Гвинет Холтон - Глаза в глаза

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Глаза в глаза"
Описание и краткое содержание "Глаза в глаза" читать бесплатно онлайн.
Мерилин Кейс раз и навсегда решила, что муж, семья, дети – не для нее. Что же остается? Работа. И Мерилин все свои силы бросает на то, чтобы как можно выше подняться по карьерной лестнице. А чтобы назойливые поклонники не отвлекали ее от достижения поставленной цели, Мерилин покупает обручальное кольцо и придумывает себе мужа. Кажется, она все учла, все предусмотрела. Все, кроме одного: когда к ней пришла настоящая любовь, ее мифический брак из невинного обмана превратился в большую проблему…
Правда, никто пока не говорил о замужестве. Может, нормальный, разумный роман поможет ей избавиться от этой эмоциональной зависимости.
Мерилин вернулась в свою комнату несколько обеспокоенная. Она полагала, что хорошо скрывает свои чувства от окружающих. Но если Марта заметила, что они с Артуром неравнодушны друг к другу, то что, интересно, думают – и говорят – остальные сотрудники за ее спиной?
– Этого мне еще не хватало, – жаловалась Мерилин Лиз по телефону. – Все будут говорить, что я сплю со своим боссом, чтобы получить повышение.
– А ты спишь?
– Ты что, с ума сошла?!
– Тогда чего ты нервничаешь? Люди всегда болтают о ком-то. Сегодня о тебе и Артуре, а завтра будут перемывать косточки кому-то еще. Ты слишком серьезно относишься к этому.
Мерилин скинула туфли, и они упали на ковер с глухим стуком.
– Тебе хорошо говорить, у тебя, нет такой проблемы, – огрызнулась она, стягивая колготки.
– Эй, только не надо на мне отыгрываться!
– Извини, Лиз.
– Что ты там делаешь? У тебя такой голос, словно ты заткнула рот тряпкой.
– Переодеваюсь. – Мерилин, прижимая плечом трубку к уху, расстегнула «молнию» на юбке. – Ты знаешь, я настолько запуталась, что уже не знаю, что мне делать.
– Две умные женщины – я и Марта – дали тебе один и тот же совет. Это тебе ни о чем не говорит?
– Откуда ты знаешь, что Марта умная? Ты с ней даже не знакома.
– Неважно. Я сужу по ее прекрасному логическому мышлению, – заявила Лиз, и Мерилин не удержалась от улыбки.
– Ладно, я подумаю об этом, – милостиво согласилась она, и ей вдруг захотелось сменить тему. – Как вы отметили вашу годовщину? – спросила она. – Тебе удалось выпотрошить кошелек Билла или он в последнюю минуту спасовал?
– Нет, что ты, мы поужинали в «Мажестике», и он даже подарил мне кольцо с бриллиантами, – сообщила Лиз счастливым голосом.
Мерилин сразу представила, как такое колечко надевает ей на палец Артур. Она знала, что при этом он будет смотреть на нее нежным, любящим взглядом, а в глубине его глаз запляшут веселые чертики.
– О, поздравляю.
– Но я преподнесла ему подарок получше! – радостно продолжала Лиз. – Я беременна.
– Лиз, я так рада за тебя!
Ребенок и мужчина, который будет любить тебя всю жизнь… Эта мысль впервые вызвала у Мерилин приятное чувство.
11
Мерилин попросила Марту зарезервировать ей место на один из утренних рейсов, когда Артур был еще не готов улететь в Сиэтл. Она объяснила секретарше, что хочет иметь время для подготовки к намеченной встрече. Но обе женщины прекрасно понимали, что Мерилин могла сделать это, не покидая своего кабинета. Марта тем не менее просьбу выполнила.
Благополучно добравшись до отеля, Мерилин вынула вещи из дорожной сумки и развесила их в шкафу. Затем просмотрела свои заметки, подготовленные для завтрашнего дня.
Артур должен был прилететь вечером, и она планировала уйти из отеля до его появления. Мерилин вспомнила, что останавливалась здесь в последний раз с Притчардом. Марта, конечно, правильно выбрала гостиницу, – она располагалась недалеко от офиса «Файтс спорт», но Мерилин предпочла бы другое место, так как это вызывало у нее неприятные ассоциации.
Она прошлась по городу и вскоре почувствовала голод. Ей попался небольшой итальянский ресторанчик. Мерилин часто обедала одна во время командировок, но сегодня ей было особенно тоскливо. Возможно, причина была в том, что она все время думала об Артуре, который наверняка собирался поужинать вместе с ней. Мерилин снова загрустила.
От десерта и кофе она отказалась. Взглянув на часы, она подумала, что возвращаться в отель еще рано, поэтому решила посмотреть какой-нибудь фильм.
Предполагалось, что это комедия, но Мерилин она показалась слишком слащавой и наивной. Где же картины о женщинах, которым не надо влюбляться для того, чтобы ощущать себя полноценными личностями? – думала Мерилин, возвращаясь в отель.
Настроение у нее было паршивое. Когда Мерилин вошла в фойе и направилась к лифтам, она услышала противный гнусавый голос, который ей был слишком хорошо знаком.
– Вы только посмотрите! Это, часом, не крошка Мерилин, которая пытается играть в одной команде с важными персонами?
