Иден Локли - Печали и радости

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Печали и радости"
Описание и краткое содержание "Печали и радости" читать бесплатно онлайн.
Жизнь главной героини романа, Джози Макмиллан, трудно назвать счастливой. Ее родители погибли в автомобильной катастрофе, а самого дорогого и близкого ей родственника, дядю Джозефа, тяжелый недуг приковал к постели.
Пасынок дяди и его сестра настойчиво предлагают девушке хоть немного отдохнуть, согласившись на какое-то время взять на себя ее нелегкие обязанности домашней сиделки. Увы, их благородный, как ей казалось, порыв, был далеко не бескорыстным… По возвращении домой девушку поджидает немало сюрпризов…
— Нет, Джози, — твердо сказал он. — Сейчас я его не выпишу. Я прекратил давать ему успокоительное, но мне нужно понаблюдать за ним с недельку, чтобы понять, как он будет без него обходиться…
В тот вечер Джози уже и не надеялась увидеть Феликса, но он сам неожиданно позвонил в дверь. Он выглядел очень усталым и сказал, что зашел только на минуточку. От чашки кофе он все же не отказался.
— Знаете, Джози, мы до сих пор не получили сведений из больницы Принца Эдуарда, в которой Джозеф лежал после инсульта, а они нам нужны для того, чтобы понять, какие изменения произошли за это время. Мы так и не знаем, чем же было вызвано его падение. Возможно, причина в неумелом обращении с ним его невестки. Но ведь вы же и сами говорили, что перед вашим отъездом он стал двигаться гораздо меньше, чем раньше. Я хочу знать почему.
Джози почувствовала страх.
— Так вы думаете, что причиной ухудшения его состояния является не только инсульт?
Феликс замялся.
— В его моче при поступлении в больницу был обнаружен сахар, но… — Он нахмурился. — Анализов крови не было сделано. Кровь на анализ взяли только сегодня. Кроме того, мы обнаружили у него пролежни на спине.
— Пролежни?!!
Джози выпрямилась. Во взгляде Феликса она обнаружила презрение.
— Стало быть, вы все еще думаете, что я плохо за ним ухаживала? — Она медленно встала и понесла чашку в раковину. — Даже, несмотря на то, что ваша собственная тетя уверяла вас в обратном?..
Феликс молчал. Джози уж и не ждала от него реакции, когда он сказал:
— Я не уверен, что «плохо» — это верное слово. Но в последнее время вы могли заметить, что ухаживать за ним стало труднее. Я уже много раз сталкивался с тем, что родственники не совсем понимают, как трудно ухаживать за человеком, перенесшим столь сильный удар, как ваш дядя. В особенности это касается красивых женщин, которые обнаруживают, что заботы о больном человеке отрицательно сказываются на их… личных делах.
Джози задохнулась. Она внезапно поняла, что он все еще презирает ее, все еще считает ее…
— Не знаю, что вы обо мне думаете, но, когда я уезжала, на его спине было лишь легкое покраснение. — Она всхлипнула. — Боже, и зачем я только оставила его!
— Действительно, почему вы так поступили?
Не глядя на Феликса, Джози ответила:
— Потому что он меня очень просил об этом. Джозеф хотел, чтобы я хоть немного отдохнула! — И она добавила с оттенком горечи: — Вам лучше уйти, мистер Круз. Ваша репутация определенно не выдержит еще одной ночи, проведенной в моем обществе.
Тяжелое молчание сменилось звуком отодвигаемого стула.
Не глядя на него, девушка открыла входную дверь. Она чувствовала, что еще немного — и она расплачется.
— Джозефа, я… — начал он медленно.
— Нет. Меня не так зовут, — произнесла она, глядя на него в упор. — Меня зовут Джози!
— Джози, — тихо повторил он и замолчал.
Как же он красив, думала Джози печально. И с Джозефом он был так предупредителен. Как бы я хотела… хотела…
— Джози, я не сомневаюсь в том, что вы любите своего дядю. Я имел возможность наблюдать это в больнице. — На его губах неожиданно заиграла улыбка. — То, как вы отразили нападки сестры Ховард, было просто восхитительно. — Улыбка исчезла, теперь его лицо было озадаченным. — И все же, дорогая, я не уверен, что вам удастся обеспечить ему дома должный уход, и я не хочу его выписывать до тех пор, пока не удостоверюсь в том, что мои опасения напрасны.
Джози вздрогнула. Ей так и не удалось сдержать слезы, и теперь они текли по ее щекам.
— А что если я, на ваш взгляд, не смогу обеспечить ему должный уход, что тогда?
Джози задала этот вопрос, уже заранее зная и страшась ответа на него.
Феликс тыльной стороной ладони стер дорожку из слез с ее щеки.
— Мы сделаем все возможное, чтобы он возвратился домой. И в пансион мы отправим его только в том случае, если убедимся, что абсолютно не в силах поступить иначе.
Феликс сказал это столь решительным тоном, и вместе с тем слова его были проникнуты таким сочувствием и теплотой, что Джози почувствовала странное успокоение.
