Эрик Берн - Сказочная долина
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сказочная долина"
Описание и краткое содержание "Сказочная долина" читать бесплатно онлайн.
Удивлены?
Да-да! Эрик Берн написал единственную в своей библиографии художественную книгу.
И эта книга для… детей :)
Книга с красочными картинками.
Книга была выпущена только в США ограниченным тиражом в 1968.
Однако многие люди того поколения уверяют, что это была одна из лучших книг в их детстве.
Книга о мечтах питона Шардлу.
… я предлагаю мой авторский перевод книги на русский язык.
Ольга Стрелкина
Эрик Берн
Сказочная долина
Глава 1
Жил-был питон, которого звали Шардлу. Шардлу не был очень красивым и очень умным. На самом деле, он был немного запутанным. Единственный способ, которым он зарабатывал на жизнь, — это быть добрым к людям во вторник ночью и в пятницу утром. Он числился на фирме «Друзья и компания».
Шардлу относился к своей работе очень серьезно. Он завтракал в понедельник утром, обедал в среду днем и ужинал в пятницу вечером. После каждой еды он засыпал где-то на полтора дня, и когда он просыпался, он был всегда радостным и готовым поработать.
Когда Шардлу было страшно, он скручивался в шар. Однажды в воскресенье утром, когда он дремал на вершине горы, ему приснился плохой сон, который его напугал так сильно, что Шардлу свернулся в шар и покатился вниз с холма. Он катился и катился, все быстрее и быстрее. Сначала он подумал, что это смешно и рассмеялся, но через некоторое время у него закружилась голова. Только после этого он прикатился к подножию холма, где была долина, полная цветов и деревьев.
Шардлу никогда раньше не был в долине. На самом деле, он даже не знал, что такое долина. Но когда он открыл глаза, то увидел табличку, на которой было написано:
— Сейчас вы входите в долину Ламадор. Каждый увидит здесь что-то свое. Вы увидите что-то одно, Ваши отец, мать и собака — что-то другое. Отец увидит большие деревья, больших птиц и больших животных. Мать увидит маленькие цветы, маленьких птиц и бабочек. Собака увидит маленьких животных, большие и маленькие деревья, и кости, но он почует больше, чем он увидит. Но самая главная вещь, которую Вы увидите — это то, что случится дальше.
Глава 2
После того, как Шардлу прочитал, что было написано на табличке, он продолжил спать. Однако, в долине все проснулись, и никто из них прежде не видел питона. Они все сбежались к Шардлу и стояли и смотрели на него. Некоторое время все молчали. Они просто стояли и смотрели. Затем крольчиха, которую звали Дульси, повернулась к маленькому мужчине с длинной белой бородой и спросила:
— Что это, Абе?
Маленький мужчина не ответил.
Тем временем, овца, которую звали Флосси, спросила:
— Что ты думаешь об этом, Абе?
Но маленький мужчина также не ответил. Он никогда не отвечал на вопросы, потому что он не понимал английский. Тем не менее, все всегда задавали ему вопросы, потому что он был умнее, чем кто-либо в долине. Так они стояли и ждали, пока он чего-нибудь не скажет. Он долго смотрел на питона. Затем он повернулся к животным и сказал:
— Если у кого-то есть вопросы ко мне, то я знаю ответ. Если ни у кого нет вопросов, то я все равно знаю ответ.
Он подождал немного и затем резко спросил:
— У кого-нибудь есть вопросы?
Все животные покачали головой и сказали:
— Нет.
Тогда маленький мужчина сказал:
— Это питон.
Теперь все животные смотрели друг на друга и говорили:
— А! Это питон!
Потом она стали ждать, пока маленький мужчина не скажет чего-либо еще. Маленький мужчина не понимал английский, но говорил на нем очень хорошо. Им нравилось слушать его, даже если он не мог понять их.
После того, как они прождали достаточно долго, крольчиха Дульси сказала:
— Он должно быть из Азии.
— Я думаю, он из Африки, — сказала овца Флосси. — Что ты думаешь, Абе?
Абе, как обычно, не ответил, но через большой промежуток времени он сказал:
— Хочет ли кто-нибудь узнать, откуда он?
Все животные покачали головой и сказали:
— Нет.
— Хорошо, — сказал Абе. — Я думаю, он из Австралии. Я знал, что австралийцы иногда падали, и теперь это случилось. Меня пытались научить в школе, что низ — это верх в Австралии. Кто-нибудь из вас верит в это?
Все животные кивнули и сказали: — Да.
— Хорошо, я рад, что вы не верите, — сказал Абе. — Любой дурак может увидеть, что австралийцы подвешены головой вниз. Рано или поздно они упадут. В действительности, я думаю, что большинство из них уже упало. Они просто не сказали нам об этом.
— Он прав, — сказали Дульси со знанием дела. — Нам пытаются рассказать в школе, что земля круглая, но любой дурак может увидеть, что она плоская. Вы ведь не можете отрицать то, что видите своими собственными глазами?
— Я не знаю, — сказала Флосси. — Если она плоская, то как мы можем оплыть вокруг нее во всех направлениях?
