» » » » Ульрике Швайкерт - Пленница Дракулы


Авторские права

Ульрике Швайкерт - Пленница Дракулы

Здесь можно скачать бесплатно "Ульрике Швайкерт - Пленница Дракулы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Книжный клуб "Клуб семейного досуга", год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ульрике Швайкерт - Пленница Дракулы
Рейтинг:
Название:
Пленница Дракулы
Издательство:
Книжный клуб "Клуб семейного досуга"
Жанр:
Год:
2012
ISBN:
978-5-9910-1991-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пленница Дракулы"

Описание и краткое содержание "Пленница Дракулы" читать бесплатно онлайн.



Наследники величайших вампирских кланов прибывают в Вену. Но вместо того, чтобы учиться читать мысли, они вынуждены заниматься танцами и фехтованием! Иви чувствует, как магические силы браслета, защищающего ее от опасностей, слабеют… А в это время в городе появляется могущественный седьмой вампирский клан — жестокие ди Упири, которые хотят уничтожить остальных вампиров, чтобы править единолично. Но почему повелитель тьмы Дракула в самый решающий момент останавливает их? Зачем ему нужна Иви? Друзья должны защитить ее и себя от самой страшной опасности…






Она сделала глубокий реверанс, пока Людвиг играл первые звуки вальса. Франц Леопольд поклонился и снова обхватил руками свою партнершу. Этот танец был совсем не похож на галоп. Он не был быстрым и неистовым, но все же его можно было назвать жизнерадостным. От этих покачиваний и оборотов хотелось танцевать еще и еще. Алиса поймала себя на мысли, что была бы счастлива оказаться на месте танцмейстерши и позволить Францу Леопольду кружить себя по паркету. Она чувствовала, как музыка наполняет ее и заставляет двигаться в такт мелодии. На мгновение ее взгляд встретился с взглядом Франца Леопольда, и Алиса увидела, как его губы растянулись в усмешке. Прочитал ли он ее желание и снова насмехался над ней? Алиса быстро опустила взгляд на носки своих туфель, выглядывавшие из-под украшенной рюшами юбки, и смотрела на них, пока не стихла музыка.

— Ага, вижу, вальс все-таки пробудил в большинстве из вас интерес к искусству танца и желание овладеть им.

Таммо, наверное, был единственным, на кого эта демонстрация не произвела никакого впечатления. Наверняка мысль о том, что он должен будет положить руку на талию девчонки, была для него настолько неприятна, что вальс ужасал его еще больше, чем контрданс.

— Со временем это пройдет, — улыбаясь, сказала Иви, когда Алиса поделилась с ней своей догадкой. — Таммо сейчас двенадцать, не так ли? Подожди еще три года, и для него не будет ничего более притягательного, чем объятия девушки!

Кивком головы танцмейстерша отправила Франца Леопольда на место. Теперь пришла очередь наследников. К их разочарованию, они начали не с вальса, и даже не с галопа или польки, а с англеза.

— Ты можешь быть свободен, — сказала танцмейстерша Францу Леопольду. — Все равно у нас в зале дам меньше, чем кавалеров.

К удивлению Алисы, он не воспользовался этим предложением и попросил вампиршу позволить ему и дальше присутствовать на уроке.

— Хорошо, тогда приведи свою кузину Анну Кристину и еще двух дам, может быть, Катрину и Лизелотту, чтобы мы могли продолжить занятие.

Пока Франц Леопольд разыскивал вампирш, танцмейстерша показала ученикам, как правильно выстраиваться для танца, и заставила их порепетировать. Потом она объяснила, как выполняются шаги, и велела юным вампирам попробовать повторить их пару раз без музыкального сопровождения.

— Полцарства, нет, царство за меч, — пробормотал Таммо, но не посмел ослушаться приказа старейшины.

Несмотря на свое негодование, он довольно хорошо справлялся с танцем. Лишь Фернанд и Джоанн всем своим видом показывали, что их совершенно не интересует англез, за что получили от танцмейстерши строгий выговор.

Франц Леопольд вернулся в сопровождении уже упомянутых дам. По Анне Кристине было видно, как мало ее радовал такой поворот событий, а вот другим вампиршам, казалось, интересно было взглянуть на наследниц. На вид Алиса дала бы им лет двадцать пять. Обе были очень красивыми и излучали жизнерадостность, которой так не хватало остальным представителям клана Дракас.

— Станьте в исходную позицию!

Людвиг заиграл мелодию танца. Констанция велела наследникам начинать и продолжала громко называть каждую фигуру. Если один из юных вампиров не поспевал за другими, она тут же громко отстукивала такт своей палкой. Алиса оказалась в паре сначала с Раймондом, а потом — с Карлом Филиппом. Ни того, ни другого нельзя было назвать приятным партнером, и Алиса была рада, что ей не нужно танцевать с ними вальс.

Несколько часов пролетели быстрее, чем кто-либо ожидал. Людвиг наконец-то поднялся со своего табурета и закрыл крышку рояля.

— Свобода! — закричал Таммо, подняв кулак вверх. Он искал глазами Джоанн и Фернанда.

— Что будем делать? До рассвета осталось не менее двух часов.

Но танцмейстерша разрушила все его надежды.

— В Голубой гостиной вас уже ожидает старейшина Гунтрам, который проведет с вами еще один важный урок.

— Что? — уныло отозвались все трое и с недовольным ворчанием поплелись на следующее занятие.

Алиса же, напротив, не могла скрыть своего восторга.

— Ну, наконец-то! Нас научат использовать свои силы для того, чтобы проникать в чужое сознание!

Франц Леопольд озадаченно наморщил лоб.

— Гунтрама нельзя причислить к тем Дракас, которые отличаются особыми способностями в этой области.

— Ну, для таких новичков, как мы, его способностей наверняка будет вполне достаточно, — сказала Иви.

Алиса посмотрела на нее с упреком.

— Хорошая попытка выдать себя за новичка. Готова поспорить, что в этом искусстве ты не уступаешь ни одному члену клана Дракас.

— Не знаю, права ли ты, но это точно относится к мыслям, которые не стоит позволять себе здесь. Такое заявление вызовет слишком много вопросов. Совсем юная Лицана — и уже обладает такими силами?

Алиса испуганно приложила руку ко рту.

— Не думала, что это окажется так сложно. Я должна постоянно быть начеку.

— Да, и самое главное — нужно понимать, что жертва зачастую даже не догадывается о том, что кто-то проник в ее сознание, — сказал Франц Леопольд. — Я могу лишь предупредить вас: в этом доме такими способностями обладает гораздо больше вампиров, чем нам бы того хотелось.

— И ты тоже так умеешь? — недоверчиво спросил Лучиано.

Франц Леопольд любезно улыбнулся в ответ.

— Боишься, что я узнаю о твоих любовных страданиях? Для меня это уже давно не секрет! Ты слишком неосторожен. Я не хочу сказать, что меня действительно интересуют твои мелкие заботы и переживания, однако ты просто приглашаешь других потренироваться на тебе. Но я все же отвечу на твой вопрос. Нет, если мой противник внимателен, я не смогу проникнуть в его сознание незаметно. Такое возможно только в том случае, когда кто-то так же беззаботно предается мечтаниям, как это обычно делаешь ты.

Они вошли в Голубую гостиную. Ее полукруглые окна, как и окна бального зала, выходили в сад, и из них открывался прекрасный вид на деревья и клумбы, а также на Рингштрассе до самого Городского парка. Свое название гостиная получила благодаря голубым обоям из дамаста. Стены были украшены картинами с изображениями различных пейзажей. В гостиной был такой же красивый узорчатый пол из темных и светлых паркетных досок, как и в расположенном рядом зале, который также называли Желтой гостиной. Там собирались некоторые из Дракас, когда в нее сквозь широко распахнутые створчатые двери с веранды проникал прохладный утренний воздух. Собственно говоря, наследники могли бы попасть из бального зала в Голубую гостиную, пройдя через эту комнату. Но Дракас ясно дали им понять, что они не желают, чтобы им мешали чужие наследники. Да, им постоянно напоминали о том, что во дворце Дракас они были не такими желанными гостями, какими, возможно, являлись для других кланов, но наследники спокойно относились к этой враждебности.

Заинтригованные юные вампиры уселись на специально подготовленные для них стулья. Старейшина Гунтрам уже ждал их. Он был абсолютно лысым, но в целом выглядел совершенно безобидно. Он даже поприветствовал наследников улыбкой, что скорее смутило, чем обрадовало Алису.

— Здесь что-то не так, — пробормотала она.

— И почему ты всегда такая недоверчивая? — прошептала в ответ Иви.

Дракас откашлялся и сказал:

— Барон Максимилиан и баронесса Антония придерживаются единого мнения по поводу того, что ваше образование должно быть как можно более обширным и разносторонним. Поэтому они поручили мне обучить вас нашему красивому языку. Итак, начнем.

Он произнес пару предложений на старинном языке, которым владели все вампиры, а потом повторил то же самое по-немецки с венским акцентом. Несколько слов Алиса не разобрала.

— Это же не всерьез? — спросила сбитая с толку Фамалия. — Он собирается научить нас немецкому?

Иви подавила вздох.

— Очевидно, — ответила она, но, заметив ужас на лице Алисы, не смогла удержаться от смеха.

— Не вижу здесь ничего смешного! Я хочу научиться чему-то стоящему. Я не имею ничего против фехтования и танцев, но теперь Дракас должны научить нас чему-нибудь, что действительно позволит нам стать сильнее!

Она говорила все громче и громче и вдруг заметила, что все в гостиной уставились на нее.

— Сударыня, вам что-то непонятно? — осведомился старейшина. — Повторить предложение еще раз?

— Нет, не нужно! Я отлично владею немецким языком! — гневно ответила Алиса, не беспокоясь о том, что говорит со старейшиной неподобающим тоном.

«И намного лучше, чем венцы с их странным акцентом!» — мысленно добавила она.

К ее удивлению, старейшина оставался приветливым.

— Ах, по твоему произношению я слышу, что ты Фамалия. Думаю, наследников этого клана я могу освободить от занятий. И конечно же, Марию Луизу, Карла Филиппа и Франца Леопольда тоже. Вы можете идти. А вот остальных попрошу внимательно слушать все, что я скажу. Повторите за мной следующие слова.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пленница Дракулы"

Книги похожие на "Пленница Дракулы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ульрике Швайкерт

Ульрике Швайкерт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ульрике Швайкерт - Пленница Дракулы"

Отзывы читателей о книге "Пленница Дракулы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.