» » » » Линда Дэвис - Пустые зеркала


Авторские права

Линда Дэвис - Пустые зеркала

Здесь можно скачать бесплатно "Линда Дэвис - Пустые зеркала" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Издательство ACT, год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линда Дэвис - Пустые зеркала
Рейтинг:
Название:
Пустые зеркала
Автор:
Издательство:
Издательство ACT
Год:
1998
ISBN:
5-237-00038-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пустые зеркала"

Описание и краткое содержание "Пустые зеркала" читать бесплатно онлайн.



Жизнь разбросала оксфордских подруг — обворожительную, склонную к авантюрам Еву Каннингэм и прелестную, решительную Кэсси Стюарт, но спустя годы судьба неожиданно свела их вновь. Однако теперь Кэсси — блестящая предпринимательница, Ева же — агент спецслужб. И обеим предстоит сразиться с неотразимым Роби Фрейзером, человеком, для которого преступление — повседневная реальность, с мужчиной, устоять перед которым невозможно…






— Не возражаю.

Услышав долгожданный ответ, он неохотно убрал руки, а она резко повернулась и вошла в банк.

Стормонт какое-то время тупо смотрел на захлопнувшуюся дверь, а потом направился на Клиффорд-стрит и зашел в кафе. Устроившись у окна, он взял оставленную кем-то газету «Стэндард» и, прикрывшись ею, стал наблюдать за входом в банк.

— Что желаете? — прервала его занятие мило улыбающаяся официантка.

Он отмахнулся от нее как от надоедливой мухи, но потом вспомнил, где находится, и нехотя выдавил из себя:

— Двойной кофе.

Официантка хотела было сказать, что в их кафе посетители должны заказать какую-нибудь еду, но что-то в его облике помешало ей осуществить свое намерение. Она принесла кофе и оставила его в покое.

Часы показывали без пяти два. Пять минут до начала деловой встречи, на которую так торопилась Кэсси. В это обеденное время тротуар перед банком был забит снующими туда-сюда клерками. В дверь постоянно звонили какие-то мелкие клерки и секретарши, и вскоре Стормонт заскучал, не находя для себя ничего интересного.

В пять минут третьего к банку подошел какой-то мужчина в джинсах и куртке свободного покроя. Его походка была мягкой и вкрадчивой, как у кошки, а лицо излучало уверенность в собственной значимости. Именно этим, по мнению Стормонта, он отличался от всех своих сверстников, коим было около тридцати или чуть больше. Когда он подошел поближе, Стормонт с удивлением обнаружил, что на его губах сияет почти та же полуприкрытая ухмылка, которую он недавно видел на лице Кэсси, может быть, чуть более развязная. Мужчина остановился перед дверью и решительно нажал на кнопку звонка. Затем он что-то сказал в домофон и тут же исчез за дверью.

Стормонт бросил на стол несколько монет и вышел из кафе. Неподалеку от банка он отыскал свою машину с терпеливо ждущим шофером.

ГЛАВА 17

Кэсси томилась в своем офисе, ожидая прихода Оуэна Куэйда. Тот появился лишь в пять минут третьего в сопровождении Эммы и со своей неизменной широкой улыбкой на лице. Кэсси окинула его оценивающим взглядом — куртка, белая рубашка, голубые потертые джинсы лишь слегка скрывали хорошо знакомое ей крепкое мускулистое тело. Она подняла голову и посмотрела ему в глаза. Они по-прежнему были добрыми и голубыми, с едва заметными зелеными крапинками; и такая же, как раньше, пышной была его шевелюра. Ее взгляд невольно задержался на его губах.

Ее дальнейшие мысли были прерваны его решительными действиями. Куэйд бесцеремонно приблизился к ней, обнял за плечи и крепко поцеловал в губы. Эмма возмущенно нахмурилась, но тут же ретировалась к своему столу.

— Присаживайся, — пригласила Кэсси, неохотно высвобождаясь из его объятий.

Он плюхнулся на стул и, широко расставив ноги, наклонился над столом Кэсси.

— Ты выглядишь просто потрясающе. — В его голосе все еще отчетливо пробивался тягучий американский акцент, несмотря на то что он уже около десяти лет жил в Англии. Он достался ему от матери-американки. Вместе с ней он прожил в Новом Орлеане свои первые двадцать лет жизни и лишь потом переехал в Лондон к своему отцу-англичанину.

Кэсси невольно вспомнила скрытного и сдержанного Стормонта. По сравнению с ним Оуэн вел себя абсолютно бесхитростно и откровенно во всем, что касалось их взаимоотношений. Но и у Стормонта были свои бесспорные преимущества. Короче говоря, они оба будоражили ее воображение и заставляли закипать кровь в жилах.

— Может, прогуляемся немного? — спросил Куэйд почти шепотом.

Она вскинула вверх ладони.

— Не могу. Много дел.

Оуэн пристально посмотрел на нее, представил ее в другом виде и при других обстоятельствах и тяжело вздохнул.

— Ну что ж, бизнес есть бизнес. Я вверяю свои профессиональные способности в твои нежные руки. Что ты хотела от меня?

— У нас новая сделка и новый клиент.

Он внимательно посмотрел на Кэсси. В ее голосе можно было без особого труда уловить то самое волнение, которое возникает у нее всякий раз, когда на горизонте начинает маячить новое рискованное предприятие. Но сегодня в ее взгляде было еще что-то: некоторое сомнение, какая-то неуверенность.

