Эвелин Кингсвуд - Кусочек рая

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Кусочек рая"
Описание и краткое содержание "Кусочек рая" читать бесплатно онлайн.
Ощущение Рая не покидает героев романа во время их путешествия по Средиземноморскому побережью — прекрасным местам, созданным для счастья и любви. Изумрудное море, золотые пляжи, голубое небо. Рядом с растерянной девушкой, обманутой любимым, ее спаситель — красивый, богатый, нежный мужчина. Так можно ли в таком Раю не возродиться для новой любви, не понять, что прошлое было лишь глупой ошибкой? И все же на пути к счастью возникают преграды, которые обоим героям приходится преодолеть.
Для широкого круга читателей.
— После всего, что произошло, можешь его надеть. Теперь оно тебе годится.
— Нет! — пролепетала она, чувствуя, как слезы подступают к глазам. — Я не женщина-змея. Я не такая, не такая…
Но Лилит говорила словно в пустоту. Любовник брезгливо бросил платье около кровати и молча вернулся в ванную. Послышался шум льющейся воды.
Он отвергает меня, поверил всему, что наговорил Берт, подумала девушка. Ее охватила злость. Принял на веру каждое слово этого пьяного подонка и не пожелал даже выслушать ее.
Лилит отбросила покрывало, опустила ноги на пол и, не обращая внимания на легкую, тянущую боль, которая еще оставалась в ней, наклонилась и подобрала платье. Ну и ладно! Я ничего не потеряю, если надену его, успокаивала себя красавица, натягивая платье. Надо же чем-то прикрыться.
Ее длинные волосы оказались под воротником. Она освободила их, откинула назад, затем подобрала свою смятую одежду, повесила на вешалку и открыла дверь на маленький балкончик.
— Ага, ты последовала моему совету!
Девушка вздрогнула, волосы разлетелись по плечам, когда она повернулась к Хосе.
— У меня не слишком большой выбор.
Он уже был одет. Жилетка, темные брюки сидели как влитые, белая рубашка застегнута на все пуговицы.
Лилит оглядела платье, облегающее тело, и пожала плечами. Это движение почти обнажило ее груди, но грешница отнеслась к этому с полным равнодушием.
— Постараюсь как-нибудь прикрыться, — сказала она скорее самой себе, чем ему.
— Можешь этого не делать! — ответил Хосе, оглядел ее и направился к двери.
— Ты не можешь так уйти! — крикнула Лилит в растерянности. — Пожалуйста, Хосе!
— Возможно, тебе еще что-нибудь требуется? — Он остановился. — Скажем, возвращение домой? Я все устрою до своего отъезда.
— До твоего отъезда? Куда? — спросила она. — Куда ты собираешься?
— Это мое дело, — ответил он жестким, холодным тоном.
Хосе уже повернул дверную ручку. Еще мгновение — и любимый исчезнет, и никто не сможет сказать, куда он направился. У него был такой вид, словно увидел ее в первый раз и никогда о ней не думал.
Нет, с этим нельзя согласиться, нужно задержать его. Лилит бросилась к нему, загородив дверь.
— Ты не можешь так уйти, Хосе!
— Почему? Мы уже сделали все, что хотели. — Черные глаза смотрели пристально. — Я получил то, о чем говорил твой шут-дружок.
— Он не мой дружок и никогда им не был. Пожалуйста, не повторяй его грязные слова!
— Я получил удовольствие, — заявил Хосе ледяным тоном. — В дальнейшем мне от тебя ничего не нужно.
Лилит оторопела, пораженная его словами.
— П… пожалуйста, не говори так, — взмолилась она, не способная еще до конца понять, что же произошло. — Мне… было противно слушать, что говорил Берт…
— Правда больно ранит. Согласна?
— Но это неправда! — Внезапно сообразив, что терять нечего, она заговорила четко и вразумительно. — Мне было больно его слушать, потому что раньше я его уважала, казалось даже, что люблю.
— Так вот, значит, какова твоя любовь! — взорвался он. — И ты хотела отдать ее этому подонку?
— Мне больно слышать грубости от тебя, — продолжала Лилит, стараясь подыскать нужные слова, и оглядывалась по сторонам. Вдруг она увидела на столе вазочку с поникшими цветами. — От твоих слов вянут цветы! — воскликнула девушка.
— Ха, цветы уже давно увяли, краса… Лилит Осборн. Нет, этот довод не подходит.
Хосе направился к столу и вытащил из вазочки букет.
— Цветы похожи на тебя. Ты такая же свежая, как они.
Лилит вздрогнула и едва слышно проговорила:
— Не будь таким жестоким…
— А каким же мне быть? Ты мучила меня с того момента, как я впервые увидел тебя. — Он смахнул оставшиеся лепестки со стола. — Только не смог сразу распознать твою сущность…
Лилит, онемев, смотрела на разъяренного испанца. Действительно, в первые часы после спасения она вела себя так, будто хотела соблазнить незнакомца своими прелестями, но вместе с тем держала его на расстоянии. И только узнав Хосе лучше, когда он пробудил в ней нежные чувства к себе, стала вести себя свободнее и естественнее.
Девушка сжалась, прикрыв руками выступающие из декольте груди.
— Это единственное платье, которое у меня сейчас есть, — попыталась она оправдаться.
