Джеймз Типтри-мл. - Неприметные женщины

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Неприметные женщины"
Описание и краткое содержание "Неприметные женщины" читать бесплатно онлайн.
Перед вами один из знаменитейших рассказов Элис Шелдон, завоевавшей несколько «Хьюго» и «Небьюла» кряду под псевдонимом «Джеймз Типтри-мл.» Получать эти премии приходили доверенные лица, и довольно долгое время писательнице удавалось мистифицировать публику. Раскрытие истинного лица Шелдон и бурные споры о специфике ее творчества в середине 70-х – теперь уже легендарный скандал в благородном семействе фэнов.
© James Tiptree, Jr. The Women, Men Don't See. F&SF, December 1973.
Когда мы выходим в открытый залив, жужжание усиливается и лодка несется еще быстрее. Тридцать узлов? В темноте трудно судить. Видимо, корпус лодки смоделирован с трехгранными обводами. Что практически устранило рывки при движении. Длиной около двадцати двух футов. Я начинаю обдумывать, удастся ли мне захватить лодку; тут нужен Эстебан.
Внезапно из треножника сверху исходит поток белого, ярчайшего света и заливает все вокруг. На мгновение стоявшие на корме инопланетяне исчезают из вида. Рут поправляет ремень, поддерживающий раненую руку, в которой по-прежнему зажат непонятный предмет.
– Дайте, перевяжу руку как следует.
– Не надо, все в порядке.
Инопланетное изобретение поблескивает или слабо фосфоресцирует. Я наклоняюсь, надеясь получше его рассмотреть, и шепчу:
– Отдайте мне эту штуку, а я передам ее Эстебану.
– Нет! – Она срывается с места и чуть было не валится за борт, – это их вещь, она им нужна!
– Вы что, совсем спятили? – Меня так возмущает ее приступ идиотизма, что я начинаю заикаться. – Н-нам же н-надо…
– Они нам не причинили никакого вреда. Хотя вполне могли бы.
Рут неотступно следит за мной, ни на мгновение не отводя глаз, при этом освещении вид у нее совершенно безумный. Хотя все реакции у меня по-прежнему замедлены, я все же понимаю, что несчастная психопатка непременно прыгнет за борт, если я сдвинусь хоть на шаг. И прыгнет вместе со своим прибором.
– Мне они кажутся мягкими и вежливыми, – вполголоса говорит она.
– Бог с вами, Рут, они же чужаки!
– Я к этому привыкла, – рассеянно замечает Рут. – А вот и остров! Остановитесь! Остановитесь здесь!
Лодка замедлила ход и развернулась. В ярком свете увитый лианами холм кажется крохотным. Среди листвы поблескивает металл самолета.
– Альтея! Альтея! С тобой все в порядке?
Крики, суматоха в самолете. Сейчас прилив, мы в лодке прямо над отмелью. Инопланетяне держались от нас на расстоянии, и в потоке слепящего света их трудно было различить. Я вижу, как навстречу нам зашлепала светлая фигура. За ней, чуть медленней, последовала и другая, потемнее. Наверное, Эстебана сбивает с толку этот свет.
– Мистер Фелтон ранен, Альтея. Эти люди помогли нам добраться и доставить вам воду. Как ты себя чувствуешь?
– Нормально. – Альтея, подобравшись вплотную к борту, возбужденно взглядывается. – А что с тобой? Откуда этот свет?
Я механически протягиваю ей дурацкий мешок с водой.
– Передадите летчику, – резко говорит Рут. – Альтея, ты можешь забраться в лодку? Только побыстрее, это очень важно.
– Сейчас!
– Нет-нет, – запротестовал я. Лодка кренится, когда Альтея переваливается через борт. Инопланетяне что-то защебетали. Из треножника снова понеслись стоны: «Да-дайте, те-перь дай-те…»
– Que llega?[3] – рядом появляется лицо Эстебана, сильно щурящегося на свет.
– Возьмите у нее эту штуку, отберите у нее прибор, который она держит, – начинаю я было, но голос Рут перекрывает мой.
– Эстебан, поднимите мистера Фентона, из лодки. Он повредил ногу. Поторопитесь, пожалуйста.
– Черт побери, погодите! – ору я, но рука Эстебана уже подхватывает меня под мышки. А когда уж за вас берется индеец-майя, сопротивляться бесполезно. Я успеваю услышать как Альтея восклицает: «Мама, что с твоей рукой?», и падаю на Эстебана. Мы очутились в воде, доходившей мне до пояса, ног совсем не чувствую,
Когда я обретаю равновесие, лодка уже отплывает на несколько ярдов, женщины сидят там рядышком, и перешептываются, их лбы почти соприкасаются.
– Хватайте их! – Я вырываюсь от Эстебана и кидаюсь вперед. Рут встает во весь рост лицом к неразличимым инопланетянам.
– Возьмите нас с собой. Ну, пожалуйста. Мы хотим улететь с вами, улететь отсюда.
– Рут! Эстебан, остановите их!
– Я бросаюсь вперед, из последних сил, но ноги окончательно отказывают. Инопланетяне оживленно чирикают за своей световой завесой.
– Прошу, возьмите нас, – продолжает Рут. – Какой бы ни была ваша планета, мы сможем научиться – будем делать все, что потребуется! Мы не доставим вам никаких хлопот. Ну, пожалуйста. Я вас умоляю.
