» » » » Марк Ходдер - Загадочное дело Джека-Попрыгунчика


Авторские права

Марк Ходдер - Загадочное дело Джека-Попрыгунчика

Здесь можно скачать бесплатно "Марк Ходдер - Загадочное дело Джека-Попрыгунчика" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детективная фантастика, издательство ЗАО «БММ», год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Марк Ходдер - Загадочное дело Джека-Попрыгунчика
Рейтинг:
Название:
Загадочное дело Джека-Попрыгунчика
Автор:
Издательство:
ЗАО «БММ»
Год:
2012
ISBN:
978-5-88353-490-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Загадочное дело Джека-Попрыгунчика"

Описание и краткое содержание "Загадочное дело Джека-Попрыгунчика" читать бесплатно онлайн.



Дебютный роман английского журналиста и писателя Марка Ходдера о невероятных приключениях путешественника во времени Джека-Попрыгунчика и сыщиков Бёртона и Суинберна в суперпопулярном жанре стим-панка. Увлекательный триллер, остроумный коктейль из фантазии автора и реальной жизни викторианской Англии, с восхитительно сложным сюжетом и яркими, запоминающимися героями — историческими и фантастическими. Повествование летит с космической скоростью, а фабула просто ослепляет. Роман отмечен литературной премией Филипа Дика как лучшее произведение в жанре фантастики.

Предисловие О. Дыдыкиной.






Из кухни послышался крик ужаса.

Черт! Мать заметила его.

Он повернул девочку лицом к себе, схватил за плечи, тряхнул и прорычал:

— Ты Мэриан Стипхилл? Отвечай!

Она кивнула с перекошенным от страха лицом.

Крик за стеной стал совершенно безумным.

Не говоря больше ни слова, Оксфорд ухватился за платье Мэриан и разорвал его.

Потом вцепился к сорочку и кромсал ее до тех пор, пока не показалось голое тело.

Родинки на груди не было.

Оттолкнув девочку, он бросился обратно на свалку, сделал три гигантских прыжка, взвился в воздух и приземлился на Пачхам-террас в десять вечера 6 сентября 1861 года.

Стоял теплый вечер. На улице никого не было, но он слышал, что приближается повозка.

Он вдавил себя в темноту. Мимо промчался пенни-фартинг, оставляя за собой клубы дыма. Он тряхнул головой и хихикнул. Невероятно! Такого предмета никогда не было!

Люси Харкнесс, дочь Сары Льюит, жила в доме номер двенадцать вместе с родителями. Сегодня пятница. Ее отец и мать наверняка сидят в пабе «Дрожь».

Оксфорд подошел к двери, открывавшейся прямо на улицу — перед домами не было палисадников, — и постучал в нее. Потом пригнулся, уменьшив свой рост, и втиснулся под окно с фрамугой.

— Кто там? — донесся приглушенный девичий голос.

— Констебль Диксон, — сказал Оксфорд. — Люси Харкнесс?

— Да.

— Кто-нибудь пытался ворваться в дом?

— Нет, никто, сэр.

— Не разрешите ли вы мне, мисс, проверить ваши окна с задней стороны дома? Где-то тут притаился грабитель.

— Минуточку.

Звякнула щеколда.

Дверь со скрипом отворилась.

Он бросился на девочку всем весом и сбил ее на пол.

Захлопнув за собой дверь, он пригнулся, чтобы не врезаться головой в потолок. Девочка лежала ничком.

Она так сильно дрожала, что ее зубы стучали.

Он нагнулся и расстегнул пуговицы на ее блузке.

Она не сопротивлялась.

Он снял с нее сорочку.

Нет родинки.

Вдруг ее тело выгнулось, глаза бешено завращались. Видимо, у нее начался припадок.

Оксфорд нервно отшатнулся, наощупь открыл дверь, выскочил и совершил очередной скачок.

На этот раз он приземлился в четверг, 19 сентября 1861 года, в пять утра. Под ним вилась темная туманная тропинка в Хоблингвелском лесу, недалеко от деревни Миклехэм.

Он спрятался под покровом деревьев и стал ждать.

Спустя пять минут он заметил приближающийся свет масляной лампы.

Он выступил на тропинку.

— Кто там? — раздался юный женский голос.

Увидев его, девушка повернулась и бросилась бежать.

Он прыгнул за ней, схватил, повернул к себе и стал дико рвать ее одежду, пока не обнажил тело. Перегнув ее назад, он поднес лицо к ее груди. Голубой свет горящего шлема отражался от ее бледной, совершенно чистой кожи.

Он взглянул ей в лицо.

— Это не ты! — Потом отпустил ее и прыгнул, но приземлился в том же самом месте и в то же самое время. — Блин! — сплюнул он.

Прыжок из Баттерси в то место, где он находился теперь, исчерпал всю энергию костюма. Теперь нужно ждать до рассвета, когда свет солнца вновь восполнит его энергетический запас.

Он прошел по дорожке, вышел из леса, пересек дорогу и углубился в поле. Там он устроился под искривленным дубом и стал ждать. Вокруг клубился туман, его охватила дремота.

«Во что я превратился? — подумал он. — В сексуального маньяка, который срывает одежду с девочек-подростков? Боже, как это противно! Как я хочу домой! Я хочу поужинать с женой! Положить руку ей на живот и почувствовать, как ребенок бьет ножками».

Через тридцать минут его поднял на ноги крик.

Он взглянул вперед.

Толпа людей, размахивая дубинами и вилами, неслась прямо на него.

Он вскочил и побежал.

У него болели ноги.

Он был истощен.

