Марджори Шубридж - Нежданное счастье

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Нежданное счастье"
Описание и краткое содержание "Нежданное счастье" читать бесплатно онлайн.
Осужденная за преступление, которого она не совершала, Джульетта Вестовер с ужасом узнает, что ее ждет ссылка в Австралию. На борту корабля, отправляющегося в далекое плавание, она знакомится с капитаном Россом Джеймисоном, который предлагает ей стать его любовницей. Вынужденная уступить ему, девушка впоследствии находит свое счастье в объятиях этого человека — мужественного и благородного.
Где бы ни оказывалась Джульетта — в бурном море или в роскошном султанском гареме — она всегда сохраняет бодрость духа и мужественно сопротивляется жестоким ударам судьбы.
— Капитан! Это плата за ленту для волос? — услышала она свой голос, осипший и дрожащий.
Вопрос отрезвил Росса, и он стал приходить в себя.
— Плата? — он нахмурился. — Нет, черт возьми! Это был подарок.
— Тогда почему?..
— Ты когда-нибудь смотрелась в зеркало, детка? Ты настолько соблазнительна, что любой мужчина может потерять голову, особенно тот, который постоянно находится в море. Разве удивительно, что мужчины хотят тебя? Почему из-за тебя передрались в трюме? Ясно, что не ради светской болтовни! Ты что, черт подери, ничего не понимаешь? — раздраженно закончил Росс.
Джульетту поразила перемена в его настроении.
— Но ведь я даже не нравлюсь вам! — воскликнула она с негодованием.
— Какое это имеет значение? — огрызнулся Росс. — Неужели мужчина обязан поклясться в вечной любви, прежде чем заняться с женщиной любовью?!
Джульетта густо покраснела.
— Значит, я все-таки проститутка, с которой вы хотите переспать. Я правильно поняла?
Девушка злилась все больше и больше, в глазах ее разгорался холодный огонь. Пристально глядя на капитана, Джульетта спросила:
— А что, капитан, ваши прежние шлюхи довольствовались лишь лентами для волос? — и презрительно продолжила: — Неужели они настолько высоко ценили ваши необыкновенные мужские достоинства, что оказывали свои услуги практически бесплатно? Я не часто встречалась с людьми благородного происхождения, но знаю, что и они должны платить тем, с кем спят.
Сначала Росс от удивления потерял дар речи, но потом разъярился не меньше, чем Джульетта.
— Очень хорошо, мисс Вестовер! — он подошел к сундучку и открыл его. Вам известно его содержимое. То, что вы там видели, будет достаточной платой за ваши услуги? Не думаю, что заключенные предлагали вам лучшую плату, но вы вправе рассмотреть все предложения!
Гнев Джульетты стал угасать. Давно пора было понять, что относительную свободу ей дали не просто так. За все нужно платить. Капитан — мужчина, и верить его слову было глупо. Что же ей теперь делать?
Росс подошел к двери.
— С этого момента считайте эту каюту своей. Вы не станете возражать, если я запру дверь? Вечером мы будем ужинать здесь одни. Вы наденете то платье, что я купил. Потом вы переоденетесь в неглиже и попытаетесь возбудить во мне страсть, чтобы я мог продемонстрировать свои, как вы выразились, необыкновенные мужские достоинства. Вы разыграете спектакль перед единственным заинтересованным, но строгим зрителем.
Он бросил на девушку холодный взгляд.
— От того, насколько мне понравится этот спектакль, мисс Джульетта Вестовер, может зависеть ваше будущее.
Глава 5
Кипя от злости, он шел по палубе, ничего не видя перед собой. Если бы в эту минуту Россу кто-нибудь встретился, он прошел бы мимо, даже не заметив. Хорошо, что ни на палубе, ни на сходнях никого не было. Дул сильный ветер, и Росс наклонился, боясь, как бы не унесло фуражку. Он был вне себя от раздражения не столько из-за дерзкого поведения этой девчонки, сколько из-за собственной глупости. Надо было подождать, чтобы она привыкла к своему новому положению и поняла: за первым подарком последуют и другие. А он, черт возьми, забыв обо всем на свете, полез с поцелуями, и она сразу сообразила, что к чему. Росс хотел приучить девушку к подаркам, поставить в зависимость, чтобы она сама, в конце концов, захотела расплатиться тем единственным, что могла дать. И вот такой замечательный план провалился. У нее ведь ничего нет, кроме самой себя, но вместо того чтобы с благодарностью броситься в объятия, девчонка решила с ним бороться.
Росс предъявил Джульетте ультиматум, хотя вовсе не собирался этого делать. Ведь еще недавно он сам обещал, что не станет отправлять ее в трюм. Не в его правилах нарушать данное слово. Как Джульетта отреагирует на такой поступок? Он смотрел в сторону береговой линии и цинично усмехался, следя за темнеющим закатом. Скоро выяснится, что победит в этой горячке: инстинкт самосохранения или чувство оскорбленного достоинства.
