» » » » Люси Хэнкок - Одиночество на двоих


Авторские права

Люси Хэнкок - Одиночество на двоих

Здесь можно скачать бесплатно "Люси Хэнкок - Одиночество на двоих" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Люси Хэнкок - Одиночество на двоих
Рейтинг:
Название:
Одиночество на двоих
Автор:
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2004
ISBN:
5-9524-0775-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Одиночество на двоих"

Описание и краткое содержание "Одиночество на двоих" читать бесплатно онлайн.



Однажды машина медсестры Роберты Камерон застряла на занесенной снегом проселочной дороге, и девушку приютил в своем холостяцком доме инженер-строитель Крис Бакстер. С тех пор прошло немало времени, Роберта пережила неудачный роман с доктором Стэнли Николсом и, казалось, навсегда потеряла веру в чистые отношения между мужчиной и женщиной. Но вдруг ее пациентом становится волк-одиночка из снежной долины…






— Да где мне! Это как-то неестественно. Наверное, просто на твоем пути не встретился тот, единственный, в этом все и дело. Ведь достаточно одного взгляда, чтобы понять — это он! Знаешь, иногда мне даже хочется, чтобы Хоумер не был таким симпатичным.

— Что за бредовые идеи, Син?!

— Ну, женщины постоянно стреляют в его сторону глазками. Пока он этого не замечает, но ведь может настать время, когда он проснется от спячки, и что тогда? Я же прекрасно понимаю, что далека от совершенства. Боб. Удивляюсь, что он вообще во мне нашел?

Роберта улыбнулась и заключила подругу в объятия:

— То же, что и все остальные, милая моя. Ты умная, забавная, добрая, и я считаю, что ты красивая.

— Спасибо, Боб, но ты маленькая врунишка. Но я рада, что любовь сродни болезни, что-то вроде куриной слепоты, и надеюсь, что Хоумер никогда от нее не излечится, иначе мне конец.

За ужином Роберта впервые увидела новенькую, и ее до глубины души поразила необычайная красота высокой и стройной мисс Деланд. Девушка была само совершенство. Раскосые черные глаза с тяжелыми веками казались полуприкрытыми. Черты лица правильные, даже можно сказать, классические, прямые, до плеч черные волосы гладко зачесаны назад и завиты на концах. Пожалуй, ни одна девушка из тысячи не решилась бы на такую прическу, но, как ни странно, Роде Деланд она очень шла. Новая медсестра вела себя тихо, держалась несколько в стороне, но Роберта заметила, какую волну интереса вызвало ее появление. Рода сидела, скромно потупив голову над тарелкой, прямо святая невинность, но отчего-то многие сразу настроились по отношению к ней враждебно.

После ужина Роберта оказалась у выхода одновременно с новенькой и решила проявить гостеприимство.

— Добро пожаловать в «Больницу Ребекки Мор», мисс Деланд, — поприветствовала она ее.

— Спасибо, — бросила та походя и удалилась, даже не повернув к ней головы.

— Само дружелюбие по отношению к нам, ты заметила, милая? — захихикала Синтия Купер. — Интересно, что ее принесло сюда?

— Может, та же причина, что и нас с тобой, — доктор Тирон Холмс, — вынесла предположение Роберта. В душе у нее остался неприятный осадок. Хотя, может, просто новенькая почувствовала… ну, чрезмерное любопытство и пыталась защититься от него.

— Только не Холмс, — гнула свое Синтия. — За этим что-то кроется, помяни мое слово. Она обучалась в огромной клинике Нью-Йорка, а Гарсден слишком мал и слишком далеко. Наверное, на этот раз слухам можно верить. Одно я знаю наверняка: она здесь, и готова поклясться всем, что у меня есть, — она не молиться сюда приехала. Ладно, обожаю всякие загадочные истории, так что поживем — увидим.

— Кстати, в 117-ю Деланд не попадет, — вспомнила Роберта. — Меня туда ставят в ночную смену. Кроме того, она и вправду красивая, Син.

— Тебя ставят? Но… Ты действительно находишь ее красивой. Боб? Она напоминает мне пантеру. Пантеры тоже красивые, если, конечно, ты питаешь к ним слабость. Я — нет. А сходство с Девой Марией происходит от прямых волос и правильной формы носа. Не суди по внешности. Боб, и берегись ее. — Синтия перешла на шепот. — Леди, — состроила она гримаску вслед удаляющейся Деланд, — вы мне совершенно не нравитесь.

— Ох уж эти твои загадки! — покачала головой Роберта, выходя из лифта на втором этаже. — Кончай играть в детектива, а то, как бы не лишиться носа!

— Думаю, стоит рассказать об этом малышам из детского отделения! — выкрикнула Синтия, поднимавшаяся на следующий этаж. — С роддомом покончено, я отправляюсь к отпрыскам постарше. До встречи!

Глава 13

Как-то утром, когда Роберта только легла в постель и постаралась заснуть после ночного дежурства, к ней в комнату заглянула Синтия. Ночка выдалась не из легких. Пациент из 117-й не спал, и его раздражало все на свете. Кроме абсцесса в ухе и острого синусита обследование показало почечную недостаточность на фоне общего ослабления организма. Выходило так, что Харперу Фиску уже давно было пора обратиться в клинику. Теперь жизненные силы понемногу возвращались к больному, и мистер Фиск начал требовать, чтобы ему предоставили письменные принадлежности и усадили на стул. Роберта устроила его в кровати так, чтобы он мог пользоваться подставкой, а он тем временем костерил больницы и докторов в целом и это заведение с его штатом в частности. На время оставив в покое медработников, писатель принялся покрывать листочки каракулями, но вскоре в приступе ярости порвал их на мелкие клочки. Роберта предложила свою помощь, но он поглядел на нее как на умалишенную.

— Я знаю секретарское дело, — объяснила она ему. — Может, я не слишком быстро стенографирую, но зато мой почерк легко читается. И печатать тоже умею. Я пользуюсь обычной бизнес-системой Грегга, так что ваша секретарша или машинистка вполне сможет перепечатать текст.

— Великолепно! — сердито хрюкнул он.

«И к чему все это?» — подумала Роберта.

Фиск сбросил бумагу и карандаш на пол и заорал:

— Беритесь за блокнот, чего ждете-то?

Роберта подобрала раскиданные письменные принадлежности и уселась около кровати.

— Я готова, мистер Фиск. — Рука ее в ожидании замерла над чистым листком бумаги.

Неугомонный пациент диктовал битых два часа, и Роберте оставалось только диву даваться, отчего его пьесы пользуются такой популярностью. Абракадабра какая-то. Неожиданно Фиск замолчал.

— А теперь посмотрим, так ли вы хороши, как говорили. Читайте.

Дело оказалось не из легких. Некоторые слова были совершенно незнакомы Роберте, но она проговаривала строчку за строчкой, каждую секунду ожидая услышать приказ выкинуть эту белиберду, а еще лучше сжечь. Но пациент дослушал до самого конца и разразился довольным смехом:

— Вот это да! Это нечто, скажу я вам! А теперь давайте-ка садитесь за печатную машинку. Немедленно. Хочу взглянуть на это собственными глазами.

— Не могу, мистер Фиск. — Роберта отрицательно покачала головой. — Я ваша медсестра, а не секретарша.

— Черт бы побрал этих медсестер! — заверещал больной. — Печатайте давайте! А то уволю!

— В таком случае я уже уволена, потому что не намереваюсь печатать эти заметки ни сейчас, ни когда бы то ни было, — тихо, но твердо проговорила она. Мужчина долгое время пытался испепелить ее взглядом, а Роберта все думала, не вскочит ли он с постели и не понесется ли по коридору, ведь было три часа ночи.

— На сегодня вполне достаточно, — скомандовала она, наконец.

— Вы действительно так думаете? Да кто вы такая, чтобы решать, достаточно мне или недостаточно?!

— Абсолютно никто, мистер Фиск, но так уж получилось, что я ваша медсестра, и в мои обязанности входит следить за тем, чтобы вы четко выполняли предписания врача и чтобы не навредили самому себе, а тем более не усугубили свое положение и не пустили лечение коту под хвост. Конечно, вам решать, хотите ли вы уехать домой через пару недель или зависнуть тут на неопределенное время. И вот еще что: ярость не идет на пользу вашему сердцу. Пульс у вас и так уже зашкаливает, и я не удивлюсь, если и температура тоже поднялась.

Фиск по-прежнему не сводил с девушки взгляда, но выражение лица переменилось. Он удивленно приподнял брови и осклабился:

— И это вы говорите мне! Ладно, леди, будем считать, что мы квиты, согласны? Положите заметки сюда, я отдам их Марте, когда она придет в следующий раз. Она позаботится о том, чтобы их напечатали. — Больной широко зевнул. — Вы правы, я устал больше, чем мне казалось.

Роберта опустила подушку и подоткнула одеяло. Ухо заживало, цвет лица явно улучшился, и все указывало на скорое выздоровление. Девушка прикинула в уме, как бы ей досталось, окажись у него действительно мозговая опухоль и проведи он в постели несколько месяцев. Иногда ей даже казалось, что мистер Фиск разочарован тем, что диагноз не подтвердился, и в душе ему стыдно за ту шумиху, которую он устроил по поводу, как ему казалось, весьма незначительного недуга.


— Ты что, только недавно вернулась, Син? — спросила Роберта, сев в кровати. — Если хочешь поболтать, то закрой, пожалуйста, окно.

— Да нет, я пришла в начале четвертого, — ответила Синтия, с шумом захлопнув окно. — Мы здорово повеселились, Боб, и угадай, кого я встретила в Коринфе, в «Космополитен»! Ту самую куколку, за которой ты ходила прошлой зимой, ну, как ее, вдова эта… Пола… Пола Винслоу. И угадай, с кем она была! Вот новости так новости, так что лучше ляг, а то с кровати свалишься!

— Ну и с кем же она была?

— С доктором Николсом!

— С кем, с кем? Что ты сказала?!

— Я сказала, с его сиятельством преподобным доктором Николсом. Я не хотела, чтобы он меня заметил, и думаю, что он вряд ли видел меня. Хоумер — умный малый, понятливый, и мы все время держались в противоположном конце зала. Правда, там и так было не протолкнуться. Ну, что скажешь?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Одиночество на двоих"

Книги похожие на "Одиночество на двоих" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Люси Хэнкок

Люси Хэнкок - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Люси Хэнкок - Одиночество на двоих"

Отзывы читателей о книге "Одиночество на двоих", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.