Прищурившись, Мерилин вгляделась в полумрак бара и увидела ухмыляющуюся физиономию Брюса Притчарда, который, конечно, уже успел заложить за воротник. Мерилин прошла бы мимо, не удостоив его ответом, если бы случайно не обратила внимания на его собутыльника.
У Мерилин глаза на лоб полезли. Это был Артур! Он сидел за одним столом с человеком, из-за которого ее уволили с прежнего места работы. Словно угадав ее мысли, Притчард произнес фальшиво-трогательным тоном:
– Твой босс, крошка, чувствует себя страшно одиноким. Почему бы тебе не согреть его?
Артур вскочил со стула.
– Ну хватит! – рявкнул он.
Швырнув на стол пару купюр, он подошел к Мерилин. Она не поняла, на кого он злится – на Притчарда или на нее, – но выяснять не стала. Мерилин направилась к лифтам, заставляя себя идти нормальным шагом.
– Желаю вам обоим приятной ночи! – развязно крикнул Притчард ей вслед.
Артур догнал ее уже у лифта.
– Водите дружбу с врагом? – ледяным тоном осведомилась Мерилин, когда двери кабины закрылись.
Она знала, что несправедлива к Артуру, ведь ему было неизвестно о случае с Притчардом – во всяком случае, она так думала. Кроме того, конкуренты нередко общаются друг с другом, оказываясь в другом городе. Если они не говорят о делах, то в этом нет ничего плохого.
Но ее почему-то взбесило, что Артур сидел в баре именно с Притчардом. Она не считала этого типа своим врагом. Для нее он был мелким ничтожеством, которое не могло простить женщине, что она опередила его в работе.
– Я ждал вас. Неужели трудно было оставить записку у портье, что вы не будете ужинать со своим сослуживцем?
Мерилин с удивлением посмотрела на его искаженное негодованием лицо. С чего он так злится? Она пряталась от него уже несколько дней, мог бы и привыкнуть. Недовольство Артура вызвало у нее ответную реакцию.
– Вы не сослуживец, а мой босс. И вне работы я могу распоряжаться своим временем, как хочу.
Взгляд Артура стал жестким.
– Я хотел пройтись с вами по нашим заготовкам для завтрашней встречи, поэтому повсюду искал вас – в номере, в ресторане, даже в ближайшем кафе. Но вас нигде не было.
Мерилин почувствовала, как ее снова охватывает возмущение. Отчасти это было вызвано осознанием своей вины.
– Насколько я успела заметить, вы прекрасно проводили время без меня, – огрызнулась она.
Лифт остановился на ее этаже. Мерилин выскочила из кабины как ужаленная. Артур догнал ее; схватил за руку и повернул к себе лицом.
– Я сидел в баре и наблюдал за фойе, ожидая, когда вы появитесь. Притчарда я не приглашал, он сам подошел ко мне. Я позволил ему сесть рядом только потому, что надеялся узнать от него, где вы можете быть. Я хотел обсудить с вами детали нашего выступления на встрече в «Файтс спорт».
Мерилин взглянула на него и поняла, что ему нужно было не обсуждение, а она.
– Извините, я действительно должна была оставить записку, – сделав над собой усилие, тихо произнесла она.
Если бы Артур принял ее раскаяние, инцидент на этом был бы исчерпан, но Артур не успокоился.
– Я буду признателен вам за это в следующий раз. Вы женщина и находитесь в чужом городе. Я несу ответственность за…
– Нет. – Мерилин ткнула его в грудь указательным пальцем. С чего она взяла, что он современный, просвещенный мужчина? Неандерталец! В свое свободное время она не обязана ни перед кем отчитываться. – Я сама отвечаю за себя. Вы можете понять это своей доисторической головой? Вы наняли меня на работу, но я не ваша собственность.
Каждое слово она сопровождала тычком в его грудь. Артур схватил ее руку и не отпустил, когда Мерилин хотела вырвать ее.
– Я беспокоился о вас. Это вы можете понять своей упрямой головой? Или это преступление – волноваться о человеке?
Его слова были бальзамом для ее издерганной души. Очаровательный неандерталец заботился о ней!
Артур крепко держал Мерилин за руку, словно вообще не собирался отпускать ее от себя.
Мерилин заглянула в его глаза и внезапно осознала, что Артур мог утащить ее в свою пещеру и она бы не оказала ему никакого сопротивления.
Она устала доказывать, как хорошо ей живется одной. Если бы только можно было укротить его мужскую энергию…
Взгляд Мерилин скользнул по его напряженному лицу, по волевому подбородку и чувственным губам. Ее сердце забилось сильнее.
– Мерилин?.. – прерывисто дыша, прошептал Артур.
Она почувствовала, как он слегка дернул ее за руку. Мерилин потянулась к нему, чтобы встретиться с его губами. Артур не отстранился, но и не наклонил к ней голову. Мерилин видела, как сильно он хочет ее. Это было в его глазах, в том, как пресеклось его дыхание, но если она хотела поцеловать его, то должна была сама проявить инициативу.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Глаза в глаза"
Книги похожие на "Глаза в глаза" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Гвинет Холтон - Глаза в глаза"
Отзывы читателей о книге "Глаза в глаза", комментарии и мнения людей о произведении.