» » » » Сара Маккерриган - Чары воительницы


Авторские права

Сара Маккерриган - Чары воительницы

Здесь можно скачать бесплатно "Сара Маккерриган - Чары воительницы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Астрель, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сара Маккерриган - Чары воительницы
Рейтинг:
Название:
Чары воительницы
Издательство:
Астрель
Год:
2012
ISBN:
978-5-271-43739-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Чары воительницы"

Описание и краткое содержание "Чары воительницы" читать бесплатно онлайн.



Хелена, из Ривенлоха, воспитанная девой-воительницей, привыкла решать проблемы при помощи меча. А теперь, когда ее младшую сестру насильно выдают замуж, она должна действовать без промедления. И Хелена идет на отчаянный шаг — похищает лучшего друга жениха, нормандского рыцаря Колина дю Лака.

Однако Хелена страстно влюбляется в своего заложника, и ее любовь остается без ответа.

Но что же дальше?

Благородному норманну не простят брака с «кельтской дикаркой»…






Но другая часть Хелены восставала против покорности материнства. Она уже давно решила, что не хочет обременять себя мужем. И уж тем более она не хочет обременять себя ребенком. Она уже видела, во что это превратило Дейрдре. Теперь ее бедная сестра бродила по замку с глупой улыбкой на лице, как будто была совсем не против, что с ней обращаются как с балованной изнеженной собачкой. Но Хелена — создание дикое, свободное, ничем не скованное. Она не позволит укротить себя и не позволит растолстеть себе, как свинья.

Она снова провела руками по животу. Если она и носит ребенка Колина, этого еще не видно. И еще как минимум месяц или два никто ничего не заметит. Никто не попытается заставить ее выйти замуж и не уложит в кровать, как больного ребенка.

После турнира, после того как Хелена покажет себя на поле битвы, она подумает о том, чтобы объявить о своем положении. А тем временем она будет продолжать тренироваться, как будто ничего не изменилось.

В конце концов, ничего действительно и не изменилось. Если не считать приступов дурноты. И никто не знает об этом, кроме Сан Ли.

Сан Ли.

Хелена испуганно открыла рот. Старая сплетница уже наверняка бегает по замку и везде треплет своим языком. Она вскочила на ноги, сжимая головку эфеса кинжала.

Волна тошноты нахлынула на нее, подкосив колени и угрожая падением. Ее голова как будто плыла в мутных водах, а перед глазами мелькали черные точки.

— Дьявольщина.

Хелена покачнулась, стараясь встать прямо. В конечном счете, гордость вынудила ее снова сесть на кровать, прежде чем она рухнула на пол в обмороке.

«Через минутку, — сказала она себе. — Через минуту это пройдет». Тогда она пойдет за этой маленькой старой ведьмой с большим болтливым ртом.


— Я занят.

Колин снова сделал выпад и проткнул соломенную мишень, лезвие вошло до половины.

— Это важно, — настаивала старуха.

Он искоса взглянул на Сан Ли. Она, похоже, совершенно не боялась его жестокости, несмотря на то, что он мог проткнуть мечом ее высохшее тело так же легко, как мишень. Колин выдернул меч и приготовился ударить снова.

Но как раз в тот момент, когда он направил оружие вперед, Сан Ли каким-то образом с молниеносной быстротой схватила его за запястье и вонзила ногти между сухожилий его руки. К ужасу Колина, меч выпал из его онемевших пальцев.

— Какого черта?..

Она отпустила его руку, и он стал трясти кистью, чтобы вернуть чувствительность.

— Очень, — повторила она, — важно.

Колин ошарашено уставился на нее. Как она это сделала? Возможно, это был какой-то старушечий фокус, вроде того, как его бабка, когда он был мальчишкой, легко могла поставить его на колени, дернув за ухо.

— Может быть, нам нужно и тебя записать выступать на турнире, — проворчал он.

Сан Ли улыбнулась ему одной из этих своих загадочных улыбок.

— Рыцарям будет стыдно, что победительницей турнира окажется служанка.

Колин покачал головой. У Сан Ли нет недостатка в самоуважении, это точно. Интересно, как она вообще оказалась служанкой?

— Чего ты хочешь?

Ее ответ был таким же быстрым и прямым, как удар. И таким же ошарашивающим.

— Хелена беременна.

Его сердце замерло. Целое долгое мгновение Колин не мог дышать. Но мысли метались в его голове, как листья, гонимые ветром.

Он будет отцом? Теперь она выйдет за него замуж? Когда должен родиться ребенок? Рада ли она? Волнуется? Расстроена? Почему она не сказала ему сама?

А потом вторглась мысль, поглотившая все другие, мысль, настолько омерзительная и невыносимая, что он почти почувствовал ее горечь в своем горле.

— Неужели? — проскрипел Колин. — И она знает, кто отец?

Сан Ли нахмурилась:

— Ты единственный…

Он прервал ее невеселым смешком:

— Не будь так уверена.

Она прищурила свои и без того узкие глаза:

— Ты дурак, если думаешь, что есть кто-то еще.

Колин был слишком подавлен, чтобы сделать выговор Сан Ли за ее дерзость. Да, он дурак, не потому, что он верил, что есть другой, а потому, что так долго не верил в это. Он был мазохистским дураком, который каждое утро смотрел из окна, как они уходят в лес для своих свиданий. И он был проклятым дураком, потому что все еще любил Хелену, несмотря ни на что.

