Линда Дэвис - Пустые зеркала

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пустые зеркала"
Описание и краткое содержание "Пустые зеркала" читать бесплатно онлайн.
Жизнь разбросала оксфордских подруг — обворожительную, склонную к авантюрам Еву Каннингэм и прелестную, решительную Кэсси Стюарт, но спустя годы судьба неожиданно свела их вновь. Однако теперь Кэсси — блестящая предпринимательница, Ева же — агент спецслужб. И обеим предстоит сразиться с неотразимым Роби Фрейзером, человеком, для которого преступление — повседневная реальность, с мужчиной, устоять перед которым невозможно…
Фрейзер сделал шаг в сторону, пропуская ее вперед.
— Мне нужна губная помада, — слегка извиняющимся тоном сказала Ева и мило улыбнулась. Он кивнул, на ходу продолжая шагать в библиотеку.
В ванной Ева внимательно посмотрела на свое отражение в зеркале. Нужно во что бы то ни стало успокоиться. Взяв в руки помаду, она обнаружила, что они легонько подрагивают. После некоторых колебаний она стерла с лица остатки косметики, решив, что должна быть такой, как всегда. Разумеется, Ли Мэй узнал ее. Никаких сомнений. Она видела эти глаза, полные ненависти и злорадства.
Выйдя из ванной, Ева подошла к окну и посмотрела вниз. Не меньше тридцати футов. В ту же секунду за спиной послышались шаги. Она обернулась: на пороге стоял Фрейзер.
— Боже мой, как здесь душно, — услышала она собственный голос. — Мне нужен глоток свежего воздуха.
Он подошел поближе и взял ее за руку.
— Мы можем выйти на террасу. Думаю, тебе там будет легче дышать.
Они пошли вниз по лестнице.
— Завтра мы отправимся во Вьетнам, если ты, конечно, не возражаешь.
ГЛАВА 37
Когда в Гонконге уже наступила ночь и Ева отправилась спать, жители Лондона только усаживались за свой традиционный вечерний чай.
— Меня очень беспокоит Ева. — Стормонт неуклюже поставил чашку на блюдце, из-за чего густой турецкий кофе пролился на бумаги. — А, черт… — пробормотал он, вытирая их носовым платком. — Три дня прошло, а от нее нет никаких известий.
Джилс Эйден удивленно приподнял бровь, выражая самоуверенность, неловкость и покорность неизбежному ходу вещей одновременно. Он знал, что рано или поздно всегда случаются неприятные вещи.
— О, ради Бога, перестань смотреть на меня с такой самоуверенностью. Позвони Агнусу Фоли и скажи ему, пусть разузнает, где может быть сейчас Фрейзер. Может, он хоть что-нибудь подскажет нам.
— Что ты собираешься предпринять? — спросил Эйден.
— Хочу договориться о свидании с Кэсси Стюарт. Может быть, она знает хоть что-нибудь о Еве.
Кэсси сняла трубку, как только зазвонил телефон.
— Слушаю.
— Кэсси? Это Эндрю Стормонт.
— А, Эндрю. Привет.
— Это ты? У тебя какой-то странный голос.
— Ничего удивительного. Плохой день, плохая неделя и все такое.
— Может быть, я могу взбодрить тебя хорошим ужином где-нибудь в ресторане?
Кэсси устало посмотрела в свой календарь, а тот в свою очередь отреагировал черными пометками на каждый день.
— Мне кажется, я буду занята целую вечность.
— В таком случае надо все бросить и отправиться в ресторан сегодня вечером. Если каждый вечер будет таким же плохим, как и следующий…
Кэсси снова посмотрела на свое расписание и насупилась. Никакой радости в жизни, сплошные заботы и дела, а ей так хотелось повидать Стормонта.
— Хорошо. Можешь забрать меня в девять часов.
Стормонт положил трубку с чувством величайшего облегчения.
В этот момент в его кабинет вошел Эйден.
— Только что звонил Фоли. Фрейзер сейчас в Гонконге. — Он многозначительно помолчал, а потом продолжил: — Он завтра утром собирается во Вьетнам. У него там какие-то срочные дела.
— Готов поспорить, что Ева поехала с ним, — задумчиво произнес Стормонт. — По всей вероятности, он поставил ее в условия, при которых она просто не имела возможности позвонить мне.
— Не исключено, что это было результатом чрезмерной осторожности.
— Не сомневаюсь, что у нее были на то все основания.
— Что же он задумал?
— Тебе нужен спектральный анализ?
Эйден ухмыльнулся и молча кивнул, откинувшись на спинку стула.
— Думаю, что он хочет проверить ее, используя нормальные мужские методы. Для этого ему прежде всего нужно оторвать ее от привычной обстановки и увеличить ее зависимость от себя. Ничего удивительного. Она относится к тем женщинам, которые всегда вызывают у мужчин желание испытать их. Ее независимость является своеобразным вызовом. На Фрейзера это должно действовать, как красная тряпка на разъяренного быка. Но это в лучшем случае.
— А в худшем?