Неожиданно оставшись одна, Джульетта принялась ругать саму себя: зачем позволила гневу овладеть собой настолько, что и не заметила, как угодила в ловушку? Если Росс прежде сомневался, шлюха она или нет, то после сказанного все его сомнения наверняка исчезли. Заявив, что за услуги надо платить, она дала понять, что знает о таких вещах, о которых порядочная девушка никогда не стала бы говорить. Но порядочную девушку слишком хорошо просветили в трюме, и, в конечном счете, в его представлении она — преступница, которую везут на вечное поселение. Ну и прекрасно: она станет любовницей капитана, чтобы только снова не угодить в трюм, и будет постоянно демонстрировать ему, что поступает по принуждению.
За час до ужина Джульетта приняла ванну, вытерлась большим, мягким полотенцем Росса, надела новое шелковое белье и застегнула сандалии. Развернув голубое, словно на нее сшитое, платье с оборками, она заинтересовалась, кому Росс его покупал. У Джульетты никогда не было ничего подобного: в кружевной пене ее руки и плечи казались еще изящнее, а вышитый пояс был подогнан точно по фигуре.
Немного подумав, она взяла щетки для волос с серебряными ручками, и вскоре тщательно расчесанные локоны засияли на плечах девушки. Изучив туалетные принадлежности капитана, Джульетта взяла флакончик одеколона и нанесла несколько капель на шею и лицо.
Джульетта искала в верхнем ящике комода что-нибудь подходящее для себя, какую-нибудь мелочь, может быть, маленький носовой платок, когда раздался стук в дверь, от которого у нее бешено забилось сердце. Она прислонилась к комоду, чувствуя, что едва стоит на ногах. Стук повторился. Ясно, что он сейчас войдет.
— Вой… дите, — хрипло выдавила она. В замке повернули ключ, и дверь открылась. Из-под небольшого тюрбана на нее быстро взглянул темнолицый незнакомец.
— Позвольте мне, мем-сахиб, приготовить все для ужина.
Худой смуглый мужчина поклонился и ожидал ответа, не поднимая глаз.
— Да-да, конечно, — Джульетта смотрела, как он принес маленький столик и поставил его на середину ковра, расстелил скатерть, разложил столовое серебро и расставил стаканы, потом на столе появились глубокие тарелки и закрытая супница.
— Капитан-сахиб сейчас придет. Я подожду за дверью, мем-сахиб.
— Спасибо. Как вас зовут?
— Хазе, мем-сахиб. Хозе Гарсия.
— Вы из Индии, Хозе?
— С западного побережья, мем-сахиб. Из Португальской Гоа. Многие мои соотечественники работают на английских кораблях.
Они одновременно услышали шаги. Хозе сразу покинул каюту, а Джульетта осталась стоять, прижав руки к груди. Глядя в дверной проем, она выпрямилась и попыталась изобразить полнейшее безразличие.
Остановившись в дверях, Росс долго рассматривал то восхитительное создание, в которое превратилась Джульетта. Он подумал, что платье идеально подходит ей и выгодно подчеркивает прелестную фигуру, а кружевной вырез достаточно глубок, чтобы можно было рассмотреть мраморную грудь. Росс взглянул ей в лицо и наткнулся на презрительную полуулыбку.
— Первое блюдо готово, капитан.
Взгляд Росса сразу стал суровым, едва он уловил издевку в ее голосе.
— Надо поспешить, а то суп остынет, — спокойно ответил он, заметив, как девушка опустила ресницы, стараясь скрыть заметавшийся в глазах гнев.
Капитан бросил фуражку и китель на койку и предложил Джульетте стул. Девушка села, и Росс почувствовал запах своего одеколона.
— Приятный запах, правда?
— Да, очень. Поскольку вы разрешили считать эту каюту своей, я воспользовалась и вашими щетками для волос. Боюсь, что все полотенца мокрые. — Она не извинялась, говоря об этом.
Росс уселся напротив.
— Хозе принесет другие. Сначала поужинаем, потом я приму ванну.
Джульетта нахмурилась.
— Подобный порядок кажется достаточно неожиданным. Но все же — спасибо, что не завалитесь, словно из конюшни.
— Если бы так случилось, кому-то пришлось бы потереть мне спинку. — Он задумчиво посмотрел на Джульетту. Джульетта спокойно встретилась с ним взглядом.
— Я бы не рискнула стоять возле вашей ванны в этих кружевах, не говоря уже о том, капитан, что джентльмену в подобной ситуации может помочь только другой джентльмен.
Росс улыбнулся.
— Второй джентльмен сегодня был бы явно лишним здесь. Я вполне справлюсь без посторонней помощи.
— Рада слышать.
— Не мешало бы проявить хоть немного энтузиазма по отношению к предстоящему делу.
Брови Джульетты подскочили, лицо вытянулось.
— Энтузиазм?! — задыхаясь, выговорила она.
— Джозеф страшно огорчится, если решит, что вам не понравился его суп. Он превосходный кулинар.
Джульетта потеряла дар речи и уставилась на капитана, затем посмотрела на свою тарелку, в которую Росс уже налил немного супа.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Нежданное счастье"
Книги похожие на "Нежданное счастье" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Марджори Шубридж - Нежданное счастье"
Отзывы читателей о книге "Нежданное счастье", комментарии и мнения людей о произведении.