» » » » Карен Брукс - Неповторимая весна


Авторские права

Карен Брукс - Неповторимая весна

Здесь можно скачать бесплатно "Карен Брукс - Неповторимая весна" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Карен Брукс - Неповторимая весна
Рейтинг:
Название:
Неповторимая весна
Автор:
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2012
ISBN:
978-5-7024-3008-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Неповторимая весна"

Описание и краткое содержание "Неповторимая весна" читать бесплатно онлайн.



Дороти Ламбер вот уже несколько лет возглавляла юридическую фирму, занимавшуюся в основном бракоразводными процессами. Дела шли удачно, клиенты ценили ее высокий профессионализм, знание семейного права и умение находить единственно правильные решения.

Дороти уже исполнилось двадцать восемь, но личный опыт, а еще в большей степени чужие семейные дрязги, которыми приходилось ежедневно заниматься, отнюдь не побуждали ее связывать себя семейными узами. Так продолжалось до тех пор, пока ей на стол не легло очередное дело о разводе…






Пожилой ветеринар встретил их приветливо. Дороти, правда, была не в состоянии уловить то, о чем он говорил, так была взбудоражена собственными душевными переживаниями. Сосредоточилась, только когда услышала про семь щенков, появившихся на свет, и про то, что сама Джеки уже оклемалась.

— Когда мы сможем забрать ее домой? — спросила она.

— Не ранее чем через неделю. Во время операции собака потеряла много крови, и возможны осложнения.

Дороти непроизвольно сжала руку Эдди.

— Но она поправится?

— В этом можно не сомневаться, но следующие два дня будут трудными. — Доктор закрыл папку и повел их к двери в дальнем конце кабинета. — Здесь вы сможете посмотреть на счастливое семейство, только соблюдайте тишину, Джеки и щенки нуждаются сейчас в абсолютном покое. А потом — хорошая кормежка, уход — и все будет о'кей. Поздравляю…

— Это событие надо отметить, — заявил Эдди, когда они вышли из клиники. — Да и поговорить нам следует, вернее договорить…

Она не стала притворяться, будто не понимает, о чем речь.

— Да, пожалуй…

— Я знаю одно местечко, где мы сможем спокойно посидеть. Там тихо и подают отличные блюда из всякой морской живности. Только давай на минутку заедем домой — мне нужно переодеться, а то я выскочил на улицу черт знает в чем.

Брасс был единственным из всех знакомых Дороти, кто мог, как она убедилась, с одинаковым изяществом носить сшитый на заказ смокинг или вот как сейчас — старые потертые джинсы и линялую майку.

Оставив на площадке у гаража «форд», они вошли в дом.

— Может, пока выпьешь вина? Я мигом.

Дороти покачала головой.

— Спасибо. Хочу умыться, если не возражаешь.

— Тебе известно, где в доме умывальники, — улыбнулся он и направился к лестнице.

Она не стала подниматься на второй этаж, где при спальнях были ванные комнаты. Из гостиной, производившей впечатление абсолютного запустения, будто хозяин перестал обращать внимание на чистоту и на все махнул рукой, вернулась в прихожую. Тщательно перед зеркалом расчесала свои густые каштановые волосы, чуть тронула помадой губы. Подумала, что правильнее, наверное, было бы начать пользоваться тенями для век, тушью и всей прочей ерундой, которой обычно предпочитала не увлекаться. А вот постричься — просто необходимо. Она знала, что короткие — примерно до ушей — волосы идут ей больше, делают женственней, мягче. Когда же подкалывает их на затылке в пучок — становится излишне чопорной, если не сказать надменной, а это вовсе ни к чему. Не случайно Брассу кажется, будто она поглядывает на него свысока. Но дело даже не в прическе. Ей действительно следует подумать над тем, почему со стороны ее поведение кажется полным противоречий — то позволяет себе пылать, то холодна как лед. Любой обидится. Если Джек Уолш готов терпеть от нее все — Эдди не из таких; самолюбив и горд, как черт! Чего же она хочет, чтобы тоже покорно смотрел ей в рот? Не получится. Жаль, я поняла это слишком поздно, с грустью подумала Дороти, не очень надеясь, что еще можно что-то исправить. Значит, не судьба…

— Готова? — прервал ее размышления Эдди, в очередной раз совершенно преобразившись. Серый летний костюм, белая рубашка, полосатый бордовый галстук свидетельствовали о тонком, даже изысканном вкусе их обладателя, что мало похоже на человека, занимающего отнюдь не значительную ступень социальной лестницы. Впрочем, он во многом загадочен.

Они вернулись к гаражу. К ее удивлению, из ворот Брасс вывел роскошный черный «ломбардини».

— Прошу садиться, — пригласил он. — Поедем медленно или с ветерком? Я иногда люблю подразнить дорожную полицию… Включи кондиционер, если тебе жарко, кнопка слева. А справа — магнитофон. Не стесняйся, хозяйничай…

Когда они вошли в ресторан, там было почти пусто. Метрдотель с порога приветствовал Брасса как старого знакомого.

— Рад снова видеть вас, мистер Брасс. Прошу за ваш столик.

Интересно, подумала Дороти, усаживаясь на предложенное ей место, скольких девушек Эдди возил сюда ужинать? Впрочем, мне-то какое дело? Это меня совершенно не касается…

— Могу предложить вино из Аргентины, которое недавно получили, — услышала она любезный голос официанта, как из-под земли выросшего у их столика. — Есть меч-рыба, моллюски, но лучше всего крабы. Приготовлены именно так, как вы любите, мистер Брасс.

