» » » » Дженнифер Хеймор - Герцог и служанка


Авторские права

Дженнифер Хеймор - Герцог и служанка

Здесь можно скачать бесплатно "Дженнифер Хеймор - Герцог и служанка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дженнифер Хеймор - Герцог и служанка
Рейтинг:
Название:
Герцог и служанка
Издательство:
АСТ, Астрель
Год:
2012
ISBN:
978-5-271-44449-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Герцог и служанка"

Описание и краткое содержание "Герцог и служанка" читать бесплатно онлайн.



Гаррет, герцог Колтон, поклялся найти и уничтожить своего заклятого врага, — но неожиданно влюбился в его сестру, юную и невинную Кейт, простую служанку.

Скандал! Как может аристократ отдать сердце безродной девице? Взять Кейт в жены? Немыслимо.

Забыть о ней? Невозможно.

Остается одно — соблазнить девушку и вызвать в ней ответную страсть…






Впрочем, проверять ему совсем не хотелось. Если он узнает наверняка, что мерзавец жив, то искушение довершить дело будет слишком сильно.

Самое главное сейчас — вывести отсюда женщин; переправить в безопасное место.

— Мы уходим. Возвращаемся домой.

Ребекка прерывисто вздохнула.

Он перевел взгляд на Кейт:

— Кейт? Ты знаешь, где твои родные?

— На кухне, едва слышно ответила она, не глядя на него. Он никогда не встречал мать Фиска, но представил, как она входит в подземелье, подпоясанная мечами, с пистолетом в руках. Совсем как амазонка. Он знал об этой женщине лишь то немногое, что ему рассказала малышка Кейт, однако он должен был приготовиться на всякий случай. Он пересек комнату и снова встал на колени — на этот раз, чтобы поднять и перезарядить маленький пистолет.

— Что вы делаете? — угрюмо спросила Кейт.

— Забираю тебя и Ребекку отсюда.

Кейт покачала головой:

— Я не могу уехать.

— Так надо.

— Нет. Не могу. Я не брошу Реджи. Мама будет…

Ее голос оборвался, а плечи поникли.

Черт, подумал Гаррет. Он совсем забыл про младшего брата Кейт. Она не оставит его. Но сам он тоже ни за что на свете не бросит ее здесь. В этой чертовой дыре, одну-одинешеньку. Нет.

— Кейт, мы уезжаем. — Его голос стал твердым, почти злым, и Ребекка бросила на него затравленный взгляд.

Гаррет сжал кулаки. Черт, если нужно будет, он перебросит ее через плечо и на себе потащит в Колтон-Хаус. Прикует ее к экипажу.

Под ногами Ребекки захрустело стекло — она подошла к Кейт и опустилась на колени рядом с ней, обняла ее одной рукой.

— Кейт, ну же. Надо идти.

Кейт сглотнула и кивнула. Она встала и на трясущихся ногах прошла за Ребеккой к двери. Гаррет, зарядив пистолет, сунул его за пояс.

— Я пойду первым, — сказал он.

Он вышел наружу и направился через винный погреб. Они вышли в длинный коридор. Он посмотрел на Кейт:

— Куда идти?

Она запнулась, потом ответила бесцветным голосом:

— Налево. Лестница в конце коридора. Наверху кухня, через две двери по левую сторону.

Гаррет кивнул и отвернулся.

Он шел по коридору, готовый к появлению других людей Фиска, но, не обнаружив их, поднялся по узкой лестнице и, подойдя к кухонной двери, прислушался. Сзади к нему приблизилась Кейт.

— Ничего, — сказал он ей.

Кейт прошла мимо него, взялась за дверную ручку, сделала глубокий вдох и отворила дверь.

— Кэтрин! — Женщина с припорошенными сединой темными волосами, сидевшая на корточках у очага, поднялась им навстречу. Увидев за спиной Кейт Гаррета и Ребекку, она застыла на месте.

Она так и стояла, переводя взгляд с Кейт на Гаррета, с Гаррета на леди Ребекку и обратно на Кейт. Да, странное они являли собой зрелище. Он, всклокоченный, с окровавленными ногами, и Ребекка в бледно-желтом шелковом платье и безукоризненно подходящем к нему спенсере. Слава Богу, он додумался спрятать пистолет под рубашку.

— Прошу прощения, — медленно проговорила миссис Фиск. Она смотрела на Кейт, склонив голову набок, и явно ожидала объяснений.

Плечи Кейт поникли.

— Уилли…

— Да, где Уильям? — Мать Кейт махнула рукой в сторону кресла у очага. Оно стояло спинкой ко входу, но Гаррет разглядел на подлокотнике бледную тонкую ручку. — Мы с Реджинальдом его ждем. Он уже должен был вернуться.

— Мама, Уилли мертв, — прошептала Кейт.

— Нет. Нет, не может этого быть. — Миссис Фиск твердо покачала головой. — Он ушел несколько минут назад, чтобы уладить одно неприятное дело. Я только что рассказывала Реджинальду, какой его брат отважный и сильный, правда, Реджинальд?

Мальчик молчал.

— Мама, ты разве не слышала выстрелов?

Миссис Фиск устремила взгляд на Гаррета и Ребекку.

— Кэтрин, может быть, ты представишь мне своих друзей?

— Мама…

Миссис Фиск раздраженно вздохнула и шагнула к ним.

— Простите. Дочь не устает меня разочаровывать. Я столько сил вложила, чтобы воспитать ее простой богобоязненной девушкой, а она так и осталась невоспитанной неряхой. Я миссис Фиск, экономка. А вы?

Гаррет от ярости потерял дар речи: как она может так презрительно отзываться о Кейт? Рядом с ним Ребекка присела в реверансе.

