» » » » Филип Фармер - ВЛАСТЕЛИНЫ МИРОЗДАНИЯ


Авторские права

Филип Фармер - ВЛАСТЕЛИНЫ МИРОЗДАНИЯ

Здесь можно скачать бесплатно "Филип Фармер - ВЛАСТЕЛИНЫ МИРОЗДАНИЯ" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Героическая фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Филип Фармер - ВЛАСТЕЛИНЫ МИРОЗДАНИЯ
Рейтинг:
Название:
ВЛАСТЕЛИНЫ МИРОЗДАНИЯ
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "ВЛАСТЕЛИНЫ МИРОЗДАНИЯ"

Описание и краткое содержание "ВЛАСТЕЛИНЫ МИРОЗДАНИЯ" читать бесплатно онлайн.



Много необыкновенных приключений приходится испытать Роберту Вольфу, герою фантастического романа, пройдя через ужасы многоярусного мира, прежде чем он достигнет вершины ворот мироздания.






Лувах был удивлен.

– Ты в самом деле веришь в эту галиматью, брат? Я, например, ничуть не устал от жизни. Я и сейчас люблю так сильно, как и тогда, когда мне было сто лет. Другие стремятся к смерти ничуть не больше, они сражаются и будут сражаться за свою жизнь.

Вольф пожал плечами.

– Это только теория. Мысль пришла мне в голову, когда я был Робертом Вольфом. Став им, я понял, что не понимал раньше, и что недоступно никому из вас.

Он подполз к Вале и попросил:

– Одолжи мне на минутку свой меч. Я хочу проделать опыт.

– Как, например, легко ли отделится голова от шеи? - поинтересовалась она.

– Если бы я хотел убить тебя, то вполне мог бы воспользоваться лучеметом, - ответил он.

Она вытащила короткий клинок и отдала Вольфу. Он легонько стукнул острием по стекловидной поверхности. Видя, что первый удар не оставил никакой отметины, он ударил посильнее.

– Что ты делаешь! - возмутилась Вала. - Прекрати, испортишь лезвие.

Вольф указал на царапину оставленную вторым ударом.

– Похоже на царапину, сделанную на льду. Это вещество гораздо более твердое и стойкое, но в остальном напоминает замерзшую воду.

Он отдал ей меч и вытащил лучемет, установив его на полную мощность и направил на поверхность. Стекловидное вещество покраснело, затем запузырилось и наконец потекло. Вольф выключил лучемет и вынул из выемки жидкость. Остальные подползли, заинтересовавшись происходящим.

– Странный ты человек, - заметила Вала. - Ну кому бы такое пришло в голову?

– Зачем он это делает? - заметил Паламброн. - Глупость какая - вырезать дыры в земле.

– Нет, это не глупости, - возразила Вала. - Вольф любознателен, вот и все. А впрочем ты наверное позабыл, что такое любознательность, Паламброн? - Какой-то у тебя бледный вид… и движения вялые. А ведь еще недавно ты действовал куда оживленнее.

Паламброн вспыхнул, но ничего не сказал. Он наблюдал, как росла горка кристаллов на стенках выемки и вдоль царапины.

– Самовосстановление, - произнес Вольф. - Странно. Я прочитал все, что мог достать о древней науке предков, но нигде не встречал упоминания ни очем подобном. Уризен видимо владеет знаниями, которые другие давно утратили.

– Может быть эти знания достались ему от Красного Орка, - высказалась Вала. - Говорят, что Красный Орк знает больше, чем все остальные Властелины вместе взятые. Он последний из старшего поколения. Ходят слухи, что он родился свыше полумиллиона лет назад.

– Говорят, говорят, - скривился Вольф. - А ведь на самом деле никто не видел Красного Орка. Сотни тысячелетий. Я лично считаю, что он давно умер и только легенда о нем продолжает жить. Но довольно об этом. Нам нужно найти следующую группу “врат”, хотя трудно сказать, куда они нас приведут.

Он осторожно поднялся и сделал несколько шагов, медленно ступая. Стекловидная поверхность этой планеты не была бесплодной. В сотне ярдов виднелись редкие деревья, амежду ними кусты в форме грибов. Тонкие спиральные стволы деревьев с красными и белыми полосами напоминали щипцы парикмахеров. Там, где начинался изгиб, росли ветви, походившие на горизонтальные девятки; их покрывали мягкие серые нити длиной около двух футов.

