» » » » Дженнифер Хеймор - Герцог и служанка


Авторские права

Дженнифер Хеймор - Герцог и служанка

Здесь можно скачать бесплатно "Дженнифер Хеймор - Герцог и служанка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дженнифер Хеймор - Герцог и служанка
Рейтинг:
Название:
Герцог и служанка
Издательство:
АСТ, Астрель
Год:
2012
ISBN:
978-5-271-44449-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Герцог и служанка"

Описание и краткое содержание "Герцог и служанка" читать бесплатно онлайн.



Гаррет, герцог Колтон, поклялся найти и уничтожить своего заклятого врага, — но неожиданно влюбился в его сестру, юную и невинную Кейт, простую служанку.

Скандал! Как может аристократ отдать сердце безродной девице? Взять Кейт в жены? Немыслимо.

Забыть о ней? Невозможно.

Остается одно — соблазнить девушку и вызвать в ней ответную страсть…






— За что ты так?.. — Кейт покачала головой, очевидно, не в силах закончить вопроса.

Гаррет прищурился и сжал кулаки.

— Ты обманула меня. Ты сговорилась с ним. Вы вместе все это спланировали.

Кейт задохнулась от возмущения.

— Нет!

За долю секунды Гаррет разглядел в ее глазах истинную муку — и он поверил ей. А потом взял себя в руки. Именно так Фиску удавалось водить его за нос очень долго. Этот лжец втерся к нему в доверие настолько ловко, что он был готов отдать ему все, включая Ребекку.

Нельзя быть таким доверчивым.

— Что тебе надо?! — рявкнул Гаррет.

— Я з-завтрак тебе принесла.

— Так давай его сюда, а потом проваливай.

Он протянул к ней скованные руки. Они заметно дрожали. Холод в костях исчез, его заменил испепеляющий, убийственный гнев, который разгорался в нем все сильнее по мере того, как Кейт подходила ближе. Дверь за ней захлопнулась, и Кейт остановилась.

— Гаррет?

Он медленно поднял на нее глаза. Их застилала красная пелена.

— В какую игру ты играешь?

Она крепче вцепилась в миску.

— Я… н-не знаю. Уилли — мой брат. Он велел принести тебе завтрак. Уилли говорил о тебе ужасные вещи. Что ты… что ты убил Уоррена.

— Ты лжешь! — прорычал Гаррет.

— Нет! — Кейт покачала головой.

— Ты с ним заодно. — Он не стал сдерживать злость в голосе.

Кейт ошеломленно молчала и смотрела на него. Когда она наконец заговорила, чувства наводнили ее слова, и они сделались похожи на волны в шторм.

— Да вчерашнего вечера я не знала, что ты с ним знаком. Он говорил, что ты ужасный человек, что ты мастер манипуляций и обмана. Что ты готов на любую ложь, лишь бы достичь своей цели. Что ты безумен и опасен. Говорил, что ты хладнокровно застрелил нашего брата, а потом решил убить и его самого — Уилли. Он говорил, что ты выбрал меня потому, что я его сестра, и ты использовал меня, чтобы причинить ему боль. — Кейт сделала шаг к Гаррету. — Скажи, что он солгал, прошу тебя. Скажи, что ты не убивал Уоррена. Скажи, что ты не убийца.

Он покачал головой.

— Пожалуйста, — прошептала она. — Скажи, что ты не использовал меня, чтобы…

— Я не убивал Уоррена. Я не использовал тебя. — Каждое слово он будто выплевывал.

Кажется, ее плечи расслабились. Не сводя с него глаз, она пробормотала:

— Слава тебе Господи!

— Ты веришь мне? — Гаррет скривился.

— Д-думаю, да. — Она закусила губу. — А ты мне веришь? — спросила она негромко.

— Нет.

Однако по меньшей мере часть его — часть, которую он хотел бы раздавить, как жука, — ей и вправду верила.

Кейт вздрогнула.

— Я ничего не планировала. Клянусь тебе. Я понятия не имела, что вы с Уилли знакомы. Как ты можешь мне не верить после всего, что мы говорили друг другу, всего… что делали?

— Я на редкость доверчив, это многим известно.

— Пожалуйста, — прошептала она, — верь мне.

Гаррет смотрел в глаза Кейт, и глаза ее блестели от слез.

— Я подверг опасности свою семью только потому, что поверил твоему брату. А теперь ты просишь меня поверить тебе. Как ты смеешь?

— Потому что… Мы же почти… — Она сглотнула.

Он вздохнул:

— Обычно для мужчины это повод не доверять.

— Но это не касается тебя!

Гаррет посмотрел на нее долгим взглядом и покачал головой:

— Да, не относится.

— Что… что он с тобой сделал? Что между вами произошло? И что случилось с Уорреном?

Гаррет закрыл глаза.

— Ты наверняка уже знаешь сама.

— Ничего я не знаю. — Она в отчаянии повысила голос. — И ничего не понимаю.

Что, черт возьми, происходит? Стоило ей раскрыть рот — и та часть его, которая ей верила, разрасталась и набирала силу. И теперь эта часть кричала, что Кейт ни в чем не виновата и он обращается с ней несправедливо.

— Он пытался погубить меня, — негромко ответил Гаррет.

— Зачем ему это?

— Он винит меня в смерти Уоррена. Я был там, с твоими братьями, при Ватерлоо. Но Уоррена я не убивал.