— Ты что, сам не понимаешь? Свяжись с нашими людьми в Гонконге, Сайгоне и Ханое. Пусть они присматривают за Евой и Фрейзером. Никакой постоянной слежки. Просто пусть время от времени понаблюдают за ними. Но не забудь предупредить их, чтобы они ни в коем случае не обращали на себя внимание. Мы не можем позволить, чтобы он заподозрил что-то неладное. — Он помолчал и грустно добавил: — Если, конечно, он уже не сделал этого.
— Думаешь, это возможно?
— Не знаю. Не исключено, что он что-то чувствует. Ведь он всегда отличался необыкновенной подозрительностью, и ему есть чего бояться. Не думаю, что он знает что-то наверняка, да и серьезных оснований для подозрений у него быть не может, но чем черт не шутит. Но если это так, то нам следует немедленно вывести Еву из игры. — Наступила тягостная пауза. — Будем надеяться, что это не так.
— И все же ты подвергаешь ее слишком большому риску. Сейчас совершенно невозможно установить, знает ли он что-нибудь. Данные говорят о том, что знает или догадывается.
— Нет, все данные говорят о том, что Ева боится, что он что-то пронюхал, но сама она в этом не совсем уверена. Полагаю, она поехала с ним в Гонконг по собственной воле, и это вселяет некоторую надежду на благоприятный исход.
— Может быть, у нее просто не было другого выхода?
Стормонт решительно покачал головой.
— Думаю, что у нее еще есть небольшой запас времени. И она сможет так или иначе смягчить его подозрения своим взвешенным поведением. Я все еще считаю, что она справится с ситуацией. Но мы должны быть начеку, чтобы в любой момент вытащить ее из пропасти. Предупреди наших агентов. Но никаких подробностей. Просто скажи, чтобы они были наготове.
— Ты думаешь, что может дойти до этого?
Стормонт воздержался от ответа.
ГЛАВА 38
Сэм Бримтон позвонил Кэсси в тот момент, когда она сидела перед компьютером, уставившись на индикатор курса акций. Покупка крупного пакета слегка подстегнула цены, но они достигли отметки 2,25 доллара и остановились как вкопанные.
— Есть какие-нибудь новости? — спросила она своего брокера.
— Ни малейшего намека, малышка. Но одно я знаю наверняка — никто из наших нормальных парней тут не замешан. Скорее всего это сделал кто-то посторонний, и именно это кажется мне наиболее странным.
— Почему странным?
— Ну, потому что свои всегда держатся вместе и обмениваются информацией. Обычно они с радостью выдают всех посторонних биржевых игроков и охотно сообщают, кто распустил тот или иной слух, что он задумал и так далее, но сейчас они ничего не могут сказать. Ничего.
— Как это понимать? — спросила Кэсси с чувством все возрастающего беспокойства.
— Это означает, что здесь дело темное. Кто бы ни скрывался за всем этим, ясно одно — это не тот человек, которого можно так легко подставить. Улавливаешь?
— А ты все еще сомневаешься, что я способна понять такие вещи?
— Господи, мы сегодня в плохом настроении, не так ли?
— Давай без шуток. Что ты имел в виду, когда сказал, что за всем этим стоит какой-то тайный вдохновитель?
— Ничего особенного. Я просто хотел предупредить, что это мерзкое дело.
— Звучит утешительно, ничего не скажешь. Что же мне делать?
— А что ты можешь сделать в данных обстоятельствах? Сиди и жди, когда он сам себя обнаружит.
— Сидеть и ждать?
— Вот именно.
— Больше всего ненавижу сидеть сложа руки.
— А что тебе остается делать?
— Нет, на это можешь не рассчитывать. Твой так называемый тайный вдохновитель не обладает монополией на сюрпризы.
— Как тебя понимать? — удивленно крикнул Бримтон в трубку, но в ответ услышал короткие гудки.
Кэсси вскочила с места и ринулась к секретарше.
— Эмма, разыщи мне, пожалуйста, ванкуверский номер Грейнджера Макадама.
Через несколько минут секретарша положила ей на стол лист бумаги с номером телефона. Кэсси сняла трубку и набрала его.
— Да? — глухо отозвался раздраженный мужской голос.
— Грейнджер Макадам?
— С кем имею честь?
— Меня зовут Кэсси Стюарт, — представилась она. — Я подруга Евы Каннингэм.
— А, эта долбаная сука. Плохое начало разговора, дорогуша.
Кэсси даже оторопела от неожиданной злобы в голосе далекого собеседника. Утешало только то, что она так легко связалась с этим человеком.
— Прошу прошения, но мне казалось, что она ваш давний друг.
— Друг? — рявкнул он со злостью. — О да, в некотором роде. Поцелуй смерти, так сказать. — Кэсси слышала его тяжелое дыхание. — Хотите мой совет? — злобно прохрипел голос в трубке, почти срывающийся на истерику и прерываемый звонким бульканьем жидкости из бутылки. — Держитесь подальше от нее.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пустые зеркала"
Книги похожие на "Пустые зеркала" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Линда Дэвис - Пустые зеркала"
Отзывы читателей о книге "Пустые зеркала", комментарии и мнения людей о произведении.