5
На следующее утро телефон зазвонил так рано, что Джози испугалась, уж не случилось ли чего с Джозефом. Звонила ее лучшая подруга, Джулия. Джози рассказала ей обо всем, что случилось с Джозефом, и та, посочувствовав, попросила подругу помочь ей в работе.
— Знаешь, я не выполнила еще предыдущий заказ, а тут нам на голову свалился следующий, да еще какой — для огромнейшего дома! Поможешь, ведь деньги тебе после отпуска не помешают?
Джози почувствовала вину, какую ощущала всякий раз, когда Джулия заговаривала о ее финансах.
— Да, но я не уверена, что у меня сейчас есть свободное время. Ведь днем я должна постоянно бывать в больнице! Правда, я могу работать по утрам и вечерам. Но в любом случае раньше, чем за неделю мне не справиться.
— Ничего страшного, тем более что клиента мы уже предупредили, что ввиду непредвиденных обстоятельств заказ не может быть выполнен в срок. А если ты нам не поможешь, то мы будем ковыряться еще недели две-три! Наконец-то мы работаем с полной нагрузкой! — В голосе Джулии слышалось удовлетворение.
— Я ужасно рада, что дела у вас с Биллом идут неплохо, — искренне призналась Джози. — Когда вы привезете мне материал для портьер?
— Что если прямо сейчас?
Джози взглянула на часы. Было чуть больше семи.
— Боже, положение у вас, должно быть, действительно отчаянное!
— Ну, Бонн и Клайд, наши компаньоны, заняты другими делами, а Биллу надо быть к девяти в Синглтоне, отвезти заказ.
У Джози были еще и дополнительные причины радоваться успеху друзей. Они так и не узнали, почему управляющий банком, первоначально отказавший им в кредите, внезапно изменил свое мнение. И только один Джозеф знал, что размер счета Джози в этом самом банке вполне позволял ей выступить их тайным гарантом. Но даже в местном банке не знали, каковы истинные размеры ее наследства. Размеры его казались ей немыслимыми и даже неприличными — чтобы один человек имел столько денег! Джози подозревала, что даже Джозеф, и тот не знает, сколько денег сумел накопить ее отец. Приумножение капитала было главной целью его жизни. Его практически никогда не бывало дома. Его жена и дочь видели мужа и отца крайне редко.
Джозеф сам способствовал тому, что на многие годы она совершенно забыла о своем наследстве, не принимая от ее поверенных никакой финансовой помощи. Он спокойно относился к тому, что она не выносила никакого упоминания о наследстве, отказываясь даже взглянуть на бумаги, присылаемые ей поверенными. И только после того как ей исполнился двадцать один год, она поняла, какой груз ответственности им пришлось на себе нести. Они до сих пор вели все ее финансовые дела. Джози полностью доверяла своим поверенным и отказывалась делать что-либо, кроме как подписывать те документы, которые поверенные ей приносили…
Билл приехал немногим раньше восьми утра. Они вместе перетаскали рулоны с портьерной тканью в комнату Джози, оживленно переговариваясь. Когда он отъезжал от дома, махавшая ему рукой Джози все еще смеялась.
Внезапно она обратила внимание на автомобиль Феликса, повернувший за угол. Интересно, увидит ли она его сегодня в больнице?
Она увидела Феликса лишь на следующий день, приехав в больницу к десяти утра.
— Я рад, что вы так быстро оправились от переживаний, — сказал он сумрачно.
— Оправилась от чего?..
— Право же, вы сами знаете от чего, мисс Макмиллан. В мои обязанности не входит следить за вашими любовными делами.
Любовными делами? Джози задохнулась от возмущения. Ах, должно быть, он видел, как от нее уезжал Билл, и подумал…
— Вы правы, в ваши обязанности действительно не входит следить за тем, что не относится к вашим врачебным обязанностям, — рассердилась Джози и прошла в холл — туда, где Феликс собирался поговорить с ней о Джозефе. — Ну что, у вас уже есть результаты анализов? — холодно спросила она.
Феликс нахмурился и сел как можно дальше от нее.
— Да. Вот только из больницы Принца Эдуарда до сих пор ничего не прислали, а мне нужна история его болезни.
— Ой, на днях вы ведь уже упоминали эту больницу, правда? Я еще хотела вас тогда спросить, какое отношение она имеет к Джозефу, но… У них что, какие-то договоренности с больницей Святой Елены?
— Нет, насколько мне известно. А какое отношение эта больница имеет к…
— Но ведь именно там лежал Джозеф. Именно туда поместил его знакомый врач.
Феликс смотрел на нее с недоумением.
— А вы уверены в том, что вашего дядю никогда не переводили в больницу Принца Эдуарда?
Джози решительно закивала.
— Конечно же, уверена. Когда мне сообщили о том, что с ним случилось, я была дома, до больницы добралась за пару часов, а потом уж не отходила от него много недель…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Печали и радости"
Книги похожие на "Печали и радости" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Иден Локли - Печали и радости"
Отзывы читателей о книге "Печали и радости", комментарии и мнения людей о произведении.