» » » » Ромэн Сарду - Далекие берега. Навстречу судьбе


Авторские права

Ромэн Сарду - Далекие берега. Навстречу судьбе

Здесь можно скачать бесплатно "Ромэн Сарду - Далекие берега. Навстречу судьбе" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Книжный клуб "Клуб семейного досуга", год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ромэн Сарду - Далекие берега. Навстречу судьбе
Рейтинг:
Название:
Далекие берега. Навстречу судьбе
Автор:
Издательство:
Книжный клуб "Клуб семейного досуга"
Год:
2012
ISBN:
978-5-9910-1951-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Далекие берега. Навстречу судьбе"

Описание и краткое содержание "Далекие берега. Навстречу судьбе" читать бесплатно онлайн.



История любви и коварства, героизма и предательства — история покорения Америки! Когда поток переселенцев хлынул в Новый Свет, на корабль, идущий к этим щедрым и опасным берегам, взошли двое. Гарри и Лили Бэтманы не вольны распоряжаться своим настоящим — их обвенчали без их согласия, — но они верят, что их будущее в их руках… и ошибаются? Вновь и вновь судьба сталкивает Бэтманов с родом Муиров, поклявшихся завладеть делом всей их жизни… Чем закончится многолетняя война?


1691 год. Судно с беженцами-ирландцами устремляется к далеким берегам Нового Света. На борту юные супруги Гарри и Лили Бэтманы. Сын проститутки и внебрачная дочь благородного отца, они едва знакомы, но верят, что плывут навстречу светлому будущему.

В молодой колонии Нью-Йорк они сталкиваются с семейством Муиров, которыми движет лишь одна любовь— любовь к деньгам. Между чистыми сердцем Бэтманами и алчными Муирами разгорелась неистребимая ненависть. Их потомки впитают ее с молоком своих матерей — и да свершится месть!






— Надо быть твердой, — увещевала она себя. — Оставаться рассудительной. Слушать только голос рассудка. Ничто другое не должно влиять на меня.

Она вновь молилась, плакала. Захлопнула Библию, открытую на странице, где дочь Иеффая соглашается принести себя в жертву, и вышла из комнаты.

Шеннон поднялась на второй этаж. Уже рассвело. Она погасила последний светильник, осторожно постучала в дверь спальни Августуса Муира и вошла, не дожидаясь ответа.

«Все же это человек, которому я всем обязана…»

Она сняла платье, легла рядом и обняла его.


Прошло шесть ночей. Августус открыл глаза. Было темно.

Шеннон вернулась в свою спальню, как обычно.

Никогда прежде он не был так счастлив.

Он дал себе слово, что отныне все будет иначе. Благодаря Шеннон с ним произошла неслыханная вещь: он полностью пересмотрел свои взгляды на жизнь. После коронования монарха из Ганноверской династии он сдаст все свои политические мандаты, откажется от должностей дипломата, члена Тайного совета короля, сюринтенданта лондонских тюрем. Одновременно он перестанет заниматься делами Фактории, оставив за собой лишь добычу и перевозку соли. Он будет жить в Шотландии и на «Раппаханноке». Он покажет Шеннон американские колонии и европейские страны.

Он смеялся над тем, что примутся о них говорить. Он был Августусом Муиром и хотел делать все, что ему нравилось.

«В свои пятьдесят четыре года я вовсе не старик, а она в семнадцать лет уже не ребенок».

Другие не были столь щепетильными, как он. Сколько убеленных сединой лордов женились на молоденьких девушках и принимали поздравления за такой поступок?

Лежа на кровати, глядя на балдахин в темноте, пронизанной несколькими лунными лучиками, он мечтал, как вдруг почувствовал, что в спальне кто-то есть.

Муир поднял голову и различил чей-то силуэт. Шеннон вернулась.

— Я не знала, проснулись вы или спите…

Но это не был голос Шеннон.

Силуэт приблизился, и, несмотря на темноту, Августус разглядел женщину, которая, как он уже понял, была его женой.

Кровь похолодела в его жилах:

— Что вы здесь делаете? Разве я вам не запретил покидать Лондон?

— Венет предупредил меня, — ответила Трейси. — Но что он может, этот юнец? Он ничего не знает о нашей старой истории…

— Такой же старой, как и камни, да, — раздался еще один голос.

Пол спальни затрещал под железным концом трости. Августус обернулся и увидел зловещее лицо старого лорда Джозефа Монро. В семьдесят пять лет отец Трейси был сгорбленным лысым стариком с иссохшей кожей и по-прежнему брезгливым взглядом.

— Если бы вы знали, сколько лет я мечтал об этом моменте! — сказал он дребезжащим голосом. — Мне было бы очень жаль, если бы Господь Бог отправил меня в страну душ до того, как у меня появилась возможность насладиться им.

— Я не понимаю, о чем вы говорите, — сухо произнес Августус, — и не имею ни малейшего желания узнать об этом. Убирайтесь!

— Спокойно, Муир, спокойно. — Монро фыркнул.

Августус хотел встать, но Монро приставил ему трость к плечу. Муир оттолкнул рукой трость, но тут в темную спальню вошли еще два силуэта и схватили Августуса.

Это были братья Трейси.

— Что вы здесь делаете? Чего вы хотите?

— Сначала успокоить вас, Августус, — проговорил Монро. — Знайте, что сейчас Шеннон уже в безопасности.

— Шеннон?

— Да. Она уехала вскоре после нашего приезда и теперь уже далеко от Драйбурга.

Монро улыбнулся.

— Я прекрасно знаю, что малышка вам понравилась. Между нами, я должен признать, что это поразительное дитя.

