» » » » Кэтрин Бритт - Нежное пламя


Авторские права

Кэтрин Бритт - Нежное пламя

Здесь можно скачать бесплатно "Кэтрин Бритт - Нежное пламя" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэтрин Бритт - Нежное пламя
Рейтинг:
Название:
Нежное пламя
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2001
ISBN:
5-227-01407-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Нежное пламя"

Описание и краткое содержание "Нежное пламя" читать бесплатно онлайн.



Умная и прелестная Викки легкомысленно относилась к мужскому вниманию, пока на ее пути не возник самоуверенный Ги Рансар. Хотя их знакомство закончилось ссорой, образ неотразимого красавца запал ей в душу. А волнение от нечаянных встреч с Ги заставило девушку задуматься: уж не влюблена ли она? Но вмешалась дерзкая и сексуальная Жанера, намекнув Викки, что заигрывать с чужими женихами опасно…






Повисла пауза. Похоже, он был недоволен тем, что Викки берется рассуждать о вопросе, в котором не разбирается. Наконец он сказал:

— Акушерка — вполне надежный диагност, а в случае необходимости может сделать анестезию. Короче, она вполне способна заменить врача. — Взгляд его смягчился и перестал быть насмешливым. — Ваша сестра выглядит очень хорошо.

Викки восприняла быструю смену темы разговора, как указание на то, что вопрос исчерпан; это немного огорчило ее, потому что она хотела спросить его еще о многом. Она надеялась, что он запомнит, что мадам не хочет отправляться в больницу. Жаль, что его не будет на месте, ведь мадам Жассерон так верит в него, его присутствие несомненно помогло бы во время родов.

— Сузи в восторге от виллы, — сказала Викки. — Она не надеялась, что у нее будет собственный дом.

— Замок Бриссар такой большой, что вместил бы всю семью. Для нее он недостаточно современен?

— Это не вопрос современности. Просто все молодые пары чувствуют себя уютнее в собственном доме.

— Мне кажется, в отличие от вас, Сузи не возражала бы против того, чтобы жить в замке.

— Я никогда не говорила, что возражаю. Просто старые здания внушают мне некоторый страх. Однако стены не играют никакой роли, если человек находится со своим любимым.

— Даже в заброшенном монастыре? — неожиданно поддел он ее.

Осветившая его лицо хитрющая улыбка застала ее врасплох. Ей не пришлось отвечать, потому что раздался телефонный звонок.

— Я возьму трубку, — сказал он, сразу вскочив на ноги. — Может быть, звонят Жанере.

Ги вышел в холл, она слышала его голос. Это был деловой разговор. Вернувшись, он остановился на пороге:

— Извините, я должен ехать по вызову. Вопрос серьезный, и я, возможно, не вернусь. Пожалуйста, передайте мои извинения Роберу и Сузи. До свидания, Викки.

Она кивнула, получив удовольствие от звука своего имени в его устах. Завершающая часть вечера прошла ровно и спокойно. Викки не хотелось оставаться, хотя она и поболтала бы с Сузи и Робером. Но ведь тогда ощущения от разговора с Ги сменятся другими…

Когда гости уходили, Робер задержался в дверях, чтобы переброситься несколькими словами со своими родителями. Сузи усадила Викки на софу, а сама поднялась наверх и вернулась с подарком для Викки.

— Тебе, дорогая, — протягивая маленькую коробочку, сказала она.

Викки раскрыла яркую обертку и обнаружила изящную ночную рубашку и флакон парижских духов.

— Как это мило со стороны вас обоих, — сказала она, тронутая вниманием. — Вот уж не предполагала, что ты будешь думать обо мне во время своего медового месяца. Все прелестно!

Она стала укладывать подарки обратно, и Сузи в ужасе воскликнула, глядя на ее руки:

— Бедняжка! Эти раны должны были причинить тебе ужасную боль!

— Они уже почти зажили, и потом, я не совершила ничего героического. Я ведь сама виновата, что растения загорелись. Не нужно было поджигать листья, — ответила Викки.

— Если бы такое случилось со мной, я просто потеряла бы голову и вилла сгорела бы. Я рада, конечно, что вилла сохранена, но какой ценой! Шрамы ведь не останутся, правда? — Она испуганно посмотрела на вдруг рассмеявшуюся Викки.

— Здесь не было таких ран, от которых остаются шрамы. Царапины пройдут, а ожоги были поверхностными, так что и они заживут.

Сузи передернулась:

— Но ведь ты могла запросто сгореть!

— Глупости. Это сказал ваш драгоценный хирург?

— Ги? — Сузи обняла свои колени и сидела, покачиваясь. — Я говорила Роберу, что нам надо найти тебе мужа. Так хорошо быть замужем! Я хотела бы, чтобы и ты обрела счастье. Я знаю, что ты не очень веришь в брак с тех пор, как развелись наши родители, но когда влюбишься, все кажется иным, если рядом мужчина, посланный самой судьбой.

Викки с нежностью взглянула на нее:

— Мне сейчас достаточно того, что я вижу счастливой тебя!

Сузи сморщила носик:

— Я рассказала Роберу, как ты говорила о Ги, о том, что они с Жанерой обследуют друг друга и обменяются данными медицинского анализа, прежде чем заключат брак.