— Ребенок твой, — заявила Сан Ли с решительным кивком, прежде чем уйти.

Как бы Колин хотел быть столь же уверенным. Он поднял меч и вытер глаза. Это просто пот, уверял он себя. Ведь его сердце давно уже умерло.

Глава 21

Хелена никогда не видела более славного турнира, и Ривенлох тоже. Воздух наполняли звуки звенящих мечей и бренчание лютен, топот копыт и дребезжание бубнов. Гостям подавали шотландский эль и нормандские пирожные. Слуги стояли наготове с травами и бинтами, иглами и нитками для раненых, и шарфы многих кокетливых девушек трепетали на доспехах храбрых юных рыцарей.

Дюжины шатров раскинулись на соседнем поле, как гигантские цветы, расцветшие на травяном холме, их флаги гордо реяли на ветру, золотые и синие, алые и черные, издалека объявляя имена рыцарей, которые сражались ради чести на ристалище Ривенлоха.

На вершине помоста, в ложе, украшенной цветами, сидели Мириел и Дейрдре по бокам лорда Геллира, тогда как место Хелены оставалось пустым, потому что она рано оставила их общество, сославшись на головную боль. Их окружали дамы из местных кланов, играющие дети и лорды, слишком старые, чтобы сражаться. А под этим избранным благородным собранием толпились крестьяне со всех окрестных земель, которые ободрительно кричали, и попивали эль, и поглощали мясные пироги с буйным энтузиазмом.

Разумеется, для Хелены самой интересной частью турнира была сама битва. Все были в своей самой лучшей форме. Сэр Адрик ле Гри победил пятерых противников подряд. Молодой Кеннет отличился в схватке на мечах с более опытным противником. Совершались достойные упоминания рыцарские поступки — один победивший норманн отказался брать любую компенсацию со своих поверженных противников, кроме буханки хлеба, — и поступки чрезвычайно романтичные — сэр Малькольм попросил всех, кого он победил, оставить цветы на могиле его жены. Двое рыжеволосых Лаханбернов первый раз сражались в рукопашной. А четверо сыновей Мохри сражались во славу своего отца, так недавно убитого англичанами. Даже Колин, к удовлетворению Хелены, уложил двух первых своих противников почти сразу, хотя, кажется, победа доставила ему мало радости.

Но самый большой восторг Хелена испытывала оттого, что она уже дважды сразилась и победила в своих схватках, и никто не заподозрил, кто она и что она вообще не мужчина. Ее первый соперник, из Лаханбернов, оказался слишком неуклюжим и медленным для ее быстрых ударов и поворотов. Она использовала его вес против него, направляя его атаку, а потом совершила обманное движение, так что соперник грохнулся на землю. Второй рыцарь, норманн высоченного роста, оказался соперником потруднее, но когда Хелена проскользнула в круг его длинных рук, ей удалось заставить его запутаться в своих собственных долговязых ногах, и кончилось тем, что он беспомощно рухнул на спину с ее мечом у горла.

А вот третий противник Хелену беспокоил. Не то чтобы она сомневалась в своих силах. Две первые битвы убедили ее, что она достойный противник. И к ее невероятному облегчению, тошнота, мучившая ее все последние несколько дней, прошла. Но она продвигалась выше в ранге, и соперничество становилось жестче.

Хелена смотрела сквозь узкие щели шлема, как Бонифас вышел на середину ристалища, чтобы объявить следующую схватку.

— Сэр Роув д’Оноре сражается за лорда Пейгана из Ривенлоха, — объявил Бонифас, — против рыцаря в синей тунике.

Толпа зрителей предвкушающе загудела. Но Хелена была слишком занята, думая о предстоящей битве, чтобы обращать на них внимание. Она резко выдохнула, набираясь мужества. Это будет сложная схватка. Сэр Роув был тяжелым противником, в два раза больше ее, отважный и выносливый. Но она не должна позволить страху победить ее. Как любил повторять Пейган, Давид сразил Голиафа без помощи трех футов доброй испанской стали.

Поэтому Хелена отважно вышла на середину поля и начертила мечом угрожающий крест в воздухе перед собой. Она выиграет этот поединок. Ради себя. Ради своего отца. Ради славы Ривенлоха.

С первого же удара она поняла, что это будет нелегкая победа. Меч Роува скрестился с ее мечом с такой силой, что задрожали кости. Рука Хелены упала, обессиленная, и она попятилась от шока.

К счастью, она смогла уклониться, прежде чем соперник занес руку для следующего удара. Стряхнув онемение с руки, Хелена прикинула, что с ним делать. Если она сможет проникнуть в круг ближе чем на расстояние его вытянутой руки, он не сможет нанести ей удар…

Она быстро нырнула вперед и рубанула по плечу Роува. Но, хотя он отступил на шаг, ее меч как будто отскочил от его эполета, словно градина от шлема. Его следующий удар, направленный ей в грудь, сбил ее на землю, так что она задохнулась.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Чары воительницы"

Книги похожие на "Чары воительницы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сара Маккерриган

Сара Маккерриган - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сара Маккерриган - Чары воительницы"

Отзывы читателей о книге "Чары воительницы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.