» » » » Найо Марш - Выпить и умереть


Авторские права

Найо Марш - Выпить и умереть

Здесь можно скачать бесплатно "Найо Марш - Выпить и умереть" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классический детектив, издательство Фантом Пресс Интер В.М.,, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Найо Марш - Выпить и умереть
Рейтинг:
Название:
Выпить и умереть
Автор:
Издательство:
Фантом Пресс Интер В.М.,
Год:
1997
ISBN:
5-86471-080-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Выпить и умереть"

Описание и краткое содержание "Выпить и умереть" читать бесплатно онлайн.



Многим писателям не дают покоя проблемы евгеники. Вот и Марш из романа в роман стремится хоть как-то улучшить человеческую породу. Правда, делает она это весьма своеобразно: просто убивает очередного мерзавца, а потом объясняет, как она это сделала. А убивает писательница все чаще химическим путем…

В романе «Выпить и умереть» химия поставлена даже не в разряд величайших наук. Таблица Менделеева в интерпретации Марш, оказывается, может затмить и гомеровскую «Одиссею», и «Песнь о Нибелунгах», и «Конька-горбунка». Короче, химия — это искусство. Аборигенам и гостям маленького курортного городка на побережье Англии приходится убедиться в этом на собственном опыте. Став свидетелями гениального отравления крысиным ядом при безобидной игре в дротики.

Разумеется, дело оказалось настолько запутанным, что без бутылки, а равно и без Скотленд-ярда, разобраться в нем было нельзя. В роли бутылки выступил экзотический напиток «Амонтильядо». Ну, а в роли Ярда — Наш старый знакомый инспектор Аллейн, который, судя по нескольким последним романам Марш, успел изрядно насобачиться в химии. А так же — в связанной с ней жизни. Вернее, в смерти. Инспектор с блеском доказывает это. Правда, сам он при этом чуть не лишился своего лучшего друга Фокса, который выпил и… чуть не помер.






— Да, крепко заткнутый пробкой. Ник Харпер уже взял…

— Да, я знаю. А та верхняя полка была заперта?

— Ну да!

— На следствии вы говорили, что ранее в тот же вечер уже использовали йод, правильно?

— Да, верно. Боб Легг порезал свою поганую морду при бритье, когда собирался ехать в Иллингтон. Было пять часов. Но тут налетел ураган, и я посоветовал Леггу не трепыхаться и подождать до завтра. Ах, как я сейчас жалею о своих глупых словах! Пусть бы он лучше катился на все четыре… Ну, одним словом, я дал ему пузырек йода и кусок пластыря для его хари…

— Вы уверены, мистер Помрой? Учтите, это важно…

— Да я на Библии поклянусь! — воскликнул Эйб. — Да вы спросите у самого Легга! Спросите!

— Так вы уверены, что этот разговор между вами произошел в пять часов?

— Боб Легг спускается за своей пинтой пива каждый день ровно в пять, — тяжело вздохнул Эйб. — И так каждый день, исключая воскресенье. Все эти десять месяцев, что он здесь живет. Да что говорить, я бросил взгляд на часы, когда давал ему йод.

— Когда накануне перед тем вы поставили флакон с ядом в буфет, на вас были перчатки. Вы их стянули, перед тем как повернуть ключ в замке?

— Да, а потом я их кинул в горящий камин, вот так! А Ник Харпер, дурень, талдычит небось, что мои отпечатки остались на том ключе! Но ведь мои перчатки доказуют обратное! Разве не доказуют?

— Конечно, доказывают, — кивнул Аллейн.

В этот момент Фокс издал звук, похожий одновременно на мычание раненого быка и икание цапли, поперхнувшейся слишком большой лягушкой.

— В чем дело, Фокс? — приподнял брови Аллейн.

— Э-э-э… Да ничего, сэр…

— Ну что ж, мы подходим к концу, — заявил Аллейн. — Остается выяснить, что было с тем коньяком, который мисс Мур налила из бутылки и поднесла Уочмену. Кто предложил ей так поступить?