— А кто это сделал?

— Я не знаю.

— Уоррен значил для него все. Братья-близнецы — неделимое целое. Никогда я не встречала людей, которые были бы так близки. Если он действительно считает, что это ты убил Уоррена… — Кейт набрала в легкие побольше воздуха, — он не остановится, пока не убьет тебя.

— Вот именно.

Она задрожала — может быть, от холода, царившего в подземелье, может быть, от его ледяного ответа.

— Здесь так холодно. Ты, наверное, замерзаешь.

— Уже нет, — пробормотал Гаррет себе под нос.

Кейт, кажется, этого не расслышала.

— Я скоро вернусь! — В мгновение ока она испарилась.

Он тупо смотрел на дверь, и в ушах его отдавался звук задвигаемого засова.

Нужно рассуждать логически.

Гаррет с трудом поднял закованные в кандалы руки и потер пальцами лоб, стараясь сосредоточиться.

Ночью он убедил себя, что она такая же злодейка, как Фиск, но в ее присутствии… она снова пробила его оборону. Что же в ней такого особенного?

Она сестра Фиска. Он не желал ей доверять. Не хотел ей симпатизировать. Но он доверял ей и симпатизировал — опасное сочетание.

Нужно действовать осторожно и ничего не упустить.

Но он не может ей угрожать и не мог причинить вред. По крайней мере до тех пор, пока не получит доказательство ее вины.

Через несколько минут Кейт снова открыла дверь. В руках она несла ворох одеял. Она вошла в темницу уже смелее, положила на койку одеяла, а у изножья пристроила два горячих кирпича.

— Спасибо.

— Удивительно, как ты не превратился в сосульку за ночь.

— Я тоже об этом думал, и не один раз.

Кейт бросила на него быстрый взгляд:

— Я скоро вернусь.

Она снова исчезла, но появилась вновь уже через несколько мгновений — с ведром горячей воды и тазом. Поставила и то и другое на пол.

Она осторожно приблизилась к нему, присела на край койки в знак примирения и указала на миску:

— Я тебе кашу принесла. Положила туда два куска масла — я так делаю со своим завтраком, когда сильно проголодаюсь.

Гаррет молча посмотрел на нее.

Кейт робко улыбнулась:

— Шишка у тебя на лбу выглядит гораздо лучше, чем вчера. У тебя, наверное, голова раскалывается?

— Да.

— Представляю. — Кейт прерывисто вздохнула. — На секунду мне показалось, что он тебя убил. — Она посмотрела на его оковы и помрачнела.

Гаррет наклонился к миске с кашей и вдохнул сладкий аромат сливочного масла. В животе тут же заурчало.

— Скажи мне кое-что.

— Что угодно. — Она проследила взглядом за цепью, которая шла от кандалов у него на ногах к кольцу, ввинченному в стену.

— Посмотри мне в глаза.

Их взгляды встретились. Румянец залил ее лицо и шею до выреза платья. Почему она краснеет? Ее смущает его положение? Стыдится деяний брата?

Или потому, что она только что видела его голые ноги?

— Если ты ничего не знала о ненависти, которую питает ко мне твой брат, о том, что он преследовал меня, то почему ты здесь?

Она задумалась:

— Я единственный человек, который может тебя кормить.

— Значит, он разрешил тебе приходить ко мне? Одной, без всякой защиты от моих так называемых садистских наклонностей?

— Ну, он предупреждал меня, чтобы я была с тобой осторожнее. Я поговорила с мистером Хейсом, прежде чем войти. Я спросила, можно ли мне поговорить с тобой наедине, и он сказал, что можно и чтобы я кричала, если что.

Гаррет покачал головой:

— Опасный план, тебе не кажется? Учитывая, что он видел нас вместе… видел, чем мы занимались… Почему твой брат уверен, что ты останешься верной ему? Мы с тобой могли бы сговориться, спланировать мой побег, его смерть.

Кейт бросила взгляд на дверь и понизила голос:

— Тебе следует знать, что я ни при каких обстоятельствах не стала бы планировать гибель родного брата.

— Почему нет?

— Но он мой брат! — На лице ее промелькнуло выражение ужаса.

Гаррет внимательно смотрел на нее. Фиск сказал, что видел их вчера вечером. Если это правда, он наверняка догадался, что Гаррет к ней чувствует.

Она продолжала:

— От Уилли восемь лет не было вестей, он вернулся совсем недавно. Он отнесся ко мне по-доброму и с пониманием, и я тебе скажу, что в жизни мне такое отношение встречалось нечасто. — Она сжала кулаки. — Более того, он часть моей семьи. А, кроме семьи, у меня в этом мире никого нет.

Вот в чем дело. Фиск собирался использовать Кейт как козырь в своей игре, чтобы причинить ему наибольшие страдания и уничтожить его. Гаррета чуть наизнанку не вывернуло при мысли о том, что кто-то может быть бессердечным настолько, чтобы так глумиться над женщиной, подобной Кейт. А еще он понимал, что такая невинная душа, как Кейт, никогда не поверит в возможность этого, тем более, если речь идет о ее обожаемом старшем брате. У него на скулах заходили желваки.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Герцог и служанка"

Книги похожие на "Герцог и служанка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дженнифер Хеймор

Дженнифер Хеймор - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дженнифер Хеймор - Герцог и служанка"

Отзывы читателей о книге "Герцог и служанка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.