» » » » Керстин Гир - Непристойное предложение


Авторские права

Керстин Гир - Непристойное предложение

Здесь можно скачать бесплатно "Керстин Гир - Непристойное предложение" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Керстин Гир - Непристойное предложение
Рейтинг:
Название:
Непристойное предложение
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига
Год:
2006
ISBN:
5-17-033915-1, 5-9713-1159-Х, 5-9578-3040-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Непристойное предложение"

Описание и краткое содержание "Непристойное предложение" читать бесплатно онлайн.



Старик миллионер, кажется, ВЫЖИЛ ИЗ УМА окончательно.

Как иначе оценить нелепое требование, чтобы непутевые сыновья НЕМЕДЛЕННО ПОМЕНЯЛИСЬ ЖЕНАМИ? В противном случае они лишатся наследства.

Итак… мечтательная, романтичная Оливия достанется цинику Оливеру?!

А его «бывшая» — резкая, решительная Эвелин — тихому, влюбленному в сельскую жизнь Штефану?!

Кошмар?

Бред?

Но время идет — и, похоже, вздорный старикан не так уж и ошибался!






— Я не могу понять только одного: почему дело не процветает? — произнесла Эвелин, останавливаясь перед плантацией голубых маков. — Ведь в наших краях у вас нет совершенно никакой конкуренции.

— Не считая «Цветов Мюллера», — согласилась я с ней. — Но они занимаются преимущественно продажей срезанных живых цветов, комнатных растений и садовых однолетников.

Собственно, это было верно: наше положение на рынке было практически идеальным. Ближайшее подобное нашему хозяйство (насколько я знала) находилось в сорока километрах отсюда. И я не знала поблизости даже ни одной школы ландшафтного дизайна. Конечно, многие супермаркеты в городе имели садоводческие отделы, но кто поедет в город за несколькими цветочками?

— Нет, я думаю, что наш главный конкурент — это фирмы, занимающиеся почтовой рассылкой. Большинство людей здесь привыкли выписывать интересующие их растения по каталогам.

— И это процветает? — спросила Эвелин таким голосом, словно ее осенила совершенно неожиданная идея. — А ты тоже получаешь свой материал по каталогам? По закупочной цене?

— Нет, конечно, нет. Все удобрения мы получаем из одного большого хозяйства в Голландии. Оно экологически чистое. Это совершенно натуральный перегной и навоз.

— А твои растения?

— О, семена я заказываю у производителей, многие прямо из Англии. А розы, самшит и клематис вывожу из черенков, которые нахожу в других садах. Иногда в парках, лесах и так далее. Если я вижу где-нибудь что-то интересное, то стараюсь тут же это заполучить. В прежние времена я даже перелезала ради черенков через глухие заборы и стены. К счастью, сегодня есть Интернет. Там теперь можно найти все, что можно себе представить, и о семенах, и о рассаде, и о кустарниках. Даже такие запрещенные вещи, как сонный мак. Его цветы просто великолепны, но, к сожалению, разводить его нельзя, потому что можно попасть под действие закона о наркотиках.

— Правда? — протяжно спросила Эвелин.

— Да, представь себе. При этом ни единая свинья не знает, как из его семян делать опиум.

Лицо Эвелин просветлело.

— Все это намного интереснее, чем я себе представляла.

— Правда? — недоверчиво спросила я.

— Еще бы. Я получила такой заряд бодрости от одной-единственной клумбы. Как ты думаешь, я смогла бы иметь свою?

Она выглядела словно ребенок, получивший в руки на Рождество первый собственный набор химических приборов и желающий тут же зажечь маленькую горелку, чтобы начать ставить опыты. Я была рада. Садоводство — прекрасное хобби, я бы рекомендовала заниматься этим каждому. Где-то я вычитала китайскую поговорку, согласно которой человеку необходимы лишь три вещи, чтобы счастливо встретить старость. Две первые я забыла, но третьей был собственный сад.

— Конечно, ты можешь иметь свою клумбу, — сердечно сказала я. — В пятой оранжерее еще достаточно свободного места. А если тебе нужны семена, то обратись ко мне. Ноготки и вику выращивать совсем просто, и результат виден очень быстро. Или бобовые, если хочется чего-то более серьезного.

— Ах нет, спасибо, — сказала Эвелин. — Я хотела бы найти любимые растения сама. В Интернете. Это куда увлекательнее.

Я улыбнулась ей:

— Очень рада, что ты нашла в этом какой-то интерес. — Я действительно была очень рада. Я опасалась, что от длительного безделья Эвелин начнет домогаться Штефана. — Естественно, для тебя же это непривычно — так долго быть без работы.

— Да, — сказала Эвелин. — Я не привыкла сидеть сложа руки. И до сегодняшнего дня старалась из любой ситуации извлекать для себя как можно больше пользы. И здесь, как мне кажется, открывается такое море возможностей.

Я в глубине души надеялась, что она говорила при этом исключительно о работе, а не о Штефане. Когда мы переходили в следующую оранжерею — Эвелин любезно пожелала осмотреть еще мои розы и травы, — то увидели господина Кабульке, стоявшего с лопатой и большой тачкой перед огромной компостной ямой. Господин Кабульке официально работал у нас в качестве помощника за триста пятьдесят евро. «Остаток» он получал в конверте неофициально. Этот человек ценил каждый заработанный им цент, а я не представляла, что бы мы без него делали. Штефан тоже считал, что Кабульке был нашим счастливым случаем.

