» » » » Элизабет Чедвик - Любовь по расчету


Авторские права

Элизабет Чедвик - Любовь по расчету

Здесь можно скачать бесплатно "Элизабет Чедвик - Любовь по расчету" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Русич, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элизабет Чедвик - Любовь по расчету
Рейтинг:
Название:
Любовь по расчету
Издательство:
Русич
Год:
2000
ISBN:
5-8138-0293-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовь по расчету"

Описание и краткое содержание "Любовь по расчету" читать бесплатно онлайн.



За всю свою жизнь Юдифь Равенстоу видела только мужчин жестоких или очень жестоких и предстоящего замужества ожидала со страхом. Но Гайон ФитцМайлз, лорд Оксли и Ледвордта, для которого брак — лишь политическая сделка, не намерен истязать свою юную супругу. Гай вообще не собирался уделять Юдифь какого-то особого внимания. Однако жена-подросток удивила его! За короткое время отважный рыцарь понял, что на редкость проницательная, твердая духом и здравомыслящая супруга может стать ему верным соратником в борьбе против многочисленных жестоких врагов. И Гайон решил, что не пожалеет времени и сил, чтобы завоевать доверие, преданность и любовь своей необычной жены.






Майлз вышел из комнаты, Юдифь поспешила следом. Он припал к колонне у молитвенной арки, в углублении которой висел крест, пальцы намертво впились в камень, невидящие глаза смотрели в пустоту.

— Я сделала все, что могла, — она положила руку на плечо свекра. — Гайон еще может поправиться… если сердце выдержит.

В глазах Майлза стояла невыразимая боль.

— Как это случилось? Юдифь рассказала.

— Эрик какое-то время не сможет владеть рукой. Я почти не говорила с женщиной и ее мужем. Они сказали, что Гайон спас им жизнь. Правда, сейчас от этого никому не легче.

— Да, — вяло согласился Майлз.

Юдифь понуро вернулась в спальню, где лежал больной.

Два часа спустя де Бек пришел с сообщением, что Уолтер де Лейси стоит у ворот замка и просит впустить его.

Юдифь отложила ступку, в которой толкла сушеную траву.

— Что ему нужно?

— Госпожа, его чуть не хватил удар, когда он увидел нашего нового егеря.

— Жаль, что не хватил.

Де Бек откашлялся. С того дня, когда Гайону стало хуже, молодая госпожа почти не ела и не отдыхала. Лицо стало почти прозрачным, она шаталась от слабости. Ее единственный защитник сам был на пороге смерти. Де Бек тяжело вздохнул.

— Судя по тем слухам, которые дошли до меня, вам бы лучше привести молодую женщину в свою комнату, чтобы она не попалась на глаза Уолтеру.

Юдифь немного подумала и послала служанку за Элфин.

Та послушно явилась, оставив работу на кухне. Руки, испачканные мукой, огромные голубые глаза застыли в напряженном ожидании.

— О, миледи, умоляю, не отдавайте меня в Торнифорд! — несчастная упала на колени. — Лучше я наложу на себя руки!

Юдифь смотрела на склоненную белокурую головку, сжатые кулачки, такие изящные, что казались детскими.

— Встань, — спокойно произнесла она. — Неужели ты думаешь, что я отдам тебя этому подонку после того, как мой муж, возможно, поплатится жизнью за твою свободу?

Девушка, всхлипывая, встала.

— Говоришь, убьешь себя? — холодно продолжала Юдифь. — Уж лучше продырявь ножом его поганое сердце, — в голосе звучало презрение. — Элфин, так тебя зовут?

— Да, миледи, — бедняжка дрожала.

— Ну, ладно, Элфин. Возьми себя в руки и перестань трястись. В моем замке не место слабонервным. Обещаю, он тебя не получит. А теперь возьми вон ту корзину с шерстью и поработай здесь. Если что-нибудь понадобится, попроси Хельгунт.

Элфин с готовностью повиновалась.

«Соплячка», — подумала Юдифь с раздражением, но тут же упрекнула себя за поспешный вывод, вспомнив, как в первые дни замужества сама была охвачена паническим страхом, не зная, чего ожидать от Гайона. Вспомнила его спокойное шутливое обращение, рассеявшее тревогу. Если теперь она не боится мужа, то это только его заслуга. Кроме того, до свадьбы Элфин была крепостной, собственностью лорда Торнифорда, имевшего право делать с ней все, что ему заблагорассудится. Немудрено, что она испытывает робость перед властью хозяина.

В зале у камина стоял Уолтер де Лейси. ФитзУоррен, управляющий, поднес ему чашу с вином. К своему неудовольствию, Юдифь увидела, что де Лейси и отец Джером о чем-то оживленно беседуют. По выражению лица Уолтера она поняла, что ему известно, в каком состоянии находится Гайон, и он чрезвычайно рад этому.

Подавляя желание сказать грубость, Юдифь приветствовала гостя, как требовали приличия.

Де Лейси высокомерно улыбался, рассматривая свои ногти.

— Огорчен, что ваш муж так серьезно ранен, но это его собственная вина. Не следовало вмешиваться в мои дела на моей же территории.

Отец Джером нахмурился.

— Милорд, как я понимаю, он встал на защиту невинных путников, с которыми грубо обошлись.

— Увиливающий от службы егерь и беглая крестьянка? — де Лейси саркастически захохотал. — Гайон ФитцМайлз помешал моим людям выполнить свой долг. Я намерен взыскать с него компенсацию за смерть моего капитана.

