Роуз Бергли - Магия красоты

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Магия красоты"
Описание и краткое содержание "Магия красоты" читать бесплатно онлайн.
Джульетта Марни прилетает на остров Манитола к своему кузену Колину, с которым она негласно помолвлена. При встрече обнаруживается, что трехлетняя разлука изменила Колина и теперь он очарован блестящей, но недоступной Клариссой, охотницей за тугими кошельками. За первой красавицей Манитолы ухаживает и мистер Грейнджер — самый богатый человек на острове. Вместо того чтобы бороться за своего жениха, Джульетта влюбляется в Майка Грейнджера…
— Я так рада встретиться с вами, — сказала она, — буду с нетерпением ждать ваших частых визитов, пока вы здесь. Вы должны побывать в резиденции губернатора… Мы очень гордимся нашим парком, а мой брат всегда рад увидеть новое лицо. Вы просто обязаны попросить вашего дядю привезти вас. Я прослежу, чтобы вам обоим, как можно скорее прислали приглашения.
Она ничего не сказала про приглашение Колину, но этот пропуск, казалось, ничуть не расстроил его. Он стоял рядом с Джульеттой и наблюдал, как женщина, которую он считал воплощением всех добродетелей ее пола, удалялась в сторону парковки с Майком Грейнджером, который смотрел на нее сверху вниз и говорил что-то смешное, пока они рука об руку шагали по тщательно утрамбованной тропинке.
Тогда Колин повернулся к Джульетте.
— Думаю, нам пора ехать домой, — сказал он, словно только что вспомнил, что у него есть дом и что он отвечает за свою кузину.
Джульетта тихо согласилась. Она слегка волновалась, во-первых, потому, что было уже почти два часа и дяде придется откладывать ленч, а во-вторых, потому, что сегодня Майк Грейнджер произвел на нее совершенно иное впечатление, чем прошлым вечером.
Когда они вернулись в «Зеленые поляны», Боб Марни ждал их на веранде. Он уже закончил ленч и смотрел на своего сына нахмурившись, будто не был в особом восторге от того, что ему пришлось есть одному, хотя его племянница приехала только накануне.
— По-моему, неплохо было бы предупреждать меня, прежде чем вы соберетесь побездельничать, — пожаловался он. — Я ожидал, что попробую особое жаркое, которое приготовил Кибоко, в компании Джульетты, а вместо этого вся столовая оказалась предоставлена мне одному. Вообще-то было довольно одиноко. — Но, несмотря на это, он улыбнулся племяннице: — Ты хорошо провела время, дорогая? Я так понимаю, что вы ездили в клуб?
Джульетта кивнула.
— Было очень мило, и там было полно народу, но жаль, что тебя не было с нами. — Она подошла к нему и с раскаянием сжала его руку. — Колину вдруг пришло в голову съездить в клуб, и, боюсь, я не рассчитывала, что мы так задержимся. Но когда мы уезжали, там еще оставалось довольно много людей…
— Которые подпирали стойку, выпивали и болтали без удержу? Не обращай внимания, милая. — Он похлопал ее по руке. — Просто я сам хотел представить тебя всем, когда ты в первый раз поедешь в Муангу. Но надеюсь, Колин присмотрел за тобой и все правильно сказал и сделал? — Будто сильно подозревая, что на самом деле все было наоборот, он жестко посмотрел на сына. — Кого вы встретили в клубе?
— Сестру губернатора. — Джульетта ответила за своего кузена, который, убрав машину в гараж и снова возвратившись в лоно семьи, выглядел угрюмо. — И мистера Грейнджера, — добавила она. — Они вместе приехали и вместе уехали.
Слабый огонек появился в глазах Роберта Марни. Он проводил племянницу в столовую, проследил, чтобы она взяла охлажденную дыню в сахарной пудре, а потом сел рядом и начал расспрашивать ее.
— Что ты думаешь о сестре сэра Питера? Конечно, если бы ты когда-нибудь видела сэра Питера, ты бы поняла, что они очень похожи. Они родом из очень хорошей семьи из Вустершира; когда у тебя будет время, стоило бы посмотреть его родословную. Миссис Грэхем, которая на десять или пятнадцать лет моложе него, сражает всех мужчин наповал. Думаю, это из-за того, что она шикарно одевается, ну и все такое. Она очаровательна.
— Совершенно очевидно, что Майкл Грейнджер согласен с тобой, — коротко заметил Колин.
Выражение лица его отца моментально стало суховатым.
— А почему бы и нет? — спросил он. — Он холостяк, богатый холостяк, и рано или поздно ему придется жениться. Для Манитолы было бы просто прекрасно, если бы он решил взять в жены сестру губернатора!
Джульетта подумала, что Колин сейчас взорвется — видимо, сама мысль о том, что Кларисса Грэхем станет Клариссой Грейнджер, заставила его поперхнуться.
— Для Манитолы прекрасно, но… Господи, отец, неужели ты серьезно? — воскликнул он. — Грейнджер — один из самых упрямых и грубых людей, а Кларисса — натура утонченная… необыкновенно утонченная. Она любит музыку, поэзию и тому подобное. Она не собирается становиться женой фермера!
— Но ты-то фермер, разве нет? — мягко заметил его отец, попросив у Джульетты разрешения закурить сигарету, хотя она еще не начинала пить кофе.
Красивые голубые глаза Колина свирепо смотрели на него.