Эдди склонился к Дороти.

— Я знаю, что это неправильно, но, позволь, я сам закажу. Уж положись на меня — знатока здешней кухни.

— Пожалуйста, — сдержанно ответила она, отметив про себя, сколь обаятелен ее спутник, когда вот так улыбается: аж светится весь.

— А ты, если хочешь, выбери десерт на свой вкус.

— Согласна, — кивнула Дороти, стараясь не глядеть ему в лицо.

— Подайте нам устрицы в раковинах, салат эндив, тартинки с крабами, ну и все остальное…

Принесенное официантом вино Брасс попробовал с видом опытного знатока, наблюдая за игрой золотистой жидкости в бокале и смакуя его маленькими глоточками, что удивило Дороти, не предполагавшей в нем разборчивости, не свойственной мужчинам его типа. Если бы тот оценивал вкус бренди — другое дело, но, похоже, она в самом деле совсем не знает человека, сидящего рядом, да пожалуй, до конца вряд ли когда-нибудь и узнает, если не подберет нужные ключи к замкам, за которыми он предпочитает прятаться, лишь изредка выдавая себя.

— Прекрасный букет, приятный вкус, легкая терпкость. Отличное вино — тебе понравится, Дороти, вот увидишь.

Она и не сомневалась. Вино оказалось сказочным. Обед тоже. А уж сам Брасс — и говорить не приходится. Отличный собеседник — он незаметно сумел победить первоначальную скованность, владевшую ею, расшевелил, расположил к себе так, что ей стало свободно и легко. Ни о чем серьезном они не говорили — так, о пустяках. Однако именно через них они все больше узнавали друг о друге, проникаясь взаимным доверием, не боясь откровенности.

— Расскажи мне о своей работе, — спросила Дороти. — Мы все говорим, говорим, а я так и не знаю, чем конкретно ты занимаешься. Только без утайки, ладно?

— Да ничего особенного. Одни наживают свое имущество, а мне иногда приходится его спасать.

— Это как, прости? — с искренним недоумением сказала она.

— Да вот так. Яхты, лодки, катера, купленные за большие деньги, не только плавают, но частенько и тонут, тогда и приходится изрядно потрудиться, чтобы поднять их со дна.

Дороти вытаращила глаза.

— Вот уж не ожидала!

— Я тоже не думал, что займусь таким делом, но оно оказалось мне по душе, — развел руками Эдди. — Во всяком случае, оно не скучное. Где-нибудь в конторе я не смог бы усидеть… Но расскажи мне лучше о своей семье. У вас все юристы, что ли?

Дороти рассмеялась.

— Да ничего подобного. Скорее медики. Мать и отец занимались лекарствами, пока не ушли на пенсию. Старший брат — Дональд — хирург, его жена Сара — врач-акушер, у них самих уже двое детей. Дорина — тоже старшая моя сестра — пошла по родительской линии: химик-фармацевт.

— Значит, сколько вас всего? Я что-то запутался, — рассмеялся он.

— Я — третья по порядку, самая младшая.

— Значит, и самая… избалованная?

— Да ну тебя, у нас строгие родители. Вот увидишь, они тебе понравятся, — сказала она, не отдавая себе отчета в том, что фактически внутренне определилась.

Эдди это оценил сразу.

— Так же, как нравились твоему мужу? — осторожно спросил он.

— Душевной близости и между нами не было, что уж говорить о семье в целом? Они принимали его, но без энтузиазма и с облегчением вздохнули, когда мы с Филом разошлись. Я тоже, — помолчав, добавила она. — А ты был когда-нибудь женат?

— Нет.

— Странно.

— Вероятно, потому, что не встретил женщину, с которой мог бы прожить жизнь… Или искал не там…

Эдди взял руку Дороти, нежно поцеловал каждый пальчик по очереди. Повисла долгая, долгая пауза.

— Но сейчас я на верном пути.

Дороти вспыхнула, закрыла лицо ладонями. Он отвел их, заглянул ей в глаза.

— Я хочу, чтобы мы сейчас же поехали ко мне, хочу, чтобы снова провели вместе ночь…

Да! Да! Это короткое слово едва не сорвалось с губ Дороти. При одной мысли о том, что они сядут в шикарный автомобиль, помчатся к знакомому дому, поднимутся в спальню и снова повторится чудо, ее бросило в дрожь, а сердце затрепетало.

— Но я не стану этого делать.

— Конечно, — сдавленно произнесла она, изо всех сил скрывая разочарование. — Это ничего не решит.

— Не потому, дорогая… Несколько часов, проведенных вместе, не утолят нашу страсть. Разве не так? Нам необходимо больше времени, чтобы ощутить истинную глубину наших чувств. И чтоб никто и ничто не могло нарушить наше уединение. Самое подходящее место для этого — необитаемый остров. Я знаю один — роскошный зеленый остров посреди синего океана… Но он далеко, к сожалению. Оставим его на будущее, а в субботу и воскресенье махнем хотя бы на хороший курорт. Как тебе мое предложение?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Неповторимая весна"

Книги похожие на "Неповторимая весна" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Карен Брукс

Карен Брукс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Карен Брукс - Неповторимая весна"

Отзывы читателей о книге "Неповторимая весна", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.