» » » » Елена Жаринова - Наследник Шимилора


Авторские права

Елена Жаринова - Наследник Шимилора

Здесь можно скачать бесплатно "Елена Жаринова - Наследник Шимилора" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство Крылов, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Елена Жаринова - Наследник Шимилора
Рейтинг:
Название:
Наследник Шимилора
Издательство:
Крылов
Год:
2005
ISBN:
5-94371-798-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Наследник Шимилора"

Описание и краткое содержание "Наследник Шимилора" читать бесплатно онлайн.



В небе далекой планеты Демера сияют две луны — светлая Матин и зловещий Модит. Прельстившись огромной суммой денег, обещанной агентством «Лаверэль», героиня романа соглашается работать на Демере, с ее сказочным миром, где живы еще короли, принцы и придворные дамы, а во дворцах регулярно устраиваются роскошные праздники. Но оказывается, что владельцы загадочного агентства открыли не все свои карты…






— Вы окружены, господа! — послышался голос. — Кошелек или жизнь!

Маландринов было человек пятнадцать — целая банда. Все с головы до пят были одеты в разноцветные лохмотья — вот почему я не сразу узнала в них людей. Верховодила у разбойников здоровенная тетка в красной юбке, огромных сапожищах и цветастом платке, лихо повязанном вокруг головы. Левый глаз разбойницы закрывала черная перевязь. Не отводя ружья, она подмигнула нам здоровым глазом.

— Нам нужны ваши деньги, господа! Только деньги — и убирайтесь к Пеглю в лапы! Но не вздумайте валять дурака! С Одноглазой Маритэллой шутки плохи! Верно, братушки?

— Верно! — взревели «братушки», потрясая оружием.

— Что будем делать, господа? — поинтересовался Сэф. — Мы опять попали в историю.

— Может, отдать им деньги? — предложил сенс Зилезан.

— Глупости, — возразила Нолколеда. — И как мы тогда добреемся до Норранта? Бесплатно никакой корабль не повезет.

— По-моему, командир, вам пора проверить, какую силу имеет охранная грамота Брота Болванаса, — вмешался Бар.

— Да вы посмотрите на эти рожи! — хмыкнула Нолколеда. — Какая грамота? Надо прорываться — и все тут. Давай команду, Фериан.

— Нет, постойте, — Денис достал свиток. — Надо все-таки попробовать. Эй, досточтимая, как вас там, Маритэлла! Взгляните для начала вот на это!

Крепкой мужицкой походкой разбойница подошла к Денису и взяла грамоту. Развернув, она долго рассматривала ее с глубокомысленным видом. Все затаили дыхание. Мы напряженно ждали ее реакции, маландрины — указаний. Вдруг ярко накрашенные губы Маритэллы расплылись в довольной улыбке. Лихо присвистнув, она крикнула разбойникам:

— Отбой, братушки! Это друзья, мы их грабить не будем.

Разбойники недовольно заворчали, но возражать никто не посмел.

— Так вы, значит, знакомы с досточтимым Бротом, — заявила Маритэлла, уперев руки в крутые бедра.

— Мне удалось вылечить досточтимого Брота от болезни, — ответил Денис. — И он присутствовал на моей свадьбе.

— Свадьбе? — заинтересовалась разбойница. — И на ком ты женился? На этой? — она ткнула в меня толстым пальцем, на котором сверкало драгоценное кольцо.

— Нет, на этой, — Денис невозмутимо кивнул в сторону Нолколеды.

— Ну, какая разница… — вздохнула Маритэлла. — Свадьба… А ведь Брот делал мне предложение, и не раз. Лет десять назад я едва не уступила. А потом как представила, что всю жизнь придется каши варить и сопливым детям носы утирать… И так мне стало тошно, досточтимые господа! Нет, решила я. Не променяю я вольную жизнь на супружество. И потом, на кого я братушек своих оставлю? Это вам не шутки. Я ведь им как мамка. Верно, братушки?

— Верно! — слаженно отозвались разбойники.

— Ну да ладно, дела это бывшие. Болванас — он в наших краях самый уважаемый человек. Не считая меня, конечно. Его друзьям каждый за честь помочь сочтет. Вы куда путь держите, господа, если не секрет? Может, подскажу чего…

Узнав, что нам предстоит морем добираться в Норрант, разбойница задумалась.

— Да… Это вам не шутки. Контрабандисты — народ ушлый, обдерут вас, как липку, господа мои хорошие. Или вообще разговаривать не станут. Не любят у нас шимилорцев. Хотя… Есть там один капитан… Вам повезет, если его «Мотишта» трется у побережья. Значит так: ищите Шалта Амасана, по прозвищу Лентяй. Он родом из Шимилора, из благородных, между прочим. Шалт и лишнего не возьмет, и слово свое всегда сдержит. А для уверенности я сюда добавлю свою печать. Дай-ка бумагу.

Маритэлла взяла грамоту и громко чмокнула ее чуть пониже подписи Брота Болванаса. На бумаге остался розовый отпечаток губ.

— Покажете ему, будет сговорчивей. Ну, да прострет над вами ветви великий Шан! Эй, братушки, оттащите дерево.

Когда дорога освободилась, мы тронулись в путь, а разбойники, под суровым взглядом Одноглазой Маритэллы, провожали нас, взяв ружья на караул.

— Море, — мечтательно проговорил Сэф. Он задержал Карамэля на холме, откуда был виден пляж и накатывающие на песок темно-зеленые волны. Солнце по-прежнему скрывалось за облаками, горизонт терялся в сиреневой хмари, где-то тоскливо кричала невидимая чайка. На севере темной массой вздымались уже совсем близкие горы.