— Я — бедный фермер, — отрывисто сказал он.
— Ну, право слово, — иронично заметил его отец, — не такой уж бедный. — Он обвел рукой прекрасно меблированную столовую. — У тебя есть удобный дом, немало акров очень богатой земли, деньги в банке… а когда меня не станет, у тебя будет еще больше денег! Я бы сказал, ты — недурная добыча для подходящей женщины. Будем надеяться, она появится в ближайшее время, тогда у тебя голова не будет забита элегантными вдовами, которые, скажем прямо, староваты для тебя.
Он подмигнул Джульетте.
— Кроме того, — когда женщина достигла тридцатипятилетнего возраста, ей нужен кто-нибудь вроде Грейнджера, чтобы угомонить и остепенить ее. Если ты хочешь знать, поставлю ли я на Майка, как на будущего мужа твоей очаровательной Клариссы, — что ж, пожалуй да. И надеюсь, свадьба состоится, как можно скорее. Или хотя бы будет объявлено о помолвке.
Колин поднялся из-за стола и оттолкнул от себя тарелку. Выглядел он так, будто был сыт по горло; когда он вышел из комнаты, его отец взглянул на Джульетту и вздохнул.
— Это всегда болезненно… когда думаешь, что влюблен, — сказал он, — Колин влюблен в эту Грэхем не больше, чем я в Кибоко, и чем раньше он поймет это, тем лучше. Кроме того, как, по его мнению, что ты здесь делаешь? — Выходя, из комнаты, он взял ее под руку, и на веранде она поняла, что он собирается углубиться в еще один разговор по душам. — Джульетта, дорогая моя, — сказал он, садясь с трубкой в руках, в то время, как она нахмурясь смотрела на удлиняющиеся тени на газоне перед домом. — Ты прекрасно знаешь, что я хочу, чтобы ты вышла замуж за Колина. Думаю, и ты тоже этого хочешь, правда? Правда? — повторил он, глядя на нее с легким беспокойством, потому что она, казалось, погрузилась в созерцание красот сада. — Тебе он очень нравится, разве нет?
Джульетта повернулась и озабоченно взглянула на него. Если бы прошлым вечером он спросил ее, хочет ли она выйти замуж за Колина, она наверняка ответила бы без всяких сомнений, что хочет. Но со времени визита в клуб Муанги по какой-то удивительной причине ее приоритеты изменились. Она никому не смогла бы сказать точно, за кого она хочет выйти замуж, но была достаточно уверена в том, что не за Колина.
Внезапно сама мысль о том, чтобы выйти замуж за Колина и устроиться в этом красивом бунгало в качестве его жены, стала настолько неприятна, что она опасалась, как бы дядя не понял, что ее виды на будущее кардинально изменились. Он постучал трубкой по подлокотнику кресла, подождал ответа племянницы на свой вопрос, а потом попробовал изменить формулировку.
— Ты приехала сюда с намерением остаться, не так ли, дорогая? Твоя семья не меньше меня жаждет увидеть тебя замужем и с определившимися перспективами.
Джульетта услышала свой запинающийся голос.
— Разве… разве не рановато еще мне говорить, почему… почему я решила приехать пожить на Манитоле? — взмолилась она. — Кроме, разумеется, того, что я хотела побыть с тобой, — торопливо добавила она, подходя к нему и опускаясь на пол рядом с его креслом.
Он криво улыбнулся и погладил ее по волосам.
— Это кто-нибудь из тех, кого ты встретила в клубе сегодня утром? — суховато спросил он.
Сначала вид у нее был удивленный, а потом она вдруг покраснела, быстро вернулась в свое кресло и села, крепко обхватив руками стройные колени.
— Конечно, нет, твердо сказала она. — Конечно, нет!
В голубых глазах ее дяди появилась едва заметная хитринка.
— Не док Паттерсон?
— Господи, нет! В нем с десяток футов роста!
— Гарет Фробишер?
— Он еще выше. И ужасно худой.
— Да, — согласился ее дядя, — но он хороший парень. Есть еще и другие, которых я не могу сейчас вспомнить и которые наверняка сделают тебе предложение в ближайшие несколько недель, но я не могу представить тебя замужем за кем-либо из них. А единственный другой холостяк на Манитоле — Майкл Грейнджер!
Он сидел, глядя на нее, а ее щеки пылали от румянца, который, казалось, того и гляди прожжет кожу.
— Майкл Грейнджер? — откликнулась она. — Но ты же сам десять минут назад сказал, вернее, намекнул, что за него планирует выйти замуж миссис Грэхем!
У дяди был такой вид, словно она загнала его в тупик. Он беспомощно развел руками, будто взывая к ее состраданию.
— Если хочешь знать, что я на самом деле думаю об этой Грэхем и Майкле… что ж, я только высказал предположение, когда говорил, что она собирается за него замуж, но я практически уверен, что Майкл женится на ней, если она даст ему шанс сделать предложение. Как и все остальные, я не сомневаюсь, что он довольно сильно влюблён в нее. К тому же он на днях говорил мне, что пристраивает еще одно крыло к недавно законченному новому дому, а это явно указывает на то, что он собирается остепениться. Дом уже слишком велик для него одного.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Магия красоты"
Книги похожие на "Магия красоты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роуз Бергли - Магия красоты"
Отзывы читателей о книге "Магия красоты", комментарии и мнения людей о произведении.