— Я леди Ребекка, — сказала она, — ваша невестка. Рада познакомиться, мэм.

— Леди Ребекка? Но как… как вы… — Миссис Фиск бросила на Кейт убийственный взгляд. — Только не говорите, что Кейт снова принялась рассказывать небылицы. — Она издала странный звук, который, наверное, следовало понимать как смешок. — Нет же, нет… глупая девчонка вечно что-нибудь выдумывает. Простите, моя госпожа, мы из другой ветви семьи Фиск, не той, разумеется, к которой принадлежит ваш уважаемый муж.

— Мама, хватит, — прошептала Кейт. — Врать уже слишком поздно. Уилли мертв, и они все знают.

— Уильям мертв? Конечно, нет, дурочка! — воскликнула мать.

Реджинальд повернулся и посмотрел на них огромными темными глазами.

Ребекка вышла вперед и деликатно положила руку на предплечье миссис Фиск. Гаррет напрягся. Он не знал, на что способна эта женщина. До сих пор она реагировала весьма странно, ему казалось, что вокруг нее даже воздух потрескивает от напряжения, как будто она — ворох сухого хвороста, который вот-вот вспыхнет ярким пламенем.

— Мне очень жаль, мэм. — В глазах Ребекки снова заблестели слезы, она часто заморгала и указала на Гаррета: — Это мой брат, герцог Колтон.

Миссис Фиск бросила взгляд на него, потом снова посмотрела на Ребекку.

— Это просто невозможно, — объявила она. — Герцог Колтон пребывает в своей резиденций в Лондоне.

Гаррет откашлялся.

— Простите, мадам, но вы ошибаетесь. Я и есть герцог Колтон.

Миссис Фиск посмотрела на него с сомнением. Оно и понятно: на герцога он сейчас походил не больше, чем тягловая лошадь на арабского скакуна.

— Мама, Уилли погиб… после того как… Он приставил пистолет к моей голове, мама, — прошептала Кейт, и в голосе нее появились просительные нотки, от которых у Гаррета все сжалось внутри. — Я была рядом с ним… Разве ты не слышала?

Когда умер брат Кейт, она не плакала, но теперь слезы заструились по ее щекам. Гаррет застыл, борясь с захлестнувшим его желанием утешить ее. Отряхнувшись, как утка отряхивается от воды, миссис Фиск отвернулась и направилась к очагу.

— Я разводила огонь для бедняжки Реджинальда. Ты же знаешь, как легко он простужается.

— Мама… — беспомощно начала Кейт.

Миссис Фиск взялась за кочергу и намеревалась поворошить угли в камине, но, по-видимому, передумала. Она резко развернулась к Кейт, которая пошла вслед за ней в глубь кухни.

За несколько мгновений лицо миссис Фиск разительно изменилось, потемнело: глаза прищурены, губы поджаты.

— Это все ты, да? Я так и знала, что ты встанешь между нами! Так и знала, что ты погубишь всю семью, ты, мерзкое грязное отродье!

— Нет, мама! — ахнула Кейт.

— Убийца! — Миссис Фиск бросилась на дочь с кочергой. Гаррет метнулся вперед и оттолкнул Кейт. Теперь кочерга была нацелена прямо ему в живот.

Он увернулся от оружия и ловко выхватил его из рук разъяренной миссис Фиск. Он отбросил кочергу — та лязгнула об пол — и схватил миссис Фиск, которая пыталась проскочить мимо него, чтобы добраться до дочери.

— Миссис Фиск, успокойтесь! — велел он. — Она не имеет никакого отношения к смерти вашего сына.

— Вон отсюда! — Она извивалась в его руках. — Убирайся! Я так и знала, что ты принесешь нашей семье одно только горе! Видеть тебя не желаю! Ты больше не моя дочь!

Кейт расправила плечи:

— Нет.

— Нет? — не веря своим ушам, повторила миссис Фиск.

Кейт зло смахнула набежавшие слезы.

— Этот дом тебе не принадлежит, мама. Я никуда не уйду. Я не брошу Реджи.

Гаррет посмотрел на малыша, который неподвижно сидел в кресле, словно маленькая светловолосая статуя с абсолютно ничего не выражающим лицом.

— Вон с глаз моих! — завизжала миссис Фиск.

Понятное дело, она в шоке. Внезапная смерть сына лишила ее здравомыслия. Гаррет держал ее крепко.

— Очень хорошо. — Он старался говорить спокойно, несмотря на бурлившую в сердце ярость. — Кейт уйдет, но только если вы позволите ей забрать с собой вашего сына.

— Нет! Уильям останется со мной.

— Уильям мертв, миссис Фиск.

Она вдруг перестала сопротивляться и обмякла в его руках. По круглым щекам покатились слезы.

— Делайте что хотите, мне все равно. Только не трогайте Уильяма. Пожалуйста, не забирайте его у меня, ваша светлость.

— Мы не станем трогать тело Уильяма, если такова ваша воля.

— Уходите! — Она оттолкнула его и поплелась из кухни. — Уходите, все. Мне надо увидеть Уильяма. Сыночек мой.


В Кенилуорт они возвращались пешком. Только Реджи сидел на лошади Гаррета, которую тот забрал из конюшни. Мальчик сидел в седле, вцепившись в луку так, словно от этого зависела его жизнь. Кейт шла рядом, чтобы поддержать его, если он вдруг упадет.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Герцог и служанка"

Книги похожие на "Герцог и служанка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дженнифер Хеймор

Дженнифер Хеймор - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дженнифер Хеймор - Герцог и служанка"

Отзывы читателей о книге "Герцог и служанка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.