— Ты не могла сказать ему это! — в ужасе вскричала Викки, и тут она замерла, увидев, что в комнату входит Робер вместе с Ги. Неужели он все слышал? Дверь оставалась распахнутой, а голос Сузи был звонок. Ее взгляд встретился со взглядом Ги, но по его спокойному лицу невозможно было понять, слышал ли он что-нибудь. К ее огорчению, она почувствовала, как кровь приливает к щекам, а сердце начинает бешено биться.

Сузи же ничего не заметила. Она легко поднялась и пошла навстречу, чтобы снова приветствовать Ги.

— Я рада, что вы вернулись. Идите сюда и сядьте, а Робер приготовит нам выпить. Мы задержали Викки, чтобы поболтать, и вы тоже можете к нам присоединиться.

Схватив его руки, она потянула его к креслу. Викки осталась неподвижно, как статуя, сидеть на софе и молча приняла напиток, которого ей совсем не хотелось. Слава богу, Сузи устроилась рядом с ней.

Робер остался стоять с бокалом в одной руке, другая рука была в кармане.

Ги одним глотком опустошил бокал наполовину, словно пытаясь прийти в себя.

— Сердечный приступ. Старый Вильер. К сожалению, он стал последним для него.

— Мне очень жаль, — грустно произнес Робер, — замечательный был старик. Ему было за восемьдесят, не так ли?

— Восемьдесят четыре. Хорошо, что я оказался рядом. Жанера пережила бы шок, сними она трубку.

Его смягчившийся при упоминании Жанеры голос был как нож, вонзенный в сердце Викки. Он определенно любит ее. Он радуется, что ему удалось оградить ее от присутствия у смертного одра. Если он способен заботиться о ком-то, Жанера для этого идеальный объект. У них так много общего, они занимаются одним делом, они люди одного круга!

Удивительное спокойствие охватило вдруг Викки. Все, можно перестать терзать себя. Наконец-то появились окончательные доказательства того, что Ги не для нее и никогда не будет принадлежать ей. И все равно ей хотелось, чтобы эта леди доктор стала бы более нежной, потому что Викки так любила его, и единственное, чего она хотела, — это его счастья.

Она отпила большой глоток из своего бокала, сняв спазм в горле, затем поставила его на место. Она должна была любой ценой сохранять достоинство. Робер говорил о Париже, а Сузи с обожанием смотрела на него.

Викки закрыла глаза, представляя себе россыпь маленьких кафе под открытым небом, парижские рыночные площади, бульвары и скверы, необыкновенную роскошь Сакре-Кер и величие Нотр-Дам, и ее охватило необыкновенно приятное чувство.

— Эй, соня! Тебе пора отправляться на свою ферму и в постель, если только ты не хочешь переночевать здесь.

— О нет, Робер! Я должна вернуться, иначе мадам Жассерон будет беспокоиться. — Викки вышла из приятных мечтаний и быстро собрала свою сумочку, положив туда коробочку с подарками.

— Я отвезу вас домой. — Ги тоже поднялся.

Внезапно, непонятно почему, Вики испугалась.

Она умоляюще посмотрела на Робера:

— Я уверена, что месье… Ги устал, ведь он приехал сюда из Ниццы, а потом был еще этот вызов. Я бы лучше поехала с тобой, Робер.

Робер перевел взгляд с одного на другую, а Ги спокойно произнес:

— Один лишний километр не играет роли. Тебе не нужно будет, мой друг, выводить свою машину. И если вы готовы… — Он насмешливо поклонился и указал Викки дорогу движением руки. Но глаза его не улыбались. Они скорее смотрели зло и угрожающие.

Сжимая в руках, свою сумочку, словно она была спасательным кругом, Викки сумела дойти спокойно до двери вместе с Сузи. Мужчины шли позади них.

— Ты приедешь к нам. Ги, до того, как отправишься читать лекции? — спросил Робер.

— Не могу обещать, — был холодный ответ. — Может быть, лучше поужинаем как-нибудь у меня? Я не успел принять много гостей в этом году, но, когда я вернусь, мы все наверстаем — замок снова станет полным друзьями, как в прежние времена.

Сузи обещала навестить мадам Жассерон. Викки поцеловала ее и Робера, прежде чем скользнуть в машину. Ги занял свое место, завел машину, и они оба помахали на прощанье перед тем, как отъехать.

Машина тихо двигалась, и ни один из них не проявлял желания говорить. Викки просто не знала, что сказать, а Ги… от него веяло холодом, как от глыбы льда. Ей хотелось протянуть руку и стереть жестокое выражение, причиной которого, Викки чувствовала, была усталость. Ведь он приехал около восьми и затем был вынужден отправиться на вызов, который закончился так трагически.

И Викки произнесла сочувственно:

— Мне жаль, что вы не смогли ничем помочь месье Вильеру. Вы давно знали его?

— Всю мою жизнь, — был краткий ответ.

— Наверное, лучше не говорить об этом. Это ведь ужасный случай, один из тех, с которыми вы время от времени вынуждены сталкиваться.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Нежное пламя"

Книги похожие на "Нежное пламя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэтрин Бритт

Кэтрин Бритт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэтрин Бритт - Нежное пламя"

Отзывы читателей о книге "Нежное пламя", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.