— Ваш бывший егерь — свободный человек, и может работать там, где хочет, а его жена — не больше крепостная, чем я, — парировала Юдифь, не скрывая отвращения.

— У меня есть документ, подтверждающий это, — вмешался отец Джером. — И две копии. Лорд Гайон позаботился об этом до того, как ему стало хуже.

— За деньги можно подделать любой документ, — съязвил де Лейси.

Отец Джером залился краской.

— Этому есть много свидетелей, почти весь Торнифорд. Свадьба была многолюдной, и вам, милорд, не удастся доказать, что вольная не подлинная, хотя она разорвана на части и испачкана.

— Значит, вы отказываетесь вернуть их мне? — обратился де Лейси к Юдифи. Та была мертвенно бледна, только золотистые веснушки выделялись на лице, но твердо встретила его лисий взгляд.

— Мне доставляет большое удовольствие отказать вам в выдаче ваших бывших слуг, ровно как и компенсации, — процедила она сквозь зубы, — Предлагаю допить вино и покинуть за мок.

Де Лейси прищурился.

— Не советую так говорить со мной, сладкая, учитывая, что муж лежит на смертном одре, — произнес он вкрадчиво. — Ведь кто знает, кому предстоит стать хозяином этих земель после его кончины. Моя жена стареет и, вообще, нездорова. Того и гляди перейдет в лучший мир.

— Чушь! — прошипела Юдифь. Он коварно улыбнулся.

— Укротить вас — большее удовольствие, чем мешок костей, который достался мне с Торнифордом. Так что свою компенсацию я наверняка получу.

Отец Джером издал негодующее восклицание.

— Если вам хочется стать кастратом — это ваше дело, — у Юдифи чесались руки выхватить из-за пояса кинжал и тут же совершить обещанную операцию, но она заставила себя успокоиться. — Думаю, нам нечего предложить друг другу, кроме угроз и оскорблений. Извините, не могу проводить вас до дороги, мне нужно вернуться к мужу.

Де Лейси молча поднял чашу в прощальном жесте и нагло смерил Юдифь взглядом, словно она уже стала его собственностью.

Вернувшись в спальню, девушка подошла к очагу. Ее бил озноб, зубы стучали, пальцы закоченели и не гнулись. Хельгунт, сообразительная служанка, набросила на плечи хозяйки покрывало из овечьей шерсти и принесла бутыль с крепким напитком.

Выпив глоток, Юдифь закашлялась.

— Не беспокойся, со мной все в порядке, — заверила она служанку, пытаясь улыбнуться. — Надо сообщить лорду Майлзу. Где он?

— Не знаю, в ваше отсутствие, миледи, он сюда не заходил.

— Миледи, перед приходом сэра Уолтера он беседовал с вашей матушкой в зале, — раздался из угла робкий голос Элфин, искусно орудовавшей шерстью. — Но они удалились, когда вы позвали меня наверх.

— Хорошо, я посмотрю в его комнате.

Юдифь допила напиток и подошла к Гайону.

Тот крепко спал, и ей показалось, что температура немного снизилась, а может быть, просто хотелось так думать. Повернувшись, она поймала на себе настороженный взгляд Элфин.

— Сэр Уолтер уехал. Советую разыскать мужа и держаться ближе к нему.

— О, благодарю, миледи! — Элфин отложила работу и, присев в глубоком реверансе, довольная выбежала из комнаты.

— Что значит молодость и любовь! — заметила Хельгунт, словно Юдифь была зрелой матроной, для которой пора любви давно прошла.

— Да, — бесстрастно согласилась Юдифь, поправляя покрывало. — Что значит… — ее подбородок задрожал, но она заставила себя выпрямиться. — Мне нужно найти лорда Майлза и сообщить о случившемся. Если что, позови меня.

— Да, миледи.

Юдифь почти выбежала из комнаты, но на лестнице заставила себя пойти медленным шагом. С бьющимся сердцем пересекла зал и поднялась по другой лестнице в небольшую комнату, которую занимал сэр Майлз, когда останавливался в замке.

Подойдя к двери, услышала приглушенные голоса — один глубокий и неуверенный, второй — выше и мягче, женский. Потом голоса смолкли. У портьеры Юдифь остановилась, уловив шестым чувством, что просто кашлянуть и войти — неразумно.

Осторожно приоткрыла портьеру и загляну ла в комнату, чтобы решить, как поступить.

Комната была небольшой, вмещала кровать, вешалку для одежды и жаровню для углей на случай холода. Возле жаровни стояла ее мать в объятиях сэра Майлза, ее голубое платье и его зеленая туника сплелись в причудливый узор. Мать обнимала его за шею, и они целовались, как накануне утром целовались в зале Элфин и Брэнд.

Юдифь опустила портьеру, отошла, удивляясь, что не замечала этого раньше. Если бы она была повнимательнее, то давно могла бы представить картину по отдельным разрозненным деталям. Перепады в настроении матери, взгляды, брошенные как бы невзначай. Что это сказала Алисия? «Поймешь, когда придет время, и не суди меня строго…». Не строже, чем мать судит сама себя. Интересно, знает ли Гайон, он ведь не такой наивный.

Внизу повстречалась леди Эмма, намеревавшаяся подняться наверх. Юдифь загородила дорогу. Эмма удивилась.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовь по расчету"

Книги похожие на "Любовь по расчету" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элизабет Чедвик

Элизабет Чедвик - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элизабет Чедвик - Любовь по расчету"

Отзывы читателей о книге "Любовь по расчету", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.