— Она не просто усвоила наши уроки, — добавила Трейси. — Ее импровизации были превосходными. Она очаровала вас. Ах, эти женские выдумки! Надо же: суметь стать необходимой, заставить вас меняться, наконец покорить сердце такого старого медведя, как вы!

— Не удивляйтесь, — сказал Монро. — Мы все знаем. В письмах Шеннон сообщала нам о своих успехах!

— И каких успехах! — воскликнула Трейси. — Кажется, ее ничто не могло остановить. Но кто знает? При других обстоятельствах я охотно поверила бы, что эта шлюшка действительно была бы способна осчастливить вас, Августус.

— Я не верю вам, — процедил Муир сквозь зубы.

— Ваше дело, — усмехнулся Монро. — Тем не менее факт остается фактом. Перед законом и судом Церкви по делам о кровосмесительном прелюбодеянии вы виновны. Вас и ее скоро поместят в надлежащее место.

— Нам не придется представать перед судом, — ответил Августус.

— Вы намекаете на документ об удочерении, подписанный Глэсби в присутствии Уилмота? — спросила Трейси.

Она держала этот документ в руках.

— Этот единственный экземпляр хранится у нас, — сказала она. — Мы сожжем его, и ваша репутация, да и ваша жизнь превратятся в пепел вместе с ним.

— Он не имеет никакой силы, — возразил Августус. — У вас нет главного доказательства, чтобы обвинить меня. Кто в Лондоне вам поверит? — Августус повернулся к Монро: — Ваше слово против моего? Все знают, что мы ненавидим друг друга.

— Кто мне поверит? Никто, признаю, — забавлялся Монро. — Если показаний слуг этого поместья окажется недостаточно, теперь, когда Шеннон получила от нас все, что хотела, она непременно придет в суд, чтобы свидетельствовать против вас. Она вас обвинит, и мы ей в этом поможем. И тогда приговор вынесут только вам. Вам, великому Августусу Муиру! Влюбиться в вашем возрасте! Неужели вы действительно думали, что молодая женщина могла позволить соблазнить себя такому человеку, как вы? — Он вздохнул.

— Я двадцать лет ждал возможности ниспровергнуть вас, Муир. И сегодня, я надеюсь, моя радость столь же сильна, как и ваше разочарование.

Августус посмотрел на Трейси:

— Вижу, за все эти годы вы так и не перешли в другой лагерь. Вы по-прежнему Монро.

— А вы в этом сомневались? Вы упорно держали меня в стороне от всего, что непосредственно касалось ваших дел и нашей семьи!

Августус немного помолчал и спросил:

— Чего вы хотите?

Он мысленно видел, что стоявшие вокруг него довольно улыбаются.

— На троне вскоре утвердится Ганноверская династия, — сказала Трейси. — Вы должны будете употребить все свое влияние, чтобы мои братья стали членами Тайного совета короля.

— Мне вполне подойдет должность в Морском казначействе, — сказал старый Монро. — Увы, я стар! Мне надо заполучить несколько миллионов, те самые, которые вы украли у меня!

— Для себя я ничего не прошу, — добавила Трейси. — Наших дочерей я выдала замуж за ваших самых серьезных конкурентов. Со мной ничего не произойдет даже в случае вашего падения. Ваши зятья с радостью выкупят вашу Факторию. Вам это ничего не напоминает?

Джозеф Монро выпрямился настолько, насколько мог. Он упивался возможностью диктовать свои условия.

— Сделайте то, о чем мы просим, и в Лондоне никто никогда не узнает, что произошло в поместье.

По приказу старика его сыновья освободили Августуса. Тот остался недвижим.

Клан Монро исчез в темноте. Августус слышал звук их шагов и стук трости старого Монро. Дверь его спальни открылась и закрылась. Августус опустил веки.

Он надеялся, что утро никогда не наступит.

Оглядываясь назад, он осознал: ничто не причинило ему столько страданий, как предательство Шеннон.

Но в следующую же минуту Августус открыл глаза. Не подвижные и горящие.

Душевная боль превратилась в далекое воспоминание.

Августус Муир вновь стал самим собой. Его сердце, бившееся с перебоями в последние дни, ожесточилось, став ледяным, как никогда.

— Ладно, — прошептал Августус. — Мы еще посмотрим, кто имеет право диктовать условии…

Бэтманы

1718 год

В тот день, когда ирландский город Дерри, расположенный к северу от Ольстера, пал под натиском английских войск, он был переименован в Лондондерри.

Побежденные католики сохранили право ходить по улицам города и заниматься торговлей, но с наступлением ночи они должны были отправляться на торфяные болота, простиравшиеся за крепостными укреплениями.

Восьмого марта 1718 года из Дублина приехал лорд Клемур.

Когда английский парламентарий увидел, в какой нищете влачат свое жалкое существование католики на торфяных болотах, он сказал с надменным видом:

— Это хорошо.

Этот толстый мужчина в растрепанном парике, уполномоченный лондонским парламентом, рассчитывал как можно скорее выполнить свою миссию и уехать из, как он говорил, «ужасного гнезда шершней», каким ему катался Ольстер.

Он попросил отвезти его в тюрьму Лондондерри, где имел беседу с губернатором Эндрю Саттоном, молодым человеком, подававшим большие надежды, сыном английского героя, павшего в битве при Дроэда, который исполнял обязанности управляющего исправительным введением города и вершил такой над его тремястами включенными.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Далекие берега. Навстречу судьбе"

Книги похожие на "Далекие берега. Навстречу судьбе" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ромэн Сарду

Ромэн Сарду - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ромэн Сарду - Далекие берега. Навстречу судьбе"

Отзывы читателей о книге "Далекие берега. Навстречу судьбе", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.