— Не смогу наверняка сказать, сэр… Кажись, мистер Периш, а может быть, мисс Даррах, хотя и вряд ли…

— А вы можете сказать точно, что никто не подходил вплотную к стакану мистера Уочмена между тем, как он выпил вторую порцию, и тем, как мисс Мур налила в стакан еще и подала ему?

Эйб задумался.

— Во всяком случае, не Легг, — сказал он с сожалением оттого, что приходится свидетельствовать в пользу невиновности Легга. — Тот стоял посредь комнаты. А мистер Уочмен был промеж ним и столом, где стоял стакан. Остальные вообще по бокам толпились…

— Хорошо, теперь вспомните, что произошло после несчастья. Кто где был?

— Ну как же, все сгрудились вокруг мистера Уочмена, конечно. Только мисс Даррах стояла позади, да еще мисс Мур и мой Билл. Я пролез под прилавком и тоже подошел к мистеру Уочмену. Ближе всех к стакану, почитай, стоял мистер Периш. Но он сразу же шагнул вперед, к тому дивану, куда Уочмена уложили… А про остальных наверняка сказать не могу. Трудно такое упомнить…

— Немудрено, — согласился Аллейн. — Так можно ли считать, что в тот промежуток времени никто не мог притронуться к стакану?

— Не думаю, чтобы кто-нибудь мог, — проворчал Эйб.

— Даже Периш?

Эйб посмотрел в окно и выпятил губу, отчего стал похож на обиженного ребенка — только весьма почтенного возраста.

— Наверное, Периш мог, — наконец изрек Эйб. — Да только он этого не делал…

Глава десятая

Стакан или дротик?

— Вообще-то мы спокойно можем позволить ему привести комнату в порядок, — сказал Аллейн Фоксу, когда старый Эйб Помрой вышел. — Харпер сделал все необходимое в таких случаях.

— Да, Ник Харпер дотошный парень…

— Единственный его прокол — это с чашечкой яда в крысиной норе. Ну ладно… Давайте напоследок все же осмотрим комнату — и с богом.

Они обошли все закоулки еще раз. Вдруг Аллейн остановился у камина.

— Ха! Поглядите-ка, Братец Лис, он даже не ворошил золу! Может быть, нам это сделать — мало ли что?

Фокс нашел в чемоданчике у Аллейна маленькое проволочное ситечко, и они тщательно перетряхнули всю золу. Лишь из последней порции в ситечко попал странный плоский, с округлыми краями предмет. Аллейн обдул его со всех сторон, после чего вытер тряпочкой и поднес к свету.

— Ба, да это кусок стекла! — присвистнул он. — Ну вот, мы кое-что уже нашли!

— Но ведь огонь был скорее всего разведен на старых углях, — возразил Фокс. — Так что стекло это могло попасть в камин бог весть когда!

— И так и не так. А вдруг Оутсу с Харпером удалось собрать не все осколки разбитого стакана? Например, они не нашли донышка — а донышко как раз должно быть примерно такого размера, толстенькое… А где было рассыпано стекло от стакана?

Фокс указал на отчеркнутую мелом область на полу.

— Да, предусмотрительность Харпера просто поразительна! — вздохнул Аллейн. — Стань он нашим премьер-министром, цены бы ему не было… А все-таки мы не продвинулись ни на шаг. Ах, дружище, я иногда бываю таким болваном, что говорю совершенную чушь…

Фокс удивленно взглянул на шефа.

— Нет-нет, дорогой Фокс, именно это я и имею в виду… Хотел бы я, чтобы этот чертов стакан не был так гадко растоптан…

— А вы что, все-таки думаете, что яд содержался в стакане?

— Да не знаю я! Если б я только знал! Но чувствую, что мы вполне способны кое-что узнать об этом.

— Но ведь мы по крайней мере знаем, что цианид был на острие дротика, — заметил Фокс. — И зная это, а также исключая версию несчастного случая, следует признать, что старик Помрой может быть прав. Похоже, что мы ищем Легга…

— Но каким образом Легг мог обмазать дротик цианидом в присутствии восьми человек, пристально наблюдающих за ним? И потом, он стоял под ярким светом.