— Это твой вкус и твой выбор.
— Я же не выходила в нем никуда…
— Ты знала, что выбирала. И знала, чем занимаются здесь, — он указал на смятую постель. — Хотя все время делала вид, что невинна.
— Я д… делала вид? Это же первый раз.
— Да? — просверлил ее свирепый взгляд. — Ты что, опять лишилась памяти.
— О Боже! — Она отвернулась, не в силах видеть пылающие гневом глаза, которые до сих пор смотрели на нее только с нежностью и заботой. — Я ведь объяснила…
— Ты не могла объяснить свою ложь, — прервал ее Хосе. — И не одну ложь, а несколько. После такого вранья… — Он произнес ужасное слово, которое больно ранило ее. — Почему я должен верить тому, что ты мне говоришь?
Действительно, почему? Лилит потупила голову, как безмолвный и беззащитный цветок с осыпающимися лепестками.
— Ты ничем не лучше Элены. Я не могу верить тебе, как не верил и ей. Ты очень похожа на нее…
— Я не такая, как она. Не такая! — перебила Лилит. — Пожалуйста, не думай так, Хосе. Я ни на кого не похожа, только на себя.
— Да, Элена — это давно ушедшее прошлое. — Суровый взгляд смягчился. — И я благодарен тебе, что рядом с тобой сумел забыть о том времени. Я… — Неожиданно он протянул к ней руки и обнял за талию. Девушка опять очутилась рядом с ним, задрожала от радости и невольно потянулась к нему губами. Поцелуй следовал за поцелуем.
Прощальные поцелуи. Она чувствовала, как только Хосе перестанет ее целовать, все кончится. Однако он не разжимал объятий и жадно смотрел на нее. Казалось, ему хочется запомнить каждую черточку ее лица.
— Возможно, наступит день… — Он не договорил и, выпустив Лилит из объятий, направился к двери.
— Возможно, что? — громко переспросила она, одновременно любя его и ненавидя. — Какой день?
— Никакой! — Он остановился и зло продолжил: — Возможно, наступит день, когда я научусь не поддаваться женщинам, — обжигающий взгляд остановился на Лилит, — у которых такие красивые глаза, молочно-кремовая кожа, а губы похожи на только что раскрывшийся бутон…
— Такие же слова ты говорил Элене? — спросила девушка, чувствуя, как щемит сердце. — Точно такие, какие сейчас говоришь мне?
Хосе укоризненно покачал головой.
— Я никогда и никому не говорил подобных слов, они относятся только к тебе, — тихо сказал он. — Такие глаза, такой рот, такое тело. Все это подходит к тому, чем ты занимаешься, Лилит Осборн.
— Чем я занимаюсь? — растерянно спросила она.
— Обманываешь мужчин!
Он вышел, хлопнув дверью. Лилит бросилась за ним в коридор.
— Я не обманываю мужчин и никого не обольщаю! — крикнула она. — Я работаю в банке, Хосе Суарес, с серьезными деловыми людьми…
Не обернувшись, испанец завернул за угол и исчез.
— Он бросил меня, — громко сказала Лилит, возвратившись в комнату. — Я снова одинока, — добавила она потише и опустилась на кровать.
Все плохо. Как ни старалась брошенная красавица, но справиться с охватившей ее тоской не могла. На кровати тоска ощущалась сильнее. Простыня еще удерживала запах роз и корицы. Запах любимого человека, мужчины, которому она доверяла, с которым хотела быть.
Слезы лились градом. Лилит пошла в ванную, чтобы принять холодный душ и превозмочь приступ отчаяния. Прохладная вода освежила и придала бодрости. Теперь нужно было спокойно подумать о возвращении в Англию.
Первым делом, решила она, надо разыскать Берта, взять у него паспорт и багаж.
Откровенно говоря, противно и страшно встречаться с Гейвудом один на один. И все же встречу откладывать нельзя.
Девушка выключила свет и прилегла.
Темнота не была зловещей, наоборот, успокаивала, а запах роз и корицы вызывал приятные воспоминания. Лилит забылась. Волнения сморили ее, и тут же пришел глубокий освежающий сон. Только солнце, проникавшее сквозь шторы, и короткий телефонный звонок разбудили ее.
Кто может звонить так рано? Неужели…
Не открывая глаз, она протянула руку и нащупала телефонную трубку. Звонил гостиничный клерк, но с приятными новостями.
— Один джентльмен хочет видеть вас, мисс Мендос.
— Мистер Суарес? — Она моментально проснулась, казалось, все птицы за окном весело зачирикали. — Направьте его ко мне…
— Нет, не мистер Суарес. Этот джентльмен англичанин.
— Ох! — Нет, запели не птицы — закаркали вороны. — Мистер Гейвуд? Скажите, что я сейчас спущусь…
— И не мистер Гейвуд, — терпеливо возразил клерк. — Это мистер Осборн… Пожалуйста? — Последнее слово относилось не к ней. — Не мистер, говорит он, а старший инспектор полиции Осборн хочет видеть вас, мисс.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Кусочек рая"
Книги похожие на "Кусочек рая" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эвелин Кингсвуд - Кусочек рая"
Отзывы читателей о книге "Кусочек рая", комментарии и мнения людей о произведении.