Вадим Проскурин - Война индюка
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Война индюка"
Описание и краткое содержание "Война индюка" читать бесплатно онлайн.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ. Месть комиссаров
Джон явился в конференц-зал мрачнее тучи. Алиса бросила на него быстрый взгляд, охнула, вскочила, бросилась к любимому, повисла на шее.
— Что случилось, милый? — спросила она.
— Анжела сбежала, — ответил Джон.
Несколько секунд Алиса непонимающе глядела на него, затем рассмеялась.
— Нельзя так пугать-то! — воскликнула она. — Я уж подумала, что-то важное случилось…
— Это и есть важное, — мрачно произнес Джон. — Если она успеет быстро собрать ополчение или какую-нибудь дежурную часть, я не знаю, как у них гарнизонная служба устроена… Не дай боги, конечно… Как она смылась — не понимаю, только руку отпустил, оглядываюсь — нет никого. Я дурак.
Алиса улыбнулась, чмокнула Джона в губы и сказала:
— Не расстраивайся, милый. Я тебя все равно люблю, глупого. Ой, у тебя кровь на ноге!
Действительно, правая штанина Джона была порвана и запачкана кровью.
— Ерунда, царапина, — смущенно пробормотал Джон. — Это я ногой по стене в сердцах вдарил, а она провалилась.
Сержант Дэвидсон рассмеялся. Джон и Алиса посмотрели на него, он смутился и пробормотал:
— Извините.
— А Седрик где? — спросил Джон.
Теперь настала очередь Алисы смущаться.
— Тут, видишь ли, какое дело… — начала она и запнулась, не зная, как продолжить.
Дэвидсон пришел ей на помощь.
— А это правда, что сэр Мунлайт сэру Рейнбладу… э-э-э… докладывал? — спросил он.
Джон нахмурился.
— Понимаю, — сказал он. — Разболтала, дура.
— Чего сразу дура?! — возмутилась Алиса. — Сам дурак! Вон, мымра у тебя сбежала!
— Я дурак, — согласился Джон. — Но и ты тоже дура. Зря я тогда не сказал, чтобы не болтали насчет Седрика, думал, это само собой разумеется. Глупо получилось.
— Так, значит, правда, — констатировал Дэвидсон.
— Правда, — согласился Джон. — И что с того?
— Ну… — протянул Дэвидсон и замолк.
— Седрик Мунлайт — отличный командир, — заявил Джон. — Если он не дослужится до полковника, я очень удивлюсь. В этом бою он действовал безупречно, достойно всяческого подражания, ты это сам знаешь, он тебе жизнь спас, когда толпа поперла. А что моральные установки нетипичные… Джизес не зря говорил: «Кто без греха, пусть первый бросит камень». Думаешь, я сам никому не стучал? Отвечай, сержант!
Дэвидсон принял стойку «смирно» и молодцевато ответил:
— Не могу знать, сэр!
— Так я тебе докладываю, — сказал Джон. — И стучал, и предавал, и чего только не делал. И что, плохой я командир?
— Так он тебе и признался, — встряла Алиса.
— Никак нет, сэр! — отрапортовал Дэвидсон.
— Где Седрик? — спросил Джон.
— Наверху, — ответила Алиса. — Спит, наверное.
Джон нацепил очки и обвел зал биодетектором.
— А, вижу, — сказал он.
И пошел наверх.
— Ты куда? — спросила Алиса.
— Извиняться, — ответил Джон.
— За что? — спросила Алиса.
— Не за что, а за кого, — ответил Джон. — За тебя. Обидела человека ни за что.
— А ему меня обижать можно? — возмутилась Алиса.
— Ему тоже нельзя, — сказал Джон.
На эти слова Алиса не нашла что возразить.
Джон подошел к Седрику и уселся на краешек соседнего креслодивана.
— Седрик, прости дурака, — сказал Джон.
— Хватит вам унижаться, — отозвался Седрик. — Слушать противно.
— Зря ты так говоришь, — покачал головой Джон. — Когда стесняешься признаваться в прегрешении, это гораздо тяжелее, чем когда признаешься и унижаешься. Я от друзей стараюсь ничего не скрывать.
Седрик скептически хмыкнул.
— Но обычно не получается, — продолжил Джон. — Тогда, на моей бывшей даче, в подвале, когда я всем во всем признавался, я таким счастливым себя чувствовал… Думал, хватит уже врать и изворачиваться, теперь я среди друзей, они люди хорошие, с ними можно по-человечески обращаться… А они…
— А что они? — заинтересовался Седрик.
— Девчонок эльфийских насилуют с нечеловеческой жестокостью, — скривился Джон. — Говорят, мальчиков тоже насилуют.
— Ну, так девочек на всех не хватает, — глубокомысленно заметил Седрик. — А что в этом плохого? Эльфы — они же не люди, а твари богопротивные.
Джон вздохнул и сказал:
— Вот гляжу я на тебя, вроде хороший человек, достойный во всех смыслах, храбрый, ответственный. А как копнешь чуть глубже…
— А вы глубоко не копайте, — посоветовал Седрик. — Я бы на вашем месте, сэр Джон, о морали вообще не стал бы говорить. Постеснялся бы.