Мы спустились по песчаному склону и погнали коней по кромке воды. В лицо полетели соленые брызги. Чаня во всю прыть несся впереди. Мы торопились, надеясь, что самый трудный этап нашего пути подходит к концу. После часа быстрой езды впереди показалась бухта.

— Бухта Ганнад! — крикнул сенс Зилезан, погоняя уставшего Буррикота.

Именно здесь причаливали суда контрабандистов-маландринов, которые, минуя таможню, возили в Шимилор пушнину из Норранта. Насколько мне было известно, бизнес приносил неплохую прибыль, несмотря на опасный путь к границе через все Дикие земли.

Когда мы подъехали ближе, нам показалось, что мы попали в настоящий порт. Корабли, стоящие у пристани, но размерам и количеству не уступали королевскому флоту. Охранялось это место тоже сродни государственному объекту: навстречу нам выехал вооруженный до зубов отряд маландринов.

— Кто такие, раздери вас Пегль? — нелюбезно окликнул нас старший.

— Нам нужен Шалт Амасан, — ответил Денис.

— Зачем?

— Мы хотим переправиться в Норрант.

— Найди Лентяя, — велел старший одному из маландринов. — Спроси, будет ли он разговаривать с чужаками. А вы стойте здесь, и ни шагу. Иначе мои молодчики изрешетят вас, как сито.

— До чего милый народ эти маландрины, — вздохнул Сэф.

— Им нравится быть такими, — пожал плечами Денис. — Но, между прочим, никто из них не причинил нам настоящего вреда.

— Твоя правда, командир, — согласился анапчанин. Потом, ехидно прищурившись, добавил: — От некоторых встреч даже польза вышла. Когда бы ты сам собрался жениться? А так вопрос уже решен.

Денис повернулся к Сэфу с высокомерным видом.

— Надеюсь, ты действительно так думаешь. Потому что это не повод для шуток.

Сэф хотел сказать что-то еще, но передумал — к моему разочарованию.

Каждый раз, когда всплывала тема «брака», я напрягала слух. Мне было страшно интересно, нет, жизненно важно знать, что думает по этому поводу сам Денис. Будь я решительней, прямолинейней, смелее — давно бы спросила у него самого: ты всерьез воспринимаешь узы, связавшие тебя с Нолколедой? Или мысль о неразрывности этих уз причиняет тебе боль? Разумеется, последний вариант гораздо предпочтительней…

— Лентяй, вот эти люди.

К нам вразвалку подошел капитан Шалт — красавец с острой бородкой и роскошными усами. По морскому обычаю он носил широкополую шляпу, из-под которой на нас глядели пронзительные черные глаза. Поверх красной цыганской рубахи капитан набросил форменный камзол королевского флота — белый, с золотым позументом. За широким кожаным поясом был заткнут пистолет, на бедре болтались ножны с кортиком. У его ног вертелся белоснежный хорек. Короче говоря, это был настоящий морской волк — если не считать того, что рост капитана Шалта Лентяя не превышал шести кроксов — примерно метр двадцать по земным меркам.

Капитан, однако, явно не комплексовал по поводу своего роста. Сочным баритоном он поинтересовался:

— Какого Пеглева дерьма вы забыли в этих краях, досточтимые господа?

— И вам доброго дня, капитан, — невозмутимо ответил Денис. — Мы ищем судно, которое отвезло бы нас в Норрант, к устью реки Гленсы. «Мотишта» нам бы вполне подошла.

Шалт Лентяй принял позу оскорбленного достоинства.

— Что?! Кто-то решил, что моя «Мотишта» — это телега для перевозки всякого дерьма?! Вы явились не по адресу, досточтимые господа. Я капитан, а не извозчик!

Бросив нам в лицо эти гневные слова, Шалт повернулся и зашагал к причалу. Но, не сделав и пяти шагов, обернулся и небрежно заявил:

— Пять аренов с человека, восемь — с коня. И ни буса меньше, господа.

— Пол-арена с человека и восемь кувров с коня, — ответил Денис с восхитительным спокойствием.

Шалт страдальчески поднял брови, как будто в жизни не слышал большей глупости. Пробурчав, что за пол-арена некоторые могут добираться в Норрант вплавь со всем своим дерьмом, он выразительно сплюнул на песок. Потом, изобразив на лице отчаянную борьбу человеколюбия и жадности, сказал:

— Три с человека, пять с коня. И это последнее слово Шалта Лентяя.

Торги продолжались не меньше получаса. Мы наблюдали за поединком капитана и нашего командира с искренним наслаждением. Разумеется, в ход пошла грамота Брота Болванаса. Уж не знаю, что произвело большее впечатление на капитана Шалта — подпись алезанского старейшины или отпечаток алых губ досточтимой Маритэллы. В результате сошлись на арене с человека и полутора с коня. Мы также покупали еду для себя, корм лошадям и проставляли выпивку всей команде. Трудностей с закупками не возникло. Контрабандисты обосновались в бухте Ганнад со всеми удобствами: лавками, тавернами и даже публичным домом с трогательным названием «Морские сестрички». Правда, от местных цен глаза откровенно лезли на лоб. За те деньги, в которые нам обошелся этаж в местном постоялом дворе, в Вэллайде можно было снять настоящий дворец.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Наследник Шимилора"

Книги похожие на "Наследник Шимилора" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Елена Жаринова

Елена Жаринова - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Елена Жаринова - Наследник Шимилора"

Отзывы читателей о книге "Наследник Шимилора", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.