Авторские права

Конфуций - Лунь юй

Здесь можно скачать бесплатно " Конфуций - Лунь юй" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Философия, издательство Восточная литература, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
 Конфуций - Лунь юй
Рейтинг:
Название:
Лунь юй
Автор:
Издательство:
Восточная литература
Жанр:
Год:
2000
ISBN:
5-02-018024-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Лунь юй"

Описание и краткое содержание "Лунь юй" читать бесплатно онлайн.



Первое издание полного научного перевода «Лунь юя» на русский язык, основанного на критическом анализе предшествующих переводов на европейские, а также современные китайский, корейский и японский языки.






Учитель сказал:

— Если к самому себе будешь более требовательным, чем к другим, то избежишь обид.


15.

Учитель сказал:

— Если человек не спрашивает себя: «Как же быть? Как же быть?», — то и я не знаю, как с ним быть.


16.

Учитель сказал:

— Трудно чего-либо добиться[172] с теми, кто целыми днями болтают обо всем и ни разу не произнесут слово «справедливость».


17.

Учитель сказал:

— Благородный муж ко всему подходит в соответствии с долгом; совершает поступки, основываясь на ритуале, в словах скромен, в поступках правдив. Именно таков благородный муж.


18.

Учитель сказал:

— Благородный муж беспокоится о том, что не обладает способностями, но не беспокоится о том, что люди не знают о нем.


19.

Учитель сказал:

— Благородный муж огорчен тем, что после смерти его имя не будет упомянуто.


20.

Учитель сказал:

— Благородный муж предъявляет требования к себе, низкий человек предъявляет требования к людям.


21.

Учитель сказал:

— Благородный муж держит себя строго, но не устраивает споров с людьми, он умеет быть в согласии со всеми, но не вступает ни с кем в сговор.


22.

Учитель сказал:

— Благородный муж выдвигает людей не за их слова, но он и не отбрасывает [хорошие] слова, если они сказаны [недостойным] человеком.


23.

Цзы-гун спросил:

— Можно ли всю жизнь руководствоваться одним словом?

Учитель ответил:

— Это слово — взаимность. Не делай другим того, чего не желаешь себе.


24.

Учитель сказал:

— Из тех людей, с кем я общался, кого я хулил и кого хвалил? Если я и хвалил кого, то только испытав на деле. Так поступал народ Трех династий[173], поэтому все Три династии шли праведным Дао-Путем.


25.

Учитель сказал:

— Мне встречались сомнительные места в исторических хрониках. Xозяин отдавал свою лошадь другому объездить. Ныне такого уж не бывает.[174]


26.

Учитель сказал:

— Красивые речи вредят морали, Когда нет желания заниматься малыми [делами], это вредит большим замыслам.


27.

Учитель сказал:

— Когда люди ненавидят кого-либо, надо непременно узнать почему. Когда люди любят кого-либо, надо непременно узнать почему.


28.

Учитель сказал:

— Человек может сделать великим путь, которым идет, но путь не может сделать человека великим.


29.

Учитель сказал:

— Когда, совершив ошибку, не исправил ее, это и называется совершить ошибку.


30.

Учитель сказал:

— Я часто целые дни не ем и целые ночи не сплю, все думаю. Но от этого нет пользы. Лучше учиться!


31.

Учитель сказал:

— Благородный муж думает о правильном пути и не думает о еде. Когда работаешь на пашне, тебя подстерегает голод; когда занимаешься учением, тебя ждет довольство. Благородный муж беспокоится о правильном пути и не беспокоится о бедности.


32.

Учитель сказал:

— Если то, что [ты] можешь достичь с помощью [своих] знаний, не опирается на человеколюбие, то достигнутое будет утрачено. Если то, что [ты] можешь достичь с помощью своих знаний, опирается на человеколюбие, но используется при управлении народом без соблюдения чувства собственного достоинства, народ не будет почтителен. Если то, что [ты] можешь достичь с помощью своих знаний, опирается на человеколюбие и используется с чувством собственного достоинства при управлении народом, но без соблюдения Правил, значит, [ты] еще далек от совершенства.[175]


33.

Учитель сказал:

— О благородном муже нельзя судить по мелочам, ему можно доверить большие дела. Низкому человеку нельзя доверять большие дела, но о нем можно судить по мелочам.