Обнаженный Ринтрах дрожал. Он произнес:

– Не холодно, но что-то тревожит меня так, что пробирает дрожь.

Наверное, эта тишина. Вы только послушайте, как тихо.

Все замолкли. Слышался только отдаленный шелест - это ветер шуршал в кустах и мохнатых ветвях, да журчание воды в реке. Больше ничего. Ни пения птиц, ни рева животных, ни человеческих голосов. Только шум ветра и реки, да и он, казалось, звучал приглушенно, словно придавленный пурпурным небосводом.

Глянцево-белое поле вокруг них простиралось во все стороны горизонта. Поодаль возвышалось несколько холмов, над ними выступала закругленная вершина горы, с которой они скатились. Им были отчетливо видны ее склоны и “врата” - крошечный темный предмет на самой верхушке.

“Как же нам выбраться?” - подумал Вольф. - “Без ключа здесь можно бродить вечно, но и это нам вряд ли удастся, если мы не найдем пищу”.

Вслух он сказал:

– Я считаю, что нам нужно идти вдоль реки. Она течет вниз, следова-тельно должна привести нас к какому-нибудь большому водоему. И то, что Уризен бросил нас в реку, может означать, что она является нашим провод-ником до следующих врат, одних или… нескольких.

– Звучит логично, заметил Энион. - Но у твоего отца и моего дяди извращенный ум. Используя реку в качестве указателя, он мог вполне иметь ввиду, что нам надо продвигаться вверх по течению.

– Возможно ты и прав, кузен, - согласился Вольф. - Однако имеется только один способ выяснить истину. Я предлагаю идти вниз по течению, хотя бы потому, что так двигаться будет легче.

Он обратился к Вале:

– А что ты думаешь?

Вала пожала плечами,

– Не знаю. Я ведь ошиблась, выбирая “врата”. Почему ты спрашиваешь меня?

– Ну как же, ты ведь всегда была ближе всех к отцу, и лучше других должна знать его манеру думать.

Она слегка улыбнулась.

– Сомнительный комплимент! Но все же благодарю. Как ни сильна во мне ненависть к Уризену, я не могу не восхищаться им. Ведь он выжил там, где большинство его современников погибло. - Ладно, коль уж ты меня спрашиваешь, скажу: я за то, чтобы идти вниз по реке.

– Есть еще мнения? - спросил Вольф. Для себя он уже сделал выбор, но не хотел, чтобы другие жаловались, если путь окажется неверным. Пусть все разделят ответственность за принятое решение.

Паламброн заявил:

– Я говорю нет, я настаиваю, чтобы…


 Глава 9 

Ветер донес рев, и Властелины обернулись на звук. В нескольких сотнях ярдов вверх по течению реки из-за холма появилось высокое как слон животное. Оно стояло между двумя валунами, задрав верблюжью голову на длинной шее, украшенную оленьими рогами. Глаза у него были огромными, а зубы - длинными и острыми, как у плотоядных. Скошенное от плеч туловище, покрытое бурой шерстью, опиралось на тонкие как у жирафа ноги, оканчивающиеся растопыренными темно-синими чашами.

Увидев чашеподобные ступни, нетрудно было догадаться об их назначе-нии. Они походили на присоски или вакуумные подушки и делали возможным передвижение по гладкой поверхности планеты.

– Стойте спокойно, - распорядился Вольф. - Мы не сможем убежать, а если бы и могли, то бежать некуда.

Животное фыркнуло и неспеша направилось к ним, раскачивая шеей и время от времени оглядываясь. Правая передняя и левая задняя ступни поднимались одновременно и чашки издавали чмокающие звуки. Животное делало шаг и присоски закреплялись на новом месте. Затем аналогичным образом передвигалась левая передняя и правая задняя ступни. Примерно в пятидесяти футах огромная тварь остановилась и, задрав голову, издала пронзительный вопль. Затем изогнуло шею и, упершись челюстью в землю, стала ее скрести, скользя из стороны в сторону по глянцевидной поверхности.

Странные движения напоминали поведение земного быка перед нападением. Вольф установил лучемет на половинную мощность и стал ждать. Неожиданно тварь вновь задрала голову и, завизжав как раненный кролик, галопом рванулось в атаку. Скакало чудовище значительно медленнее, поскольку присоски мешали развить скорость. Но Властелинам его продвиже-ние показалось даже излишне стремительным.

Вольф позволил себе выждать некоторое время, дабы убедиться, что тