Шамраев Юрьевич - Честь - дороже жизни (2 части) (СИ)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Честь - дороже жизни (2 части) (СИ)"
Описание и краткое содержание "Честь - дороже жизни (2 части) (СИ)" читать бесплатно онлайн.
Эту историю, из летописи третьей цивилизации человечества, рассказал мне сам Творец, когда мы с ним сидели за чашей нектара…..
Из одежды на мне была только ладанка с фамильным перстнем Уэстфордов, да перстень Ланкастеров на правой руке. В голове мелькнула сумасшедшая мысль, — должна быть ещё и корона и руки судорожно стали ощупывать голову. Слава богу она на месте, и к тому же крепко держится, не свалится. Интересно, корона на голове, — значит я король? Но король чего? Это мое королевство? Но у меня нет ощущения, что я не в гостях. Значит этот замок не мой и я по прежнему нахожусь у сэра Марта и леди Фионы? А с кем я тогда делил ночью ложе?
От этих дум у меня заболела голова и я вновь сел на кровать. За спиной скрипнула дверь, я резко обернулся и успел заметить, как дверь с испугом быстро захлопнулась, а по коридору раздался дробный стук каблучков.
Через некоторое время в дверь постучались и в сопровождении нескольких слуг вошла, а правильнее будет сказать вплыла молодая леди. Слуги несли мужскую одежду. Но не ту, к которой я привык, а другую, несколько вычурную и через чур уж разноцветную.
Молодая леди холодно поклонилась мне и представилась: — Я леди Меринда, хозяйка этого замка, к кому имею честь обращаться?
— Где прежние хозяева замка — сэр Март и леди Фиона? Что с ними случилось после того, как я покинул их? — вопросом на вопрос ответил я.
Леди Меринда округлила в удивлении глазки, жестом распорядилась положить мою одежду на прикроватный стол и выпроводила слуг из комнаты.
— Прежде чем я отвечу на ваши вопросы сударь, мне хотелось бы узнать, как все таки к вам обращаться?
— Меня зовут сэр Франк, этого будет достаточно.
— Сэр Франк, — произнесла она певуче, словно пробуя на вкус мое имя. — Сэр Франк, вот уже более пятисот лет или около того наша семья владеет этим замком в качестве место блюстителей. Существует предание или скорее даже легенда о том, что как только на картине, что висит в коридоре появится всадник, который с каждым днем будет приближаться, через некоторое время в замке объявится мужчина, который и разбудит настоящих хозяев этого замка. Неделю назад всадник появился, а четыре дня тому, на ковре появились и вы. В помятых и искореженных доспехах и странной одежде. На моих глазах ваши доспехи превратились в ржавчину и рассыпались, а одежда в лохмотья и труху. Вас перенесли в эту спальню, где вы благополучно и пролежали в беспамятстве до сегодняшнего утра. Вас пытались лечить и насильно кормить, но вы все отвергали и все время звали какую то женщину, кажется её зовут Мила.
— Леди Милослава, — поправил я, — это моя жена. Простите, продолжайте.
— А продолжать собственно говоря и не о чем. Лучше будет, если вы будете задавать вопросы, а я на них отвечать.
Я задумался, вопросов было много, с какого начать:
— Что известно о жене маркиза Ланкастер? Родила она или нет?
— Сожалею сэр Франк, но последний маркиз Ланкастер пал смертью героя в битве с некрами почти сто лет тому назад, и насколько мне известно он не был женат. Тогда же и погиб весь цвет королевства и говорят из за предательства некоторых знатных семей, которые в решающий момент не поддержали атаку королевской дружины своими войсками, а вернулись в свои замки. Тогда же и погибли оба брата Ланкастер. И король Франклин 11 и его брат маркиз Ланкастер сэр Гарольд.
В голове у меня появилась мешанина, затем что то щелкнуло — ведь время в подземных коридорах течет не так как на поверхности и мой прадед тому пример.
— Леди Меринда, сколько лет вы говорите прошло с того момента, как ваша семья стала владеть этим замком?
— Около пятисот лет.
— Значит мое путешествие длилось именно столько лет, — констатировал я.
В коридоре послышался шум и гам. Я огляделся в поисках оружия. Ничего, даже завалящего ножа на столе. Дверь с треском распахнулась и ко мне в комнату вошли улыбающиеся сэр Март и леди Фиона. Они присели в низком поклоне и тут же встали.
— Ваше величество, вы вернулись, — пророкотал сэр Март.
— Как мы рады вас видеть в добром здравии, — вторила ему леди Фиона, — значит все получилось и Великий змей Уроборос — Ёрмунганд вновь спит спокойно в своем хрустальном гроте и миропорядку больше ничего не угрожает?
— Да, леди Фиона, все получилось и миру больше ничего не грозит, по крайней мере в ближайшее тысячелетие. Двери в грот я запечатал к тому же и своей личной печатью, а так же усилил охрану прохода, сделав трехглавого стража огнедышащим… А вы мне можете объяснить, что здесь произошло за время моего отсутствия?
— Не всё сразу милорд, — ответил сэр Март, — Я предлагаю вам вначале посетить баню и смыть с себя пыль столь длительного и опасного путешествия, затем утолить голод в трапезной, а к тому времени мы соберем все сведения и изучим их. Леди Меринда, проводите его величество в баню.
— Но в замке нет бани, — молодая леди выглядела не только растерянной, но и испуганной.
— Теперь есть, — пояснила леди Фиона с обворожительной улыбкой, — в левом крыле. Она уже натоплена и приготовлена. Ах да, мы же не представились, — сэр Март, мой муж и я леди Фиона являемся хозяевами этого замка, а вы и ваши предки заменяли нас пока нас, скажем так, не было. Леди Меринда, подойдите ближе к сэру Франку. Ваше величество, вы позволите? — и не дожидаясь моего ответа нас перенесли прямо в предбанник…
Я скинул с себя одеяло в котором был закутан и быстро прошел в парную. Молодая леди стояла и хлопала глазами, не соображая, что ей надлежало делать. Потом нерешительно стала снимать с себя платье и прочую одежду…(За всем этим я следил с самой верхней полки через стенку) Что бы не смущать леди, я подбросил воды на раскаленные камни и напустил в помещение пару. Когда она вошла, мне стало неловко и стыдно от того, что вся её грудь и почти вся шея были расцвечены красно синими следами от моих поцелуев. Извиняло меня только то, что в тот момент я не контролировал себя. Проведя рукой, я убрал с её тела все следы безумной ночи и позвал молодую леди наверх.
— Леди, не стоит краснеть и стесняться, ведь мы с вами уже делили ложе. Мне только не очень понятно, почему?
— Ко мне во сне явилось странное существо, — полу дева, полу змея, она то и приказала мне провести с вами ночь любви. Как она сказала — в вас накопилось такое внутреннее напряжение, что его необходимо как можно быстрее снять, иначе вы не придете в себя, а сейчас дорог каждый день. А самый доступный способ — это возлечь возле вас и даже если вы ни как не отреагируете, то мне следует прижаться к вам и даже поцеловать в губы… Последние слова она произнесла чуть слышно. Даже сквозь клубы пара было видно её красное от смущения лицо…
Я создал травяные пучки и стал ими обхаживать молодую леди, а потом с наслаждением хлестал себя сам. Я чувствовал, как холод подземелья медленно выходит из меня, а вместе с холодом из меня выходит нечто чуждое мне и этому миру, растворяется в горячем воздухе и гибнет, превращаясь в капельки воды. Видимо леди Меринда тоже что то почувствовала, так она внезапно прижалась ко мне и прошептала:- Мне страшно, я чувствую какое то равнодушное зло, что появилось здесь…
— Сэр Франк, к вам обращались как к вашему величеству, вы действительно настоящий король?
— Король, — я усмехнулся, — только не помню какого королевства. Моя память сыграла со мной злую шутку. Что то я помню, а что то нет. Надеюсь со временем все это пройдет. А вы, леди, не могли бы сказать, куда делся мой меч, с которым я должен был вернуться из своего длительного путешествия?
— К сожалению ваше оружие пришло в полнейшую негодность. Ваш меч оказался весь в язвах, выщерблинах и сколах. Он даже в некоторых местах был оплавлен так, словно его долго, долго плавили в сильном огне. Замковый кузнец сказал, что из него даже нож невозможно сделать, так был испорчен клинок. Впрочем если он вам дорог, то я прикажу вам его вернуть. Всё ваше оружие и ваши вещи я приказала сложить в одну из кладовых и не трогать до особого распоряжения.
— Буду весьма вам признателен леди. С этим мечом меня многое связывает…
Потом я опять наддал пару и вновь стал выгонять из себя холод подземелья и вновь леди Меринда прижалась ко мне, почувствовав что то в воздухе… А потом мы занялись с ней любовью. С неистовством и страстью. Образ Милославы растаял где то вдали…
В предбаннике, когда мы сидели и остывали, я поинтересовался: — Леди Меринда, вам сколько лет и почему вы до сих пор не замужем?
— Мне 23 года и я вдова сэр Франк. Мой муж сэр Чест погиб в схватке с некрами два года назад.
Я уже второй раз слышал это непонятное слово — некры, но расспрашивать леди не стал, боясь задеть в ней нечто такое, что она усиленно прячет в глубине своей души.
После бани мы вместе пошли в трапезную, где уже был накрыт стол и сэр Март и леди Фиона ждали нас. Замок наполнился слугами, суетой, странными запахами и шорохами.
Я сразу же накинулся на еду и пока я насыщался, в зале царила тишина.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Честь - дороже жизни (2 части) (СИ)"
Книги похожие на "Честь - дороже жизни (2 части) (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Шамраев Юрьевич - Честь - дороже жизни (2 части) (СИ)"
Отзывы читателей о книге "Честь - дороже жизни (2 части) (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.