» » » » Рэйчел Гибсон - Настоящая любовь и другие напасти


Авторские права

Рэйчел Гибсон - Настоящая любовь и другие напасти

Здесь можно скачать бесплатно "Рэйчел Гибсон - Настоящая любовь и другие напасти" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рэйчел Гибсон - Настоящая любовь и другие напасти
Рейтинг:
Название:
Настоящая любовь и другие напасти
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Настоящая любовь и другие напасти"

Описание и краткое содержание "Настоящая любовь и другие напасти" читать бесплатно онлайн.



Напасть номер один: мужчины.

Удары судьбы и жизнь впроголодь научили Фейт Даффи не верить в любовь. И все же, выйдя замуж за очень богатого и очень старого мужчину, Фейт стала идеальной женой. Вирджил дал ей чувство безопасности, а она отдала ему свою верность и преданность, но не сердце. А потом муж отправился в тот огромный банк на небесах, оставив ее с одинокими ночами, кучей денег и полнейшей неразберихой с профессиональной хоккейной командой. Черт, а ведь Фейт даже не смотрит хоккей!

Напасть номер два: страсть.

Большая часть Америки и половина Канады не спускают глаз с капитана «Чинуков» — Тая Саважа. Убийственная сексуальность и смертельный правый хук сделали его любимцем болельщиков. Но почти всю свою жизнь Тай мечтал выиграть Кубок Стэнли. И последнее, что нужно капитану, — это избалованная кукла, которая вмешивается в его планы.

Напасть номер три: любовь.

Тай не понравился Фейт с первого взгляда, но она не может перестать думать о нем целыми днями… и ночами. Уступив мимолетному влечению, Тай и Фейт оказались в постели, и миссис Даффи увидела, что в капитане ее команды есть что-то большее, чем сексуальная внешность и умение хорошо бить по воротам. А Тай обнаружил, что в Фейт есть намного больше, чем красота и миллиардное состояние. Но отношения с владелицей «Чинуков» невозможны, а влюбиться в нее… вот что будет настоящей напастью.






— Просто отличается.

Ее щеки были гладкими. Идеальными. Он опустил взгляд к полным губам и подбородку и вниз ко впадинке на изящном горле, как раз над верхней пуговицей свитера. Таю хотелось кое-что сделать с этой женщиной. Горячие, потные вещи, которые бы заставили их кожу липнуть друг к другу. Дикие вещи, которые бы принесли им много проблем.

— Так чем же это отличается? — упорствовала Фейт.

Композиция «Ангел Гарлема» доносилась из динамиков, и Тай раздумывал над ответом. Если бы Фейт была мужчиной, он бы даже не колебался. Если бы она была мужчиной, у него не было бы стояка.

— Вы можете хотеть чего-то, миссис Даффи, но это не значит, что вы получите свое. Иногда одного желания недостаточно. — И поскольку она продолжала упорствовать, добавил: — Иногда это зависит от того, не тонка ли у вас кишка, а также от размера ваших причиндалов.

Фейт тихо засмеялась, как будто совсем не была шокирована:

— В статье не упоминалось о важности размера, мистер Саваж.

— Размер всегда важен. Большие причиндалы почти так же важны, как и большое мастерство. — И поскольку они обсуждали то, что она прочитала о нем, Тай немного наклонился вперед и прошептал: — Я тоже читал о вас. Я читал, что вы ненавидите хот-доги и любите крем-брюле.

Она нахмурилась в замешательстве.

— Откуда вы..? А. — Замешательство исчезло, и она улыбнулась: — Это так. И кто дал вам журнал?

— Один из парней.

— Ну конечно. — Фейт придвинулась к Таю: со стороны казалось, что они просто разговаривают на близком расстоянии, чтобы услышать друг друга сквозь музыку. Ее губы оказались в нескольких дюймах от его рта, когда она сказала: — Итак, думаю, журнал пошел по рукам.

— Я получил его пару недель назад.

— Почему так долго?

— Сэм никак не мог с ним закончить.