— Если бы земля была в форме коробки, то она бы оставалась плоской, и ты бы также могла оплыть ее во всех направлениях. Не так ли? — спросила Дульси.
Флосси не ответила. Наступила долгая тишина. Затем Флосси спросила:
— Как он сюда попал, Абе?
Конечно Абе не понял, и поэтому не ответил.
Через некоторое время, он поднял глаза и сказал:
— Кто-нибудь хочет знать, как он сюда попал?
Все животные покачали головой и сказали:
— Нет.
— Хорошо, — сказал Абе. — Я вам расскажу, что я думаю. Мы ведь с вами в долине? Это значит, что вокруг нас холмы. Это значит, что единственный путь попасть сюда — это спуститься. Верно?
Все животные покачали головой и сказали:
— Нет.
— Я рад, что вы со мной согласны, — сказал Абе. — Раз австралийцы перевернуты вверх тормашками, то лифты у них ездят вниз, а не вверх. Что этот питон и сделал. Он спустился вместо того, чтобы подняться. Значит, он должно быть приехал на австралийском лифте, и это доказывает, что он австралиец. То, о чем я и говорил ранее. Верно? — неожиданно спросил он, повернувшись к Дульси.
— Почему бы и нет — сказала Дульси.
— Есть еще вопросы? — спросил Абе.
Все животные покачали головой и сказали:
— Нет.
Тогда Абе продолжил:
— Проблема с лифтами в том, что когда он поднимается вверх, возникает такое ощущение, что в животе порхают бабочки. Я придумал, как прекратить это. Вместо того, чтобы лифт ездил вверх и вниз в то время, как здание стоит на месте, нужно чтобы здание двигалось вверх и вниз в то время, как лифт стоит на месте. Тогда люди не будут чувствовать колики в своем животике.
— Но что будут чувствовать люди в зданиях? — спросила Дульси.
— Говори на рутенском, тогда он поймет — посоветовала Флосси.
— Спасибо, — сказала Дульси. — Что будут чувствовать люди в зданиях? — спросила она на рутенском.
— Всему свое время, — сказал Абе. — Мы сейчас обсуждаем, как помочь людям в лифте, а не людям в здании. Я вернусь к ним позже. Ты когда-нибудь поднималась на лифте?
— Почему нет? — ответила Дульси на рутенском.
— Я думаю, что не ездила, — сказал Абе. — Ты не выглядишь взволнованной.
— Разве дети, которые едут вверх на лифте, взволнованы? — спросила Дульси.
— Конечно! — сказал Абе. — Они не получают свежего воздуха и солнца и у них нет места поиграть в прятки. Этого достаточно, чтобы ребенок занервничал. Верно? — спросил он резко.
— Я полагаю, что да, — сказала Дульси.
— Конечно, да, — сказал Абе. — Кроме того, лифты могут ездить вверх и вниз, но ведь они не могут ездить в сторону. Не так ли?
— Да, не могут — сказала Дульси.
— Я размышляю над этим тоже — сказал Абе.
— Да он изобретатель — сказала Флосси на английском.
— Что? — сказал Абе.
— Я сказала, что Вы изобретатель — сказала Флосси на рутенском.
— Есть немного, — сказал Абе. — Вы знаете, почему вы в лифте всегда поворачиваетесь лицом вперед к дверям?
— Нет — сказала Дульси.
— Я тоже не знаю, — сказал Абе. — Поэтому я всегда поворачиваюсь лицом к задней стене лифта. Это заставляет людей нервничать, как кошка.
— Кошки нервные, — сказала Дульси. — Он, как всегда, прав.
Только тогда Шардлу открыл глаза и проснулся.
Глава 3
Шардлу был очень удивлен, когда увидел вокруг себя всех этих странных животных. Еще больше удивился, когда увидел растущие там цветы. Он никогда раньше не видел цветов.
— Что это? — спросил он с любопытством.
— Это цветы, — любезно ответила Флосси.
— Для чего они?
— Я не знаю, — сказала Флосси, пожимая плечами.
— Мы знаем только то, что они хорошо пахнут, и для нас этого достаточно, — сказала Дульси.
— О! — сказал Шардлу. — Где я?
— В долине Ламадор, — сказала Флосси.
— Что такое долина? — спросил Шардлу.
— Это такое место, где все люди очень добры друг к другу, — сказала Флосси.
— Это также низкое место между двух гор, — сказала Дульси.
— Это не важно, — сказала Флосси. — И ты это знаешь.
— Сколько они получают? — спросил Шардлу.
— Получают за что? — спросила Дульси.
— За то, что они добры, — ответил Шардлу.
— Ничего. А что они должны получать?
— Ты хочешь сказать, что они ничего не получают за доброту?
— Конечно. Разве не так?
— Почему не получают? — спросил Шардлу. — Я бываю добр с людьми каждую ночь вторника и утро пятницы. Таким образом я зарабатываю себе на жизнь.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сказочная долина"
Книги похожие на "Сказочная долина" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эрик Берн - Сказочная долина"
Отзывы читателей о книге "Сказочная долина", комментарии и мнения людей о произведении.