— Наверное, приемчики всякие знал, — неуверенно промямлил Фокс. — Например, заранее смазал себе пальцы…

— Помилуйте, Фокс! Цианид — дьявольски летучая штука. И вряд ли Легг стал бы ждать два часа с намазанными ядом пальцами, рискуя самому отравиться через кожу! Нет, ему понадобилась бы бутылочка с ядом прямо под рукой!

— Может, так и было. Не исключено ведь, что он какой-нибудь иллюзионист, фокусник, раз так метко швыряется этими самыми дротиками, — нашелся Фокс.

— Ну хорошо. Предположим, что он мог. Остается только выяснить — как.

Аллейн закурил и присел на табурет.

— Давайте я вам изложу свои соображения, — сказал он, — а вы меня прервете, если я ошибусь, ладно?

— Судя по всему, это будет все-таки монолог, — сухо заметил Фокс. — Вы ведь как-никак мой начальник… Ну ладно, давайте, я весь внимание.

Аллейн начал рассуждать, и, по мере того как он забирался все дальше и дальше, начинало вырисовываться некое подобие осмысленной системы в этих построениях. Невозможные, возможные и наиболее вероятные варианты были рассортированы и проанализированы. Наконец была выстроена вся цепочка имеющихся улик.

— Этого, конечно, крайне недостаточно, — признал в конце Аллейн. — Но во всяком случае впечатляет, не правда ли?

— Впечатляет, — заверил его Фокс. — Однако, если я все понял верно, гипотеза базируется на мысли об отравленном дротике?

— Да, — кивнул Аллейн без особой радости. — Вроде просто глупая ссора в баре после пьянки и все такое прочее… Хватит заниматься фантазиями, Фокс, давайте приступим к рутинной работе. Я слышу из общего зала трубный глас старшего Помроя. Это значит — сына он отпустил погулять. Давайте вернемся в любезно выделенную нам приемную…

— Мне что, привести туда молодого Помроя?

— Ну да, на минутку. Скажите ему, чтобы подал нам туда две кружки пива. Но только не предлагайте ему выпить с нами. Он нас обоих боится и не особенно жалует и поэтому сразу откажется. А это — не лучшее начало такой беседы.

Аллейн зашел в закуток у камина, выбил трубку о каминную решетку и вдруг сказал Фоксу:

— Взгляните-ка сюда, Братец Лис!

— Что там, сэр?

Фокс нагнулся и посмотрел в ящик, крышку которого раскрыл перед ним Аллейн. Там были сложены дрова для камина и старые газеты на растопку. Аллейн осторожно вытянул из ящика кусок бумажки и поднес к свету.

— Похоже, бумажка была влажной, — установил Фокс.

— Не то слово! Просто погружена в жидкость! А вы понюхайте ее — как вам душок?

Широкие ноздри Фокса энергично втянули воздух.

— Коньяк?

— Не уверен, но похоже… бумажка явно смялась, пока лежала у кого-то в кармане… Возьмите-ка ее осторожно и спрячьте у себя в комнате. А потом разыщите Помроя-младшего.

Сам Аллейн вернулся в приемную, включил лампу с красным абажуром и устроился за столом.

Вскоре вошел Фокс, сопровождаемый Биллом Помроем, который нес на отлете две кружки пива.

— Спасибо, — поблагодарил Фокс, когда кружки заняли подобающее им место на столе. — Вы можете уделить нам пару минут?

— Ну?

— Вы не присядете?

Билл явно колебался, как ему поступить. Наконец он выбрал наименее удобный стул и примостился на самый краешек. Фокс вытащил блокнот, и молодой человек испуганно мигнул. Аллейн выложил на стол три ключа.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Выпить и умереть"

Книги похожие на "Выпить и умереть" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Найо Марш

Найо Марш - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Найо Марш - Выпить и умереть"

Отзывы читателей о книге "Выпить и умереть", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.