34.

Учитель сказал:

— Для людей человеколюбие важнее, чем вода и огонь. Я видел, как люди, попадая в воду и огонь, погибали. Но не видел, чтобы люди, следуя человеколюбию, погибали.


35.

Учитель сказал:

— В человеколюбии не уступай даже [своему] учителю.


36.

Учитель сказал:

— Благородный муж тверд, но не упрям.


37.

Учитель сказал:

— Когда ты на службе у правителя, думай прежде о своем деле, а потом уже о своем жалованье.


38.

Учитель сказал:

— В [деле] воспитания нельзя делать различий между людьми.


39.

Учитель сказал:

— Люди с разными принципами не могут найти общего языка.


40.

Учитель сказал:

— Речь хороша, если мысль четко выражена.


41.

Наставник по музыке слепой Мянь[176] пришел навестить Учителя.

Когда он подошел к крыльцу, Учитель сказал:

— Здесь крыльцо.

Когда он приблизился к циновке.

Учитель сказал:

— Здесь циновка.

Когда оба уселись.

Учитель объяснил ему:

— Здесь сидит такой-то, там сидит такой-то.

Когда наставник Мянь ушел, Цзы Чжан спросил:

— Следует ли так говорить с музыкантом?

Учитель ответил:

— Конечно, именно так и надо помогать [слепому] наставнику.



Глава XVI

«Цзи Ши»

«Цзи-ши…»
1.

Цзи-ши хотел пойти в поход против Чжуаньюй.

Жань Ю и Цэы-лу[177], увидев Кун-цзы, сказали:

— Цзи-ши хочет напасть на Чжуапьюй.

Кун-цзы сказал:

— Цю! Это не результат ли твоей ошибки? В древности прежние правители считали Чжуаньюй ответственным за жертвоприношения в горах Дунмьш[178], к тому же Чжуаньюй расположено на территории [Лу] и находится от него в зависимости. Как можно идти [против Него] походом?

Жань Ю сказал:

— Этого пожелал [наш] господин. Никто из нас двоих не хотел этого.

Кун-цзы сказал:

— Цю! У Чжоу Жэня[179] есть такое высказывание: «Если в состоянии раскрыть все свои способности, становись [сановником]. Если не в состоянии, откажись. Если господин в опасности, а вы не помогаете ему, если он упал, а вы не поднимаете его, то какой прок в таких помощниках?» Вы и говорите неверно. Когда тигры и дикие быки вырываются из загона, а [драгоценности] из черепаховой кости и яшмы разбиваются в шкатулке, то кто в этом виноват?[180]

Жань Ю сказал:

— В настоящее время Чжуаньюй обладает силой и к тому же находится неподалеку от Би[181]. Если теперь его не захватишь, то впоследствии наши внуки непременно натерпятся от него беды.

Кун-цзы сказал:

— Цю! Благородный муж чувствует отвращение к тем, кто не хочет говорить о своих [истинных] намерениях, а непременно выдвигает [всевозможные] объяснения.

Я слышал о том, что правители царств и главы семей озабочены не тем, что у них мало людей, а тем, что [богатства] распределены неравномерно, озабочены не бедностью, а отсутствием мира [в отношениях между верхами и низами]. Когда богатства распределяются равномерно, то не будет бедности; когда в стране царит гармония, то народ не будет малочислен; когда царит мир [в отношениях между верхами и низами], не будет опасности свержения [правителя].

Если было бы так, тогда людей, живущих далеко и не подчинявшихся, можно было бы завоевать с помощью образованности и морали. Если бы удалось их завоевать, среди них воцарился бы мир.

Ныне вы, Ю и Цю, помогаете Цзи-ши; а люди, живущие далеко, не покоряются, и он не может их завоевать. Сам его удел раскалывается и рушится, а он не в состоянии сохранить [его целостность]. К тому же он хочет развязать вооруженную схватку [на территории] нашего государства. Я боюсь, что беда Цзи-суня заключена не в Чжу-аньюе, а в стенах своего дворца.[182]


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Лунь юй"

Книги похожие на "Лунь юй" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Конфуций

Конфуций - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Конфуций - Лунь юй"

Отзывы читателей о книге "Лунь юй", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.