Когда он спал в последний раз? Он даже не помнил. Быть может, годы назад? В буквальном смысле этого слова.

Спотыкаясь, он поскакал прочь. Крестьяне помчались следом.

Несколько раз ему удавалось оторваться от преследователей, остановиться и передохнуть. Но они вновь появлялись, размахивая своим оружием и завывая, как бешеные звери.

Если они схватят его, то убьют — в этом он не сомневался.

Пока занимался рассвет, Джек-Попрыгунчик, он же Эдвард Оксфорд, человек из далекого будущего, все прыгал и прыгал на своих ходулях с одного поля на другое, через изгороди и дороги, пока не перебрался через площадку для гольфа и не оказался под покровом леса.

Продравшись сквозь чащу, он оперся о дерево и остановился перевести дыхание.

Солнце наконец взошло, но стоял туман, и батареям его костюма не хватало света, чтобы быстро перезарядиться.

Какой-то звук тревожил его слух — отдаленная вибрация, гудение машины.

Звук стал ближе, и он узнал его. Гул работающего винта.

Звук придвинулся вплотную, так что за спиной задрожало дерево.

Он поднял взгляд и заметил летательный аппарат самого нелепого и неправдоподобного вида.

Эдвард Оксфорд уже не удивлялся ничему, что бы ни увидел. Этот мир превратился в гигантскую феерию, безумную неразбериху из говорящих обезьян и запряженных лошадьми карет, манерных людей и зловонных стоков, а теперь, на десерт, еще летающие стулья в сопровождении клубов пара.

Машина приблизилась, пролетая так низко, что исходивший из нее поток воздуха раскачивал верхушки деревьев.

— Отвали отсюда! — завопил он.

Машина парила прямо над ним. Он присел, прыгнул, пролетел между сучьями, ухватился за бок машины и стал трясти ее. Она покачнулась и начала заваливаться.

Человек, управлявший ею, повернулся и посмотрел на Оксфорда через очки.

— Я сказал тебе, отвали! — крикнул Оксфорд.

Он протянул руку и схватил человека за запястье.

Летательный аппарат потерял контроль и рухнул на деревья.

Оксфорда отбросило, и он, крутясь, полетел вниз через листву, ударился о землю и остался лежать ничком, тяжело дыша. Плечо его было повреждено.

Придя в себя, он поднялся на колени. Слева свистел пар. С трудом встав, он пошел на этот звук и шел до тех пор, пока не увидел разбитую машину.

Рядом с ней лежал человек, уткнувшись лицом в глину. Он перевернулся на спину, когда Оксфорд встал над ним, поставив ходули по обе стороны от него.

Путешественник во времени нагнулся.

— Ты кто? — спросил он.

У этого человека было смутно знакомое лицо — темное, дикое, сильное, покрытое шрамами, порезами и царапинами.

— Ты знаешь, — сказал человек.

— Откуда? Я тебя раньше не видел, хотя… похоже, я должен тебя знать.

— Ты меня не видел, гад?!! Да ты подбил мне глаз! Или это был твой брат?

Эдвард Оксфорд ухмыльнулся. Еще одна порция абсурда вдобавок к тотальному идиотизму этого мира!

— У меня нет брата, — ответил он. — И нет даже родителей.

Он откинул назад голову и залился безумным смехом.

Человек под ним беспокойно зашевелился.

Оксфорд опять вгляделся в его лицо.

Такое знакомое! Удивительно знакомое.

— Где я видел тебя раньше? — пробормотал он. — Ты знаменитый, да?

— Относительно, — ответил человек и попытался, работая ногами и локтями, выскользнуть из-под ходулей, но Оксфорд схватил его за пальто.

— Не двигайся, — приказал он.

Он напряг память, старясь припомнить историю этого периода, биографии людей, которые он когда-то читал, и черно-белые фотографии, которые рассматривал.

И тут его осенило.

«Твою мать! — подумал он. — Вот так шутка!»

Но это была не шутка. Никаких сомнений. Он знал, кто этот человек.

— Да, теперь я узнал тебя, — пробормотал он. — Ты сэр Ричард Фрэнсис Бёртон! Один из знаменитых викторианцев.

— Из кого? Это что еще за хрень — викторианцы? — огрызнулся Бёртон.

Вдали послышались крики — сюда бежали люди и гудел винт еще одного летательного аппарата.

— Послушай, Бёртон, — прошипел Оксфорд. — Я не имею ни малейшего понятия, почему ты здесь, но не мешай мне сделать то, что я должен. Я знаю, что не очень-то вежливо обошелся с теми девицами, но, заметь, я не причинил им особого вреда. Если ты или кто-нибудь другой остановите меня, я не смогу вернуться назад и исправить то, что случилось. Все останется как есть — а это неправильно! Весь ход событий совершенно неверен! Все должно было быть совсем не так! Ты понял?

— Ни единого слова, — покачал головой Бёртон. — Дай мне встать, черт побери!

Оксфорд отпустил пальто. Бёртон вывернулся из-под ходулей и вскочил.

— Что ты должен сделать? Объясни.

— Восстановить!

— Восстановить что?

— Самого себя. Тебя. Всё. Неужели ты считаешь, что в мире могут существовать говорящие орангутанги? Разве не очевидно, что все идет вкривь и вкось?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Загадочное дело Джека-Попрыгунчика"

Книги похожие на "Загадочное дело Джека-Попрыгунчика" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Марк Ходдер

Марк Ходдер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Марк Ходдер - Загадочное дело Джека-Попрыгунчика"

Отзывы читателей о книге "Загадочное дело Джека-Попрыгунчика", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.