— Во всяком случае, для тяжелых работ, — говорил он. — В вопросах торговли он бы был настоящим бедствием. Чего стоит один его вид. Эта кепка и вставные зубы. А уж пока он произносил бы слово «бе-бе-бе-бегония», давно наступил бы «о-о-о-обеденный пе-пе-пе-рерыв».

Да, господин Кабульке, к сожалению, очень сильно заикался и имел неаккуратные, большие вставные зубы.

Но зато у него была добрая душа, а его кепку я находила очень симпатичной. Он носил ее и зимой и летом, и я подозревала, что только его жена знает, что у него под головным убором. Ему было шестьдесят шесть лет, но он был в прекрасной форме. Всю свою жизнь он проработал простым «бу-бу-бухгалтером», но в садоводстве разбирался хорошо. Недаром долгое время на общественных началах управлял кассой небольшого садоводческого товарищества.

Сейчас он был занят тем, что перекапывал компост и распределял его по оранжереям и клумбам. Только клумбы с травами не требовали на сегодняшний день внесения удобрения, но это Кабульке знал не хуже меня.

— Все в порядке, господин Кабульке? — крикнула я ему вместо приветствия, проходя мимо.

Помимо всего прочего, он был еще и туговат на ухо.

— Эта тачка определенно не из ка-ка-картона, — прокричал он в ответ. — Но мы уж как-нибудь о-о-одо-леем ее.

— В этом я абсолютно уверена, — громко ответила я. — Так он отвечает всегда, — сказала я тише, обращаясь к Эвелин. — Милый, не правда ли? Впрочем, это же господин Кабульке. Пойдем, ты обязательно…

— Мы уже представлены друг другу, — прервала меня Эвелин на полуслове. — Милый маленький человечек.

— Да, я тоже его обожаю. Он работает не покладая рук, даже если над ним не стоять и не подгонять его. А его жена потом ругается с нами, когда он не хочет уходить с работы, чтобы пойти с ней на какой-нибудь танцевальный вечер для стариков.

Но Эвелин не была склонна продолжать обсуждение достоинств и недостатков господина Кабульке.

— Знаешь, твои оранжереи и питомники мне понравились. Они чем-то напоминают те, что показывают в старых английских фильмах. И у тебя, похоже, действительно дар выращивать цветы. А за домом следить у тебя желания совершенно нет. Ты, похоже, не очень любишь там находиться?

— Для меня лучше, если я прихожу туда только спать, — честно ответила я и открыла дверь в оранжерею номер четыре.

— Да, я тебя понимаю, — ответила Эвелин. — Этот дом действительно угнетает. Из всего, что мне доводилось видеть, — это, наверное, самое ужасное жилище. Собственно, и для сна он совсем непригоден, и другими вещами там заниматься не захочется.

— Какими другими вещами?

— Сексом, к примеру, — уверенно сказала Эвелин. — В этих апартаментах даже настроения не возникает думать об этом.

Нет? Это меня очень обрадовало.

— Но до сегодняшнего дня у нас, во всяком случае, проблем с этим не было, — сказала я.

Эвелин презрительно шмыгнула носом.

— Вот тут позволь тебе не поверить. Один лишь взгляд на обои может в один миг сделать импотентом. Гостевая комната, в которой я сплю, оклеена какими-то безвкусными огромными орхидеями.

— Фиалками, — уточнила я.

— Фиалками, не смеши меня! Я вообще не понимаю, как вы так долго можете жить в этом доме и не свихнуться. Сегодня ночью мне хотелось оказаться в моей собственной спальне, как еще никогда в жизни.

Я ничего на это не ответила. Она во всем была права. С ее роскошной квартирой наш дом можно было сравнить так же, как какую-нибудь женскую тюрьму в Сибири.

— Как, черт побери, вы можете переносить все это так долго, ничего не меняя?

Я пожала плечами:

— Мы кое-что изменили. Крышу пришлось перекрыть и отопление подремонтировать. И сантехнику, чтобы из кранов текло что-то более приемлемое, чем ржавая вода. Но на этом деньги закончились, и косметические работы пришлось отложить. Садовое хозяйство для нас сейчас важнее.

Но Эвелин не хотела сдаваться.

— Разве ты не могла заменить эти безобразные обои, — сказала она? — Это стоит не бог весть каких денег, но хотя бы спать было бы уютнее.

— В темноте не видно, какие на стенах обои, — снова пожала я плечами.

— О, не скажи, — настаивала Эвелин. — Именно в темноте от взгляда на эти цветы приходишь в ужас. Ведь начинают сниться кошмары. Я не представляю, как перенесу это на протяжении шести месяцев.

— Тогда спи на диване в гостиной, — предложила я. — Там на стенах вообще нет никаких обоев.

— Ага, зато вместо них темно-зеленый кафель. — Эвелин поморщилась. — И объясни, почему плитка в вашей гостиной положена кое-как?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Непристойное предложение"

Книги похожие на "Непристойное предложение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Керстин Гир

Керстин Гир - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Керстин Гир - Непристойное предложение"

Отзывы читателей о книге "Непристойное предложение", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.