— Сэр полковник! — закричал снизу сержант Квинс. — За время моего дежурства происшествий не случилось! Личный состав согласно распорядку… это…
— Сражается и побеждает, — подсказал Джозеф. — Дай пройти.
— Так точно! — громогласно подтвердил Квинс. — Сражается и побеждает!
— Пойдем, с полковником поздороваемся, — сказал Джон, вставая. — Хватит хандрить.
— Пойдемте, поздороваемся, — согласился Седрик. — Хотя здоровались уже сегодня.
— И то верно, — хмыкнул Джон. — Всего-то три часа прошло, а столько событий…
Они спустились по пандусу. Джозеф Слайти ждал их внизу с распростертыми объятиями. Обнял Джона, сильно хлопнул по спине железной рукой, Джон ойкнул и перекосился.
— Извини, — смутился Джозеф. — Никак не привыкну к этим железкам.
— Извини, извини… — пробормотал Джон. — Теперь синяк будет.
— Синяк для воина — ерунда! — заявил Джозеф. — Что с ногой?
— Царапина, — отмахнулся Джон.
Джозеф попытался обнять Седрика, но тот ловко увернулся.
— Герой! — сказал ему полковник. — Говорят, ту баррикаду из трупов перед входом ты один навалил в одно рыло?
— Так точно, сэр! — подтвердил Седрик.
— Герой! — повторил полковник. — Помнишь, что я тебе про левую руку говорил? Так я был неправ.
— Вы были правы, сэр, — возразил Седрик. — Я сегодня чуть не помер из-за этого. Метал нож левой рукой, промахнулся.
— Знаю, бывает, — кивнул Джозеф. — Ты не расстраивайся, такое с каждым может случиться. Я однажды обосрался прямо в боевом строю.
Алиса хихикнула.
— Я гляжу, полная победа? — обратился Джозеф к Джону. — Ты чего такой хмурый?
Джон пожал плечами и сказал:
— Бойцы меня расстраивают. Надо зачистку до конца довести, а они больше эльфиек дерут, чем делом занимаются. Победили, обрадовались… дебилы… Периметр обороны не выстроен, если сейчас контратака начнется, не дай боги…
Джозеф резко посерьезнел.
— Ты за службу не беспокойся, я тут порядок быстро наведу, — пообещал он. — Напомню этим скотоложцам, что такое дисциплина.
При слове «скотоложцам» Джон и Седрик, не сговариваясь, посмотрели на Дэвидсона. Тот покраснел. Слайти проследил за взглядами товарищей, удивленно хмыкнул, но вслух ничего не сказал.
— Давай, наводи порядок, — сказал Джон. — А я пока с программами поработаю, посмотрю, что с этим заводом можно хорошего сделать. Еще меня северо-западное направление беспокоит, там горы подходят вплотную, боюсь, как бы не нашлось прямого прохода в пещеры…
— Я разберусь, — пообещал Джозеф. — Прямо сейчас пойду. Все посты проверю, разберусь как следует, накажу, кого попало… Тебя где искать, если что?
— Да прямо здесь, — сказал Джон. — Лягу на диванчик и помедитирую. В принципе, можно уже обратно улетать…
— А зачем? — удивился Джозеф. — Мы здесь обосновались всерьез и надолго! Давай, Джон, медитируй и не беспокойся насчет службы, я все организую. Какой ты молодец, Джон! Такую операцию провернул…
Джозеф вышел из зала в коридор, на губах его блуждала рассеянная улыбка. Кивнул сержантам-телохранителям, дескать, все в порядке, и решительно зашагал по коридору налево, вглубь поганого эльфийского муравейника. Сержант Флауэр попытался выйти вперед, но Дубовый Джозеф на него цыкнул, и сержант вернулся на свое место за правым плечом командира. Это было не по уставу, но пререкаться с полковником Флауэр не отважился.
Они шли по темному коридору минуты три и никого не встретили, ни людей, ни эльфов. Только эльфийские трупы попадались время от времени. Один из них привлек внимание полковника, он остановился, присел на корточки, осмотрел тело внимательно, покачал головой и пробормотал:
— Чем это его так, копьем, что ли…
Встал и пошел дальше.
Еще через две минуты он снова остановился. Осмотрел боковой коридор и спросил, обращаясь непонятно к кому:
— Так это и есть те самые реакторы?
Сержанты переглянулись.
— Не могу знать, сэр, — ответил сержант Миракл.
— Еще бы ты знал, — буркнул Джозеф. — Пойдем, посмотрим.
Полковник не ошибся, это был один из тех самых реакторов. Большой бассейн, в котором плескалась и меланхолично побулькивала мутная жижа, источавшая слабый, но неприятный запах.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Война индюка"
Книги похожие на "Война индюка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Вадим Проскурин - Война индюка"
Отзывы читателей о книге "Война индюка", комментарии и мнения людей о произведении.