Взяв пиво, Фейт засмеялась, совсем не смущенная:

— Фотографии были сделаны очень давно.

Не так уж и давно. Тай подумал о ней, одетой в одну лишь длинную нитку жемчуга.

— Вы ведь думаете о тех снимках, так? — спросила Фейт, глядя на капитана поверх стакана. Тай не ответил. — Что ж, справедливо, — улыбнулась она.

— Почему это?

— Потому что совершенно против своей воли, и неважно, что еще я пытаюсь впихнуть в свою голову, я не могу перестать думать об этих «больших причиндалах». Очень отвлекает.

Тай тихо засмеялся, и Фейт посмотрела на него так, будто на лбу у капитана вдруг вырос рог.

— Что?

— Не думала, что вы умеете смеяться.

Ну конечно он умел.

— Эй, миссис Даффи, — окликнул ее Сэм с другого конца стола. — Вы знаете «Соседок»?

— Не думаю, что это приемлемый вопрос, — как проповедник сказал Джулс. Таю пришлось признать, что, вероятно, ассистент был прав. И это превращало беседу, которая только что состоялась у них с миссис Даффи, в из ряда вон выходящий разговор.

— Все хорошо, Джулс, — улыбнулась Фейт. — В поместье я встречала Холли и Бриджит. Там были и другие девочки. Но Кендра не жила в особняке все время.

— А каков Хеф?

— Он милый.

Фейт принесли лосося, и она разложила салфетку на коленях.

А так же он старый. Такой же старый, каким был Вирджил. Что такое с ней и этими стариками? Ах, да. Деньги.

— Он также очень умный бизнесмен, — продолжила Фейт.

— Вы были на многих вечеринках?

— В качестве девушки года «Плейбоя» я была хозяйкой на нескольких. Так я и встретилась с Вирджилом. — Она выжала на рыбу сок из лимона и взяла вилку: — Они с Хефом были друзьями.

— Вы все еще получаете приглашения?

— Время от времени, но в последние несколько лет Вирджил не мог очень часто путешествовать. Поэтому мы не ездили.

По какой-то необъяснимой причине мысли о старческих руках Вирджила на гладком молодом теле Фейт заставляли Тая чувствовать дискомфорт. Почему его это должно было волновать, он не знал. Может быть, дело было в «Гиннесе». Тай привык к канадскому, а несколько кружек хорошего пива всегда сильно ударяли ему в голову.

— Может быть, вы могли бы сделать так, чтобы нас всех пригласили в поместье, — настаивал Сэм.

Владелица «Чинуков» посмотрела на него и улыбнулась:

— Выиграйте Кубок, и я посмотрю, что можно сделать.

Каблуки красных туфель Фейт стучали по полу фойе, пока она шла к лифтам. Джулс и Дарби Хоуг остались в пабе, разговаривая о хоккее и покупке игроков. Было чуть больше десяти, а Тай и другие хоккеисты ушли из паба около девяти часов. Фейт не знала, куда они отправились. Парни не сказали, но был вечер субботы, и можно было предположить, что они присоединились к товарищам по команде в других барах города.

Фейт нажала кнопку, и двери открылись. Задняя стена лифта была зеркальной, и миссис Даффи разглядывала себя, пока двери закрывались. Стянув резинку с волос, она массировала затылок, когда лифт начал подниматься. Это был долгий трудный день, и она устала. У нее немного болела голова. Или от ирландского пива, или от «хвоста», или от того и другого.

Несколькими этажами выше лифт остановился, и двери начали разъезжаться в стороны. В зеркале дюйм за дюймом появлялось отражение Тая Саважа. Когда он зашел внутрь, их взгляды в зеркале встретились. На капитане все еще были темно-синяя рубашка и джинсы, и легкая дрожь возникла в груди Фейт. Она повернулась и заговорила первой, чтобы скрыть нервозность:

— И снова мы встретились в лифте.

Она не знала, почему Тай заставляет ее нервничать. Может быть, из-за роста. Хотя в прошлом высокие мужчины никогда не заставляли ее чувствовать себя не в своей тарелке.

Тай поприветствовал ее легким наклоном головы и нажал кнопку следующего после нужного Фейт этажа.

— Думала, вы веселитесь вместе с другими парнями.

Двери закрылись, и Тай прислонился плечом к зеркальной стене:

— Я не развлекаюсь во время плей-офф. Просто был в комнате Сэма, разговаривал по телефону с его сыном.

— У Сэма есть сын? — Леклер казался таким молодым.

— Да. Ему пять. — Пока лифт двигался вверх, взгляд Тая скользил вниз. Начав с макушки Фейт, опускался по ее лицу, шее и остановился в нескольких миллиметрах от груди. — Вас беспокоит, — спросил он, пока пристально рассматривал ее живот и ноги до самых туфель, — что парни видели вас обнаженной?

Фейт привыкла, что мужчины разглядывают ее тело, но с Таем все было по-другому. Легкий теплый трепет в ее груди опустился к животу.

— Грубо говоря, четыре с половиной миллиона мужчин по всему миру разглядывали мои фотографии в «Плейбое». Если бы я думала о том, кто видел меня обнаженной, я бы никогда не вышла из дома.

Он медленно поднял взгляд по ее телу и посмотрел ей в глаза:

— Это значит — нет, ага?

— Это значит — нет, ага.

Двери открылись, и Фейт вышла.

— Сколько лет вы были замужем за Вирджилом? — спросил Тай, последовав за ней.

— Пять.

— А вам сколько? Около тридцати?

— Недавно исполнилось тридцать, — она глянула на него. — Не судите меня. Вы ничего не знаете о моей жизни. Иногда ты просто делаешь то, что должен, чтобы выжить.

— Не все женщины решили бы раздеться или выйти за старика, чтобы выжить.

Саваж казался разозленным. Как будто это было его чертово дело.

— Не все женщины жили моей жизнью.

Любящий критиковать других придурок. Фейт направилась по коридору к своему номеру. Тай шел рядом с ней.

— Ваша комната на этом этаже?

— Нет. Но ваша тут.

— Вы провожаете меня до номера? — спросила миссис Даффи, не потрудившись скрыть раздражение.

— Да. — В его голосе не было слышно радости по этому поводу.

— Зачем? Мне не нужно, чтобы вы шли со мной до комнаты.

— Я милый парень.

Невесело рассмеявшись, Фейт взглянула на капитана «Чинуков» уголком глаза:

— Если вы верите этому, вы бредите. Может быть, вам слишком часто попадало по голове? — Она остановилась у двери в конце коридора и, открыв свою большую сумку, вытащила карточку-ключ. — Вы не милый.

— Некоторые женщины считают, что я по-настоящему милый.

— Есть много слов, которые я могла бы использовать, чтобы описать вас, мистер Саваж, — она покачала головой и стукнула Тая по груди ребром карточки. — Но «милый» не входит в их число.

Подняв руку, Тай прижал к своей груди ладонь Фейт:

— И как?

Тепло его прикосновения заставило ее пальцы сжаться на твердых мышцах. Он стоял так близко, что она чувствовала запах туалетной воды на его горячей коже.

— Что как?

— Как бы вы описали меня, миссис Даффи?

Фейт попыталась отдернуть руку, но хватка Тая стала еще крепче.

— Первое слово, которое приходит на ум, — грубый.

— И..?

Облизав губы, она посмотрела в его сексуальные убийственно голубые глаза:

— Сердитый.

— И..?

Тепло от его прикосновения растекалось по руке и груди Фейт. Она с трудом сглотнула и вдруг обнаружила, что не может думать. И не знала, в чем дело: в «Гиннесе» или феромонах.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Настоящая любовь и другие напасти"

Книги похожие на "Настоящая любовь и другие напасти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Рэйчел Гибсон

Рэйчел Гибсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Рэйчел Гибсон - Настоящая любовь и другие напасти"

Отзывы читателей о книге "Настоящая любовь и другие напасти", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.