Тем временем лодка отплывает еще дальше.
– Рут! Альтея! Вы сошли с ума, подождите… – Рвался я за ними, но только, как в кошмаре, еле волочил ноги по илистому дну. С проклятого треножника по прежнему слышится хрип: «Н-назад нет… б…больше, н-нет н-назад…». Альтея поворачивается навстречу звуку и широко улыбается.
– Да, мы понимаем! – восклицает Рут – Мы не хотим возвращаться. Пожалуйста, позвольте поехать с вами!
Я заорал. Эстебан, пробегая с шумом и плеском мимо меня тоже что-то кричит об их радио.
– Да-а, – стонет в ответ голос из треножника.
И Рут сразу садится и крепко обнимает Альтею. В этот момент Эстебан с силой цепляется за край лодки.
– Задержите их, Эстебан! Не дайте лодке уплыть.
По брошенному им на меня искоса взгляду через плечо, я понял, что происходящее его совершенно не волнует. Он успел хорошо разглядеть защитную окраску лодки и отсутствие рыболовного снаряжения на борту. Я делаю еще рывок и опять поскальзываюсь. Когда я достигаю, наконец, лодки, то слышу как Рут говорит:
– Мы отправляемся с этими людьми, командир. Пожалуйста, возьмите то, что вам причитается у меня из кошелька. Он в самолете. И отдайте вот это мистеру Фентону.
С этими словами она вручает ему небольшой предмет – записную книжку. Тот медленно принимает ее из рук миссис Парсонс,
– Не берите, Эстебан! Но он уже отпустил лодку.
– Большое спасибо, – благодарит его Рут, расстояние между нами растет. Голос ее дрожит, поэтому она старается говорить громче. – Не бойтесь, Дон. Никаких осложнений не будет. Пожалуйста, отправьте телеграмму моей подруге. Она сразу поймет, в чем дело, и обо всем позаботится. – А затем миссис Парсонс произносит самую странную фразу за целую ночь: – Она важная персона – директор школы медсестер в N.I.H.
Лодка отплывает все дальше, я слышу как Альтея говорит что-то похожее на: «Вперед».
Боже правый… Минутой позже до нас доносится жужжание, и свет быстро тускнеет. Я в последний раз вижу миссис Рут Парсонс и мисс Альтею Парсонс – две тонкие тени на фоне света, похожие на двух опоссумов. Свет гаснет, жужжание становится громче и отчетливее – они уплывают, удаляются, исчезают.
Эстебан стоял рядом со мной в темной воде и методично излагал все, что о нас думает.
– Очевидно, это ее друзья, – неуклюже пытаюсь объяснить я. – И, похоже, ей захотелось уехать отсюда вместе с ними.
Не проронив больше ни слова, Эстебан дотащил меня до самолета. Пилот-майя лучше моего был готов к неожиданностям здешних краев, да и здоровьем крепче. Его состояние уже заметно улучшилось. Когда мы добираемся до цели, я замечаю, что гамак успели перевесить.
Ночи той я почти не помню. Знаю только, что переменился ветер. На следующее утро в половине восьмого мы услыхали рев моторов «Сессны», среди безоблачного неба. Покружившись, самолет сел на песчаную полосу.
К полудню мы вернулись в Косумель. Эстебан получил свое жалование и молча отправился вести битву за получение страховки.
Я оставил вещи миссис и мисс Парсонс агенту Карибской компании, который не проявил ни малейшего беспокойства. Потом отправил телеграмму миссис Присцилле Хейес Смит, в Бетесду. Записался на прием к врачу и в три часа дня уже сидел на террасе Кабаны с перебинтованной ногой, пил двойной коктейль, пытаясь убедить себя в подлинности всего происшедшего.
В телеграмме говорилось: «У меня и Альтеи появилась необыкновенная возможность попутешествовать. Уезжаем на несколько лет. Пожалуйста, позаботься о наших делах. С любовью, Рут».
Как нетрудно догадаться, она написала это еще днем.
Я заказал себе второй коктейль и подумал, что отдал бы все на свете, лишь бы поглядеть на тот прибор. Была ли на нем метка изготовителей? «Сделано на Бетельгейзе»? Но сколь бы он не был странен сам по себе, настолько надо было сдвинуться, чтобы вообразить?…
И если бы это одно… А ее надежды, ее план? «Если бы я только могла улететь отсюда…» Вот к чему она готовилась и о чем думала целый день. Ждала, надеялась, прикидывала, как бы ей забрать с собой Альтею. Улететь в чуждый, непонятный мир…
Выпив третий коктейль, я пытаюсь иронически подшутить над этими отчужденными женщинами, но на сердце у меня было тяжело. И ведь я до глубины души уверен, что действительно никого произошедшее не заденет, не встревожит. Две женщины, – одна из них, вероятно, беременная, – улетели, как можно судить, к звездам, и никому до это дела нет. Ткань общественных связей даже не поморщилась, Я размышляю: неужели все знакомые миссис Парсонс заведомо готовы к любому повороту судьбы, даже к расставанию с Землей? Хватит ли у миссис Парсонс изобретательности и желания послать еще одну весточку этой важной персоне, миссис Присцилле Хейес Смит?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Неприметные женщины"
Книги похожие на "Неприметные женщины" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джеймз Типтри-мл. - Неприметные женщины"
Отзывы читателей о книге "Неприметные женщины", комментарии и мнения людей о произведении.