— Ну-ка выкладывай, — мягко потребовал он.

Кэсси была приятно удивлена его тоном, так как подобную нежность он проявлял только в постели.

— Это женщина, которую, как мне кажется, я хорошо знаю. Мы вместе учились в Оксфорде. Правда, потом я не видела ее много лет, но мы все еще близкие подруги. Именно она предложила мне эту совершенно невероятную сделку.

— Ее имя?

— Ева Каннингэм.

Куэйд полез в карман за сигаретами и зажигалкой. При этом он низко опустил голову, чтобы Кэсси не увидела ненароком его лицо. Глубоко затянувшись, он снова посмотрел на нее.

— И что же ты хочешь?

— Ты ведь понимаешь, что беспокоит меня. Она моя подруга, это так. Но уж слишком велик риск в этом деле, да и цена риска тоже велика. Конечно, я знаю Еву, но руководство нашего банка ее не знает. Мне бы не хотелось брать на себя подобную ответственность. Да и как вообще можно знать своих друзей, тем более что прошло столько лет? Я бы и сама попробовала что-нибудь выяснить, но у меня совершенно нет для этого времени.

Оуэн не прерывал ее, стараясь скрыть собственное смущение. Через какое-то время она умолкла и недовольно посмотрела на него.

— В чем дело?

— Ни в чем. Я просто встревожен тем, что ты мне только что рассказала. Если это тревожит тебя, то, стало быть, тревожит и меня.

Кэсси потянулась через стол и крепко сжала его руку.

— Чушь собачья. Не переживай. Нам просто нужно прорваться сквозь эту неразбериху.

Куэйд долго молчал, словно не желая нарушать тишину.

— Вообще-то, — произнес он наконец, — ты могла бы подобрать для такой работы кого-нибудь другого. Здесь важно иметь какую-то дистанцию, независимость суждений, понимаешь? — При этом он и сам понимал, что его доводы выглядят просто смехотворными.

Кэсси решительно покачала головой.

— Нет. Если это нужно сделать, то я бы предпочла, чтобы это сделал именно ты.

Он затянулся сигаретой так глубоко, что, казалось, дым проник во все поры его организма.

Его молчание насторожило Кэсси. Она с тревогой посмотрела на Оуэна. Он тоже смотрел на нее, не скрывая своей озабоченности.

— Что тебя беспокоит, Оуэн? У меня такое ощущение, что тебе что-то мешает. Но что же? Что случилось?

— Нет, ничего. Ничего, кроме того, что ты мне сообщила. Давай оставим это, хорошо?

Она виновато опустила голову. Даже если бы он что-то скрывал от нее, она никогда бы не осмелилась требовать от него ответа. Ей было хорошо знакомо это упрямое выражение лица.

— Лучше расскажи мне об этой сделке, — требовательно продолжал он. — Ты упомянула о каком-то риске. Но ведь все твои сделки так или иначе содержали в себе значительную долю риска. Собственно, в этом и заключается твоя работа. Но сейчас ты особо подчеркнула этот риск. Значит, он действительно серьезен. Так в чем же он заключается?

— Ты прав. В этом деле риск велик. Мы собираемся сотрудничать с одним предприимчивым бизнесменом из Гонконга. Его зовут Роби Фрейзер. Сногсшибательный проект в Юго-Восточной Азии. Разработка алмазных копей во Вьетнаме. — Она умолкла, терпеливо ожидая его реакцию. Затем Кэсси подробнейшим образом рассказала Оуэну о предстоящей сделке, о Еве и Грейнджере Макадаме и обо всем остальном. Когда она закончила, Оуэн долгое время не мог прийти в себя и напряженно молчал.

— Ну и дела! — воскликнул он наконец. — Что это за сделка, черт возьми?

Кэсси понадобилось усилие, чтобы сохранить спокойствие и объяснить ему суть дела.

— Многообещающая и очень прибыльная, но лишь в теории. Все, что нам приходилось делать до этого, меркнет по сравнению с этой сделкой.

— Кроме того, насколько я понимаю, ты хочешь выручить свою старую подругу. Как она нашла эти алмазы? Какого черта она шлялась по этому Вьетнаму?

— Оставь, Оуэн, это уже не наши заботы.

— Как это не наши? Как я могу разработать разумный план действий без соответствующего знания предыстории этого дела? Неужели тебе интересно будет узнать, что Ева сегодня проснулась рано, позавтракала, потом долго названивала друзьям, ходила к парикмахеру, купила пару замечательных туфель?

Они долго смотрели друг на друга, а потом неожиданно взорвались заразительным смехом.

— О Боже! Какая нелепость, — проговорила Кэсси сквозь душивший ее смех.

— Я не шучу.

Кэсси немного успокоилась и снова заметила в его глазах едва уловимую тревогу.

— Сделка очень важна для тебя, я правильно понял?

— Да.

— Хорошо, давай вот что сделаем. Я постараюсь узнать все о Еве Каннингэм и подготовлю тебе соответствующий отчет — в устной форме и в письменной. При этом попытаюсь добыть какие-нибудь любопытные факты, которые, может быть, не будут иметь отношения к данной сделке, но прольют свет на ее характер и образ жизни. Договорились?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пустые зеркала"

Книги похожие на "Пустые зеркала" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линда Дэвис

Линда Дэвис - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линда Дэвис - Пустые зеркала"

Отзывы читателей о книге "Пустые зеркала", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.