Павел Кобылянский - Перекресток миров: начало

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Перекресток миров: начало"
Описание и краткое содержание "Перекресток миров: начало" читать бесплатно онлайн.
Наши люди в чужом мире. Группа специального назначения отправляется на необычную операцию и проваливается незнамо куда. А потом пытается вернуться домой.
– Слушай, майор, – дернула я его за рукав, – а зачем ты обманываешь. Ты не объяснял мне выражение «рукожопые педерасты». И вообще, рукожопые то понятно, хотя у эльфов руки не оттуда растут, а как у всех нормальных разумных, из плеч… Или это значит что они руками в жо… эээ… этом самом ковыряются? Но зачем??? И кто такие педерасты?
Теперь заржал уже и Тирли, только жрец сохранял на лице какое-то не очень одобрительное выражение.
– А это пускай тебе сам капитан объясняет, если ты его конечно уговоришь, – отсмеявшись, но продолжая крайне ехидно улыбаться, сказал майор. Я состроила на лице свое самое жалостливое из вопросительных выражений и повернулась к Тирли. Однако он почему-то упорно от меня отворачивался, пытаясь подавить смех, и что-то неразборчиво бормоча. Я разобрала только что-то про маму эльфов, обещание засунуть кому-то язык в жопу и то ли предположение что у эльфов растет во рту мужской половой орган, то ли пожелание им его туда засунуть. Причем почему-то один орган и сразу всем эльфам… Ааааа, это что-то вроде оркского у них наверное, только у орков все ругательства связаны с фекальной тематикой, а у них – с постельной и вообще размножением.
– Слушай, а почему ты Тирли и Стингера «капитанами» называешь? Или они и в самом деле кораблями командуют, просто решили на суше повоевать? – решила поинтересоваться я. Все равно насчет их оркского они наверняка мне не ответят. Хоть перевод я благодаря амулету и получала, но он был что называется дословный, а многие слова были явно связаны в выражения с каким то скрытым смыслом, и тут понималка выручить уже не могла. А если я у них спрошу, скажут то же, что и наши, мол, приличной девушке это знать ни к чему.
– Ну, в нашем языке это слово означает не только командира корабля, – сказал майор, – Это еще и воинское звание. Ну где-то как сотник…
– У вас сотник равен капитану корабля? – я очень сильно удивилась. – Но ведь научится управлять кораблем гораздо сложнее, чем командовать сотней. Да и на корабле, особенно военном, больше сотни матросов как правило…
– Не совсем так. Просто это слово имеет два значения, никак друг с другом не связанных. В данном случае и Тирли и Стингер именно что-то вроде сотника, хотя сотнями никогда не командовали…
– А, я поняла, у нас так же примерно… Когда нанимают опытных воинов, им тоже дают офицерские звания. Чтобы обычные офицеры перед ними нос не задирали. Когда папа командовал охраной бургомистра Оэсси, у него было звание тысячника, хотя под его рукой было всего пять десятков воинов. А мама была помощником тысячника, хотя вообще никем не командовала. Вообще, в Оэсси пять тысячников, но из них только двое командуют таким количеством воинов. Шестым был мой папа, я не знаю кто после моего рождения занял его место, и седьмым – начальник контрразведки. У всех остальных воинов в городе звания были меньше.
– А кто в таком случае был общим главнокомандующим, – внезапно заинтересовался Стингер.
– В мирное время никто, – пожала плечами я, – у каждой тысячи – свои задачи. Их они и выполняли. Если надо было сделать что-то, выходящее за рамки задач – решения принимал весь магистрат голосованием. Непосредственно бургомистру подчиняется только тысяча городской стражи и его телохранители. Но тысяча городской стражи – это только название. Там человек триста-четыреста обычно. Ну теоретически на случай войны или еще какой опасности, магистрат голосованием выбирает генерала, начальника всех вооруженных сил Оэсси. Но уже очень давно не было задач, с которой не справилась бы одна из тысяч. Тысяча воинов – это очень много.
– Нда, и тут демократия, – с каким-то непонятным выражением лица протянул Потапыч.
– Ой, мой папа всегда так же это слово говорил. Только потом ругался очень сильно, когда думал, что я не слышу. И мне его значение объяснять отказывался, – ну вот, как только папу вспомнила, так сразу опять грустно стало и плакать захотелось. Чего то я совсем расклеилась…
– Слушай, Шелли, а ты как-то мельком говорила что есть какая-то одежда, чтобы наше обмундирование прикрыть можно было, – майор заметил мое испортившееся настроение и поспешил сменить тему.
– А, да пыльники. Тут в лесу пыли мало и ребята их должны были сложить в последний фургон, где все барахло каравана.
– Как они выглядят то?
– Ну как, как пыльники. Такие длинные, до земли, из грубой кожи, с рукавами, тоже длинными. Застегиваются спереди, сзади разрез почти до пояса, чтобы верхом было удобно ездить.
– Ага, я что-то такое видел, – кивнул Потапыч, – когда барахло перегружали…
– Так тащи сюда, – приказал майор, – примерим, как раз все в обвесе. Да, Шестой, приближаются в том же темпе?
– Ага, – жрец кивнул, – на закате остановились, минут на сорок, потом опять. Километров сто семьдесят – сто восемьдесят. Но ощущения немного другие…
– Ого, ваш жрец чувствует разумных на расстоянии? – у меня в очередной раз отвисла челюсть.
– Только вампиров. И то мы не уверены, завтра проверим. Ну раз время есть разрешаю тем кто не дежурит броню на ночь снять. А то мы завтра не группой будем, а командой инвалидов, если еще одну ночь так проспим. Ну где там четвертый, спать надо ложиться уже.
Потапыч приволок охапку пыльников и люди начали выбирать себе подходящие. С трудом, но оделись. Здоровяку пришлось хуже всех. Два пыльника он попросту порвал, пытаясь натянуть на свои широченные плечи. Так просто может и влезло бы, но на их кирасу, да еще и сумки… С огромным трудом один из пыльников Потапыч таки смог надеть не повредив. Швы угрожающе потрескивали, но вроде держались. Вот только коротковата ему одежка оказалась, полы были чуть ниже колена.
– Ну что, Шелли, сойдем мы за местных? – спросил Стингер весело чему-то улыбаясь. Я с сомнением покрутила головой:
– Для тсареш пожалуй и сойдет, но вот в десяти городах в таком виде вам лучше не появляться… Засмеют. Даже больше внимания привлекать будете, чем в обычной одежде. Наверное придется в Перевальном вам что-нибудь прикупить…
Я еще раз с сомнением осмотрела их. Ну чего же не хватает то? А, точно…
– Ребята, а куда вы оружие наших дели?
– Ну, собрали и сложили все в повозку с телами, – ответил Потапыч, – а что?
– Возьмите себе по клинку, хотя бы для вида. А то как-то странно… Вы ж на магов ну никаким местом не похожи, а человек без оружия… Ну ладно в городе, там никто мечи таскать не любит, да кинжала за глаза и за уши обычно. Копья было бы конечно логичнее, вас я как слуг, а не воинов представлю. Но наверное вам не надо, чтобы руки были заняты?
– Эээ, Шелли, тут такое дело, – внезапно замялся майор.
– Что? Вы же воины. Я же вижу, как вы двигаетесь, как ходите. Ну ладно жрец, у многих из них какие-то странные ограничения на владение оружием, но вам то что запрещает его брать?
– Да ничего не запрещает, вот автоматы же не только таскаем, но и используем, – он приподнял свой жезл, как бы показывая его мне.
– Ну и?.. – я снова пожала плечами. – Жезлы – это жезлы, пусть у вас они и без магии. А оружие – это оружие. Ножи у вас конечно отличные, целое состояние на поясе носите, но вот перед тсареш их лучше не показывать. Они и так в бешенстве будут, но если еще в открытую серебром махать – то могут не удержаться.
– Это какие? Эти что ли? – Стингер откинул полу пыльника и вытащил тот самый нож, которым на моих глазах тыкал в тсареш. – Так это мусор… Только против вампиров.
– Ни хрена себе мусор, – кажется с этими людьми я скоро разучусь удивляться, – Тут серебра на монету, а то и больше. На его стоимость можно любую повозку нашего каравана купить со всем содержимым, а то и не одну… Вы что, не представляете что с собой таскаете?
– У вас серебро так сильно ценится?
– Ну да, – кивнула я. – Его мало. Но главное – это единственное действенное средство против упырей. Как же его наш мастер оружия то называл, во, стратегически важный материал. И самое печальное, что использовать можно один раз. Оно как бы… Ну не знаю, не гниет конечно, это же металл, но… В эльфийских наконечниках очень много серебра, и их можно использовать неоднократно, но со временем и они как бы истираются, что ли. Ваших ножей конечно хватит надолго, у вас там серебра как в десятке эльфийских стрел, если не больше…
– Странно, его вполне можно очистить, – теперь немного удивленным выглядел уже майор. – Ну в смысле серебро очистить… Я как-то по твоим рассказам был лучшего мнения о вашей химии…
– Если ты знаешь как, то вполне можешь завоевать весь континент, – ну и люди мне попались. От вопросов о каких то малозначимых вещах, обычного моего любопытства, постоянно уклоняются или отвечают крайне неохотно, а о предметах способных перевернуть весь мир говорят как о вполне естественном.
– Ну точный рецепт я тебе не скажу, я не химик, но возможность точно есть. Дома я бы порылся в специальных справочниках и что-нибудь, да нашел бы, – майор пожал плечами, показывая что его эта проблема пока не особо интересует. – А с холодным, ой, с клинковым оружием все просто… Мы не умеем им пользоваться. Ножами можем, нас учили, голыми руками тоже кой-чего умеем, а вот мечи… Ну с копьем я бы еще может чего и смог, немного учился бою на шестах, но все равно так, несерьезно… Но копье действительно не пойдет, ты права, лучше чтобы руки были свободными.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Перекресток миров: начало"
Книги похожие на "Перекресток миров: начало" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Павел Кобылянский - Перекресток миров: начало"
Отзывы читателей о книге "Перекресток миров: начало", комментарии и мнения людей о произведении.