Говард Фаст - Синтия

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Синтия"
Описание и краткое содержание "Синтия" читать бесплатно онлайн.
«В понедельник Синтия Брендон вышла из двадцатидвухкомнатной квартиры своего отца на Парк-авеню и исчезла…» — такова завязка романа Э. В. Каннингема (псевдоним известного американского писателя Говарда Фаста) «Синтия». Дело о киднэппинге разрастается как снежный ком и приводит к раскрытию многих загадок, связанных с противостоянием нью-йоркского и чикагского мафиозных кланов, предметом вожделения которых оказывается знаменитая картина из музея «Метрополитен».
(Роман «Синтия» был экранизирован в 1981 году.)
— Мне было сегодня очень хорошо, Люсиль. Правда, я пару раз на тебя огрызнулся…
— Что ты, Харви…
— Но это мои нервы…
— Ну, конечно, Харви…
— Ну, а теперь у меня миллион дел, — учтиво сообщил я ей, — надо доделать то и сё, узнать, когда следующий рейс из аэропорта Кеннеди.
— Ла Гардиа, — мягко поправила меня Люсиль.
— Что значит, Ла Гардиа?
— То, что вылетать нам надо из аэропорта Ла Гардиа, а не Кеннеди. Самолёты компании «Америкен эрлайнз» летают из Ла Гардиа. Последний рейс был в пять. Следующий в семь. У нас полно времени. А в Торонто мы будем в восемь тринадцать.
— Макс сказал, что нам лететь всего сорок пять минут, — промямлил я.
— Правда? Это преувеличение. Конечно, если будет попутный ветер, то мы уложимся в час, но по расписанию полёт занимает час тринадцать.
— Откуда ты это знаешь?
— Я попросила секретаршу Макса навести справки.
— Когда?
— Пока ты препирался с Максом.
— Я не заметил, чтобы ты выходила из комнаты.
— Просто дверь была открыта, я подошла к порогу и тихо попросила её всё узнать.
— Ты обожаешь шептаться. Это дурная привычка.
— Что ты говоришь!
— А что ты имела в виду, когда сказала: мы вылетаем из аэропорта Ла Гардиа?
— Харви, ты делаешься невыносим. Ты не в себе.
— Ничего подобного. Я абсолютно спокоен. Мы прекрасно провели день. Ты была просто прелесть. Ты мне нравишься. Тебе хочется командовать всеми, кто попадётся на пути, но тем не менее ты мне нравишься. Возможно, я отнюдь не герой-победитель, и мною нужно руководить, и я не жалуюсь. Ни в коем случае. Но сейчас я лечу в Торонто. Причём лечу туда один!
— И бросаешь меня на произвол судьбы? После того как я блуждала с тобой весь день по лабиринтам. Тайны о Синтии Брендон. Когда начинается самое интересное, ты задаёшь стрекача, Харви, ты не можешь меня бросить! Я просто не верю, что ты на такое способен.
Она вытащила из сумочки платок и стала промокать им глаза, но я холодно ответил:
— Убери платок. Твои слёзы притворны. Лучше скажи прямо: чего ты хочешь.
— Ну ладно. Мне никогда до этого не было так интересно. Я хочу лететь с тобой.
— Нет.
— Да.
— Ты знаешь, сколько времени у тебя уйдёт на то, чтобы вернуться домой и упаковаться?
— Я готова лететь прямо сейчас. Господи! Час тринадцать. Это всё равно что поехать в Бруклин.
— Нет.
Мы препирались ещё минут десять, а затем у нас ушло ещё пятнадцать минут на то, чтобы найти такси. В аэропорте Ла Гардиа мы выкроили время, чтобы съесть по сэндвичу, да и в самолёте нам кое-что предложили вместе с коктейлем. Самолёт взмыл в воздух, и в восемь ноль девять, на четыре минуты раньше, чем полагалось по расписанию, совершил посадку в торонтском аэропорту Милтон. Только тогда мы с Люсиль вдруг поняли, что оказались в другой стране — без багажа и (по крайней мере это касалось её) без денег. Когда мы шли по вокзалу, я сообщил, что она должна мне пятьдесят четыре доллара шестьдесят центов.
— За что?
— Я купил два обратных билета. Каждый из них стоит пятьдесят четыре шестьдесят. Ты же сказала, что хочешь играть вместе со мной.
— Харви, неужели я должна ещё платить за билет, когда у тебя полны карманы денег, специально выданных тебе фирмой на расходы? — Она открыла сумочку, порылась в ней и объявила: — Всё равно у меня только двенадцать долларов. Так что теперь тебе придётся либо поверить мне на слово, либо принять от меня чек.
— А вдруг нам придётся задержаться до утра?
— Харви, — мягко спросила она. — Где обратная часть моего билета?
Я вручил ей билет, она сунула его в сумочку и повернувшись зашагала к стойке «Америкен эрлайнз».
— Люсиль, ты куда? — крикнул я ей вслед.
— Обратно в Нью-Йорк. А чек я пришлю тебе по почте.
— Не валяй дурака, — сказал я и пустился её догонять, но она прибавила хода, и догнал я её только лишь у стойки. Я схватил Люсиль за руку и сказал:
— Ладно, я поверю тебе на слово. Хватит об этом.
— Уберите вашу руку, сэр, — холодно сказала она.
— Я был не прав.
— Ты самый фантастический жмот, каких я только встречала, Харви Крим, и единственно, почему я возилась с тобой, — это из чувства сострадания.
Девица за стойкой внимала нашему диалогу с живейшим интересом.
— У всех у нас одни и те же проблемы, — заметила она.
— Это как прикажете понимать, что у всех у вас одни и те же проблемы? — поинтересовался я.
— Когда следующий самолёт на Нью-Йорк? — осведомилась Люсиль.
— Настоящие мужчины перевелись, сэр. Через сорок минут, мисс.
— Хочешь, я встану на колени? — спросил я Люсиль.
— Да.
— Я на коленях, — сообщил я.
— Это не правда, но я принимаю извинения при одном условии: пока мы в Канаде, ты больше ни разу не упоминаешь про деньги, понятно?
— Понятно.
— Ну ладно, а теперь бери такси и едем в отель «Принц Йоркский».
Я поплёлся за ней, мы сели в такси, и лишь когда машина поехала, я поинтересовался, почему она выбрала именно этот отель.
— Знаешь, если бы мы с тобой поженились, — начал я, но увидев, как на лице её появилось выражение полного понимания и участливости, сам себя перебил: — К чёрту! Фред Бронстайн лопнул бы со смеху. Короче, почему ты выбрала именно этот отель?
— Кто такой Фред Бронстайн?
— Мой психоаналитик.
— Какое право он имеет смеяться над тобой?
— Но почему всё-таки отель «Принц Йоркский»?
— Потому что это самый большой отель в Торонто, во-первых, и самый большой отель в мире, во-вторых.
— Ты сильно ошибаешься. Это самый большой отель в мире, только его ошибочно соорудили в Торонто, штат Канада.
— Можешь спросить у водителя, Харви, — невинным голосом предложила Люсиль.
— Джек, — обратился я к водителю, — как ты думаешь, это самый большой отель или не самый большой?
— Во-первых, я не очень-то люблю янки, во-вторых, меня зовут не Джек, в-третьих, я должен довезти вас от аэропорта до отеля, но я вам не справочное бюро. А в-четвёртых, дама права.
— А почему вы не любите американцев? спросила Люсиль.
— Послушайте, дама, я не хочу ни с кем ни о чём спорить. Я же сказал, что вы правы. Это самый большой отель в мире. И точка!
— Где ещё он мог бы остановиться? — прошептала мне в ухо Люсиль.
— В Торонто много отелей.
— Разве он не захочет остановиться в самом большом?
— Но у неё могут быть другие мысли на этот счёт.
— С какой стати ему её слушать?
— А?
— Что значит «а»? — подозрительно осведомился я.
Так мы разговаривали, пока не подъехали к отелю. Если он и не был самым большим отелем в мире, то по крайней мере ненамного уступал рекордсмену. Люсиль поинтересовалась, что мы скажем, если кто-то спросит, почему у нас нет багажа, но я её успокоил, заметив, что вряд ли нам зададут столь нескромный вопрос.
— Сюда ежечасно входят сотни людей и сотни выходят.
— Но они же не регистрируются.
— А кто тебе сказал, что мы будем регистрироваться? — спросил я, удивлённо посмотрев на неё.
— Но сейчас половина девятого, и мы в Торонто. Ну что ты на меня так смотришь, Харви? Ты большой мальчик, я большая девочка, и мы никогда не были до этого в Канаде. Учти, что ты можешь купить здесь английские свитера высокого качества, а я хотела бы осмотреть достопримечательности.
— И сегодня же мы сядем на самолёт и вернёмся в Нью-Йорк.
— А я думала, ты хочешь разыскать свою Синтию.
— Может, и так. Но, может, парочка голубков прилетела и улетела так же спешно, как улетим и мы.
— В таком случае имей в виду, — коротко проговорила Люсиль, — что последний самолёт улетает в Нью-Йорк в половине десятого, а сейчас уже без десяти девять.
Её слова не приходилось ставить под сомнение. Я прекратил спор и предложил ей осмотреть торговые точки в огромном вестибюле отеля, пока я буду искать сотрудника службы безопасности.
— Без меня? — удивилась Люсиль.
— Без тебя, — отрезал я.
— Ладно, Харви, — согласилась она, — я не буду упорствовать, потому что, скорее всего, они уже разошлись. Но можно я позвоню в американское консульство?
— Зачем?
— Им всё равно пришлось бы обратиться в него за визами. Ведь именно это сообщил нам твой друг Макс.
— Так поздно? Но они уже закрылись.
Я не стал противоречить и разрешил ей позвонить. Мы договорились встретиться в той части вестибюля, где был отдел регистрации гостей. Молодая дама за стойкой администрации сообщила мне, что безопасностью здесь заведует некто капитан Альберт Густин. Когда я сообщил ей, что являюсь частным детективом, она, в свою очередь, сказала, что капитан Густин работает в Скотланд-Ярде, и что сейчас его вряд ли можно застать у себя в кабинете, но попытаться я могу.
— У нас тут большая международная торговля, и если я вам чем-то могу помочь, мистер Крим… Это была ваша жена или нет?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Синтия"
Книги похожие на "Синтия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Говард Фаст - Синтия"
Отзывы читателей о книге "Синтия", комментарии и мнения людей о произведении.