Сьюзан Элизабет - Столкновение желаний

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Столкновение желаний"
Описание и краткое содержание "Столкновение желаний" читать бесплатно онлайн.
Дочь состоятельных родителей, очаровательная и избаловавшая прелестями цивилизации, Тесс Харпер, волей рокового стечения обстоятельств заброшенная на уединенную ферму в захолустном Канзасе столетней давности, сталкивается лицом к лицу с множеством неудобств и хлопотных недоразумений, а главное — с заносчивым и упрямым Джозефом Магайром и двумя его осиротевшими племянницами.
Грубость чуждых нравов и обычаев, надменные насмешки хозяина заставляют ее страстно мечтать о любой возможности вернуться к привычной жизни, но, оказавшись однажды в объятиях Джозефа, она испытала сказочное наслаждение, заставившее ее сердце испуганно сжиматься от одной мысли о неизбежной разлуке. Что уготовит ей судьба — мирное счастье в сельской глуши, или мучительные воспоминания о такой близкой, но, увы, недостижимой страсти…
Сисси Магайр сменила тему быстрее, чем колибри успела бы взмахнуть крылом, и этот простой вопрос застал Тесс врасплох. Хотя она видела свою мать всего несколько недель назад в Венеции, Тесс никак не могла вспомнить, носила ли еще Патрис Харпер короткую прическу или уже снова отрастила волосы до плеч.
— Нет, — ответила наконец Тесс не вполне уверенно и оттого почувствовала себя неловко.
— Она что, пашет?
Тесс рассмеялась:
— Моя мама ходит по магазинам.
— А моя умела готовить и убирать. Она всегда говорила, что счастливая семья и опрятный дом более всего угодны Богу. Но папа считал, что хлеб насущный тоже важен.
Тесс кивнула, пораженная тем, как естественно Сисси восприняла смерть родителей. Малышка рассказывала о них так просто, словно они только уехали и со дня на день вернутся.
— Наверное, Сисси, твои родители были очень хорошие люди, — сказала Тесс мягко. — Как жаль, что ты потеряла их.
— О, я не потеряла их. Я точно знаю, где они сейчас.
— В раю с Иисусом? — откликнулась Тесс, вспомнив, что говорила Сисси вчера сестре.
— Верно. Когда я сплю, они разговаривают со мной. — Она придвинулась ближе и прошептала: — Они даже говорили мне о тебе.
— Обо мне? — поразилась Тесс.
— Угу. Они сказали, что ты милая, хорошая и всегда будешь заботиться обо мне.
— Это прекрасно, Сисси, — ответила Тесс осторожно, — но, думаю, твой дядя Джозеф — именно тот, кто всегда будет заботиться о тебе.
— Ты могла бы помочь ему. Ему очень нужна помощь…
И прежде чем Тесс нашлась, что ответить, малышка вновь сменила тему:
— Ты когда-нибудь жила у реки?
— Я живу у океана.
— Правда? Папа рассказывал мне об океане. Он говорил, что океан большой-пребольшой, без начала и конца, и простирается во все стороны насколько хватает глаз. Он говорил, что в океане водятся большущие рыбы, которые могут проглотить тебя целиком!
— Акулы.
— Холли говорит, что они называются драконами и могут съесть целый корабль!
— Я долго жила там, но никогда не видела дракона.
— Это потому, что они прячутся в волнах, пока корабль не подплывет поближе, и вдруг — ам! — и корабль исчезает в ужасной пасти! Поэтому все эти затонувшие корабли полны сокровищ!
— Думаю, тебе было бы разумнее отнести сокровища на совесть пьяных капитанов.
— Мама говорила, что алкоголь портит мозг мужчин.
— Наверное, этого достаточно, чтобы пить, — откликнулась Тесс.
— Чтобы сойти с ума?
― Угу.
Сисси нагнулась к ней и внимательно всмотрелась в ее лицо:
— У дяди Джозефа есть бутылка виски. Она стоит под кухонной мойкой.
— Это дело дяди Джозефа, — ответила Тесс.
— Холли хочет забрать бутылку оттуда и спрятать. Мама никогда не разрешала держать в доме алкоголь.
— Да, но ведь эта… эта землянка — не дом твоей мамы.
— Мистер Робертс, бывало, пил виски. А когда он от этого свихнулся, то стал гоняться за своими детьми с палкой. Холли говорит, что дядя Джозеф вот-вот точно так же начнет гоняться за нами.
Тесс посерьезнела.
— Ваш дядя когда-нибудь бил вас?
Сисси покачала головой:
— Он всегда относился к нам хорошо. Сегодня вечером он даже не отругал Холли, когда она бросила на пол его тарелку. Но Холли говорит, что он привез тебя сюда потому… — Малышка опустила голову и заколебалась.
— Потому…
— Потому, что он не хочет заботиться о нас. Она говорит, что через какое-то время он начнет бить нас.
«Мир по Холли», — гневно подумала Тесс.
— Сисси, твой дядя привез… попросил меня приехать сюда из-за того, что ты была очень грустной. Он не хотел, чтобы ты плакала, и думал, что на некоторое время тебе нужен друг.
Сисси шмыгнула носом и вытерла слезы, готовые скатиться по щекам.
— Это правда?
— Да. И… и думаю, это был очень хороший поступок с его стороны. А ты как думаешь?
— Точно так же.
— К тому же, думаю, ты не должна беспокоиться о бутылке виски и верить всему, что говорит тебе сестра. Она просто хочет напугать тебя.
— Неужели?
— Конечно. Разве ты хочешь, чтобы она думала, что ей это удалось?
— Нет, мэм, — ответила Сисси очень серьезно. — Я же не трусиха.
— Тогда в следующий раз, когда она скажет тебе что-нибудь страшное, просто отругай ее и уйди.
Сисси захихикала:
— Бывало, мама просто с ума сходила, когда я так делала.
— Ну, это особое дело, и я даю тебе особое разрешение.
Малышка обняла Тесс за шею и воскликнула:
— Я так счастлива, что ты здесь!
Тесс хотела что-то сказать, но утонула в объятиях Сисси. Она ободряюще погладила девочку по спине:
— Ты бы шла спать, пока твой дядя не пришел тебя искать и не пристыдил меня, что я так долго держу тебя в холодном хлеве.
Сисси кивнула и направилась было к выходу, но тут же вернулась:
— Я чуть не забыла! Дядя Джозеф сказал, чтобы я отдала это тебе. — Она вытащила из кармана сложенный вдвое листок бумаги. — Он сказал, что это очень важно и что я должна отдать его тебе именно вечером.
Тесс протянула руку и взяла смятый листок. В ее душе вспыхнула надежда. Она решила, что у Джозефа Магайра была лишь одна причина писать ей записки: он, видимо, хотел извиниться за то, что так обращался с ней. Мог ли он сожалеть о своей грубости, о тяжелой работе, которую ей поручил, и том дурацком долге, который она должна была отрабатывать по его настоянию?
Она улыбнулась, думая, что Джозеф Магайр наконец осознал, что она не прислуга, и решил повысить ей жалованье против своих обычных расценок. Разумеется, завтра она должна не забыть сказать ему, что принимает его извинения. Определенно, у нее не было причин таить злобу.
— Спокойной ночи, Тесс. — Сисси вернула ее к действительности. — Утром я принесу тебе завтрак.
Малышка ушла, плотно прикрыв за собой дверь, и Тесс снова посмотрела на записку.
— Доброй ночи, — нежно сказала она.
При свете единственного фонаря, висящего над окном, Тесс осторожно развернула листок. Почерк был неровным, но разборчивым, и по мере того, как ее взгляд скользил по строчкам, улыбка начала угасать. Заскрипев зубами, Тесс смяла бумагу в плотный комок и бросила его в хлев. Это было не извинение. Это был длинный и очень подробный список ее заданий на следующий день.
Тесс откинулась на спину в полном отчаянии. Как она ни ворочалась, найти удобную позу оказалось невозможно. Она чувствовала себя так, будто спала на постели из чертополоха: любое положение приносило новый приступ зуда. Наконец она села и стала тихо стонать от отчаяния. Похоже, ей вообще не суждено заснуть.
— Неудобно?
Тесс замерла. Лунный свет, пробивавшийся через боковое окно, освещал изящный силуэт той самой женщины, которой два дня назад она собиралась предъявить «счет».
— Как мило, что вы наконец заглянули, — только и смогла выговорить Тесс.
— Я так понимаю, вы зовете меня почти всю ночь? Что вы хотите, мисс Харпер? Я очень занята.
— Неужели, кроме меня, вам некому портить жизнь?
— Я не собираюсь стоять здесь и опять выслушивать ваши оскорбления. Если это все, что у вас есть ко мне, тогда…
— О, нет-нет! Подождите минутку! Не исчезайте снова!
Женщина поджала губы:
— Так чего вы хотите?
— Чего хочу? Ну… Вы похитили меня из дома, когда я была слишком слаба, чтобы сопротивляться. Оставили меня в городишке, где в меня стреляли и держали в тюрьме. Теперь я прикована к этой ферме, где работаю на человека, рядом с которым хан Аттила — просто ласковый котенок… Чего же мне хотеть?
— Мистер Магайр имеет полное право ждать от вас добросовестной работы за тот штраф, который он выплатил за вас. Я же предупреждала…
— Пять паршивых долларов! — завизжала Тесс. — Из-за пяти паршивых долларов я должна оставаться здесь на три недели?! И какого дьявола я здесь делаю?!
— Итак, вы хотите выслушать меня?
— Очень даже хочу. И я бы предпочла слушать, лежа в моей собственной удобной кровати. Так что, если вы не возражаете…
Женщина вздохнула:
— Сколько еще мне терпеть ту, которая всегда желает быть на высоте положения и ведет себя столь вызывающе?
— Я хочу лишь одного: верните меня туда, откуда взяли.
— Вы можете уйти туда, как только ваша миссия здесь будет закончена.
Тесс сердито посмотрела на нее:
— Уж не хотите ли вы сказать, что намерены оставить меня здесь на целых три недели из-за пятидолларового долга?
— Вы забываете, что это не двадцатый век, мисс Харпер. Пять долларов — это сумма, с которой надо считаться как сегодня, так и через много лет.
— Но этот факт не имел бы смысла, если бы вы не перенесли меня сюда. Разве нет?
Женщина приподняла брови:
— Я же говорила вам: не создавайте себе проблем.
— Почему вы это сделали именно со мной? — возопила Тесс в бешенстве.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Столкновение желаний"
Книги похожие на "Столкновение желаний" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сьюзан Элизабет - Столкновение желаний"
Отзывы читателей о книге "Столкновение желаний", комментарии и мнения людей о произведении.