» » » » Линда Дэвис - Пустые зеркала


Авторские права

Линда Дэвис - Пустые зеркала

Здесь можно скачать бесплатно "Линда Дэвис - Пустые зеркала" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Издательство ACT, год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линда Дэвис - Пустые зеркала
Рейтинг:
Название:
Пустые зеркала
Автор:
Издательство:
Издательство ACT
Год:
1998
ISBN:
5-237-00038-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пустые зеркала"

Описание и краткое содержание "Пустые зеркала" читать бесплатно онлайн.



Жизнь разбросала оксфордских подруг — обворожительную, склонную к авантюрам Еву Каннингэм и прелестную, решительную Кэсси Стюарт, но спустя годы судьба неожиданно свела их вновь. Однако теперь Кэсси — блестящая предпринимательница, Ева же — агент спецслужб. И обеим предстоит сразиться с неотразимым Роби Фрейзером, человеком, для которого преступление — повседневная реальность, с мужчиной, устоять перед которым невозможно…






— Каким образом?

— Очень просто. Эксперты по алмазам много путешествуют по всему миру: Россия, Ангола, Южная Африка и так далее. Времени у них предостаточно, так как результаты проверки алмазов на качество могут длиться очень долго. Таким образом они находят себе и «крышу», и деньги для длительных вояжей.

— И что же они делают взамен?

— Оказывают определенные услуги, непосредственным образом связанные с пресечением неконтролируемого выброса сырья на мировой рынок. Надеюсь, вы понимаете, что речь идет прежде всего о ЦСО?

— Вы можете привести пример? Кто может оказаться в стане врагов картеля, если это выгодно очень многим?

— Американцы, — не задумываясь брякнул Голдстейн. — Согласно некоторым положениям Акта Шермана, деятельность ЦСО запрещена на территории США. Это, видите ли, противоречит антимонопольному законодательству. Что же касается русских, то я уже упоминал о них. Они настойчиво добиваются большей квоты в мировой торговле алмазами и большего влияния в руководящих органах ЦСО. Кроме того, есть еще мелкая контрабанда, которая вообще выпадает из одноканальной системы.

— Как же, интересно, спецслужбы могут направить этот поток в одноканальную систему ЦСО?

На лице Голдстейна снова появилась снисходительная улыбка.

— Ну уж об этом вы сами могли бы догадаться. Напрягитесь, и ваше воображение нарисует вам точную картину действий. А если воображение не поможет, пристегните к нему логику. Поищите несообразности, несоответствия здравому смыслу. Добавьте к этому элемент непредсказуемости, найдите противоречия в поступках и даже, я не побоюсь этого слова, стремление к саморазрушению. И вообще, дорогая моя, надо больше думать. Это единственный совет, который я могу вам дать.

Обеденное время подошло к концу. Голдстейн неохотно поднялся со стула, нащупал в кармане пиджака визитную карточку и протянул ей.

— Это телефон моего секретаря. Она сможет в любой момент соединить меня с вами, если в этом будет хоть малейшая необходимость. — Он проводил ее до двери и остановился. — Если вам понадобится моя помощь, звоните без стеснения. Впрочем, можете звонить и безо всякого на то повода, — игриво добавил он, открывая дверь. — Извините за любопытство, где именно находятся ваши деловые интересы?

— Ах да, — спохватилась Кэсси и слегка замялась, но чувство благодарности все-таки перевесило; на какой-то миг ей изменила привычная осмотрительность. — Во Вьетнаме.

Попрощавшись с Голдстейном, она вдруг пожалела о том, что сообщила ему о предполагаемом месторождении. Ее долго не покидало ощущение только что совершенной непоправимой ошибки. Медленно продвигаясь по тенистой Холланд-парк-роуд, она думала о том, что снежный ком грозных предупреждений нарастал с каждым днем. Сначала ее предупредил Ричардсон, за ним — Бримтон, а вот теперь настала очередь Голдстейна. И все они роились в ее голове, как мухи в теплый летний день.

Голдстейн долго смотрел ей вслед и вернулся в дом только после того, как она свернула за угол. Сняв телефонную трубку, он долго набирал номер далекого города, а потом начал внятно говорить, не называя при этом своего имени.

— Есть любопытные новости насчет вьетнамской сделки. Слухи уже дошли до Лондона и активно прорабатываются в инвестиционном банке «Кэйс Рид».

Какое-то время трубка молчала, потом оттуда донесся густой баритон:

— Следи за ней. Немного подождем, а потом наступит наше время. Ты знаешь, что делать. Как обычно.

ГЛАВА 25

В семь часов вечера Ева пошла в парк Бэттерси и пробежала несколько кругов по дорожке, обсаженной пышно распустившимися деревьями. Стоял теплый погожий вечер, и в парке было многолюдно: хозяева собак выгуливали своих любимцев, любители спорта бегали трусцой по гаревым дорожкам, играли в теннис или просто лежали на свежей травке. Эта идиллическая сцена, как ни странно, заметно подняла ей настроение.

Основательно пропотев, она вернулась домой с чувством приятной усталости, радуясь тому, что ее тело работает так же четко, как и сознание. В гостиной Ева проделала около сорока приседаний и отжиманий от пола, а потом встала под холодный душ, мгновенно вернувший ей первоначальную свежесть. Пощупав пульс, она убедилась, что он был в пределах нормы. Она регулярно проверяла его с тех самых пор, как стала учиться стрелять из пистолета после поступления в СИС. Учащенное биение сердца мешало успешной стрельбе, и вскоре она научилась поддерживать его на уровне пятидесяти пяти ударов в минуту. Сейчас же ее пульс отсчитывал пятьдесят один удар, что свидетельствовало о ее почти идеальной форме.

Теперь оставалось лишь привести себя в порядок и отправиться на свидание с Фрейзером, которого она ожидала с некоторым волнением. Принарядившись в короткое черное платье из шелка и черные туфли, она посмотрела в зеркало и с трудом узнала себя после многолетней привычки ходить в джинсах и майке. Любопытно, что скажет Фрейзер, когда увидит ее.

В прихожей Ева внимательно осмотрела содержимое небольшого пакета, который недавно получила от курьера Стормонта. Это была одинарная розетка со встроенным радиопередатчиком. Внешне она ничем не отличалась от обычных розеток, но была напичкана миниатюрной электронной системой, работающей постоянно от основного источника питания на частоте дециметрового диапазона волн в пределах 365–455 мегагерц. Это устройство позволяет прослушивать все разговоры в той комнате, где оно установлено.

Не долго думая Ева завернула его в носовой платок, сунула в сумочку, где лежали ключи и косметика, и вышла из дома.

В десять минут десятого она уже стояла на пороге его дома. Он окинул ее оценивающим взглядом и решительно поцеловал в щеку.

— Ты прелестно выглядишь сегодня. Я восхищен.

— Благодарю. Это все оттого, что я целый час бегала в парке.

— Целый час? Боже мой! Ни за что бы не согласился отправиться вместе с тобой.

Они вышли в сад, где на простом деревянном столе в ведре со льдом их ждала бутылка дорогого шампанского. Фрейзер протянул ей бокал, а потом долго смотрел, как она утоляет жажду несколькими неспешными глотками.

— Насколько я понимаю, ты в прекрасной форме. Да и вообще отличаешься завидным здоровьем. Я помню, как увидел тебя в первый раз. Ты тогда стояла отвернувшись к окну и чем-то напоминала спортсменку, готовую сорваться в длинный забег. Теперь я понимаю, почему у меня возник этот образ. Ты относишься к той категории людей, которых мы называем всегда готовыми к бою.

Ева медленно опустилась на деревянный стул.

— Готовыми к бою? Да, это удивительно точное выражение, и оно вполне соответствует моему образу жизни. Мне многое предстоит сделать в этой жизни.

— И что же, позволь полюбопытствовать?

На ее лице проступило искреннее удивление.

— Как что? Сделка, конечно. Алмазы и все, что с ними связано. Этого вполне достаточно. Для меня это единственный выход из положения, и я намерена не упустить свой шанс. Разумеется, это будет нелегко, но я надеюсь, что с твоей помощью, а также с помощью банка «Кэйс Рид» мне удастся осуществить свою мечту.

— Конечно, я помогу тебе, но не столько ради прибыли, сколько ради чистого любопытства. Мне тоже кажется, что это стоящее дело, но мне очень хотелось бы знать, почему ты занялась им. — Он уселся напротив, положил руки на стол и слегка подался вперед. — Мне очень хочется знать, что ты затеяла, Ева. Почему эта сделка… Почему ты ввязалась в это дело и какие у тебя намерения в отношении меня?

Ева весело расхохоталась.

— Ты ведешь себя как инженю. У нас с тобой роман, и мне казалось, что это вполне очевидный факт, не требующий каких-либо разъяснений.

— Я понял это, но, к сожалению, не более того. Ты для меня загадка, Ева. Большинство женщин жаждет получить нечто, выходящее за пределы обычного любовного романа. Либо все ограничивается одной ночью, а утром наступает расставание. Но ты не относишься ни к первой категории, ни ко второй. Все женщины ищут каких-нибудь знаков расположения с моей стороны и задают мне те вопросы, которые я только что задавал тебе. А от тебя я не услышал ничего подобного. Ты просто встречаешься со мной, хотя сама, наверное, понимаешь, что подобные отношения не могут не осложнить подписание контракта. Почему ты это делаешь, Ева?

Она грустно вздохнула.

— Послушай, ты очень мало знаешь обо мне. Нет, конечно, ты поступил правильно, задав мне все эти вопросы. Ведь не исключено, что мы с тобой скоро станем деловыми партнерами. Именно поэтому я расскажу тебе все.

Ева открыла сумочку и вынула оттуда лежавшую рядом с подслушивающим устройством пачку сигарет. Глубоко затянувшись, она выпустила тоненькую струйку дыма в темноту вечерних сумерек.

— Откровенно говоря, — продолжала она, — я не привыкла задумываться над такими вещами и, насколько помню себя, никогда не увлекалась самоанализом. Все, что я делаю, — делаю спонтанно, инстинктивно, доверяя не разуму, а чувствам. И при этом практически не думаю о возможных последствиях и устраняю их только тогда, когда они появляются. Я знаю, что многие люди слишком беспокойно относятся к жизни и часами ломают голову над тем, чтобы предугадать будущее. Думаю, что большинство из них ошибается в своих прогнозах. Они так много думают о том, что, по их мнению, может случиться, что, когда это действительно происходит, оказываются совершенно не готовыми к подобному исходу. — Ева умолкла, пытаясь подчеркнуть паузой значение своих слов. — Ты понимаешь, о чем я говорю?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пустые зеркала"

Книги похожие на "Пустые зеркала" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линда Дэвис

Линда Дэвис - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линда Дэвис - Пустые зеркала"

Отзывы читателей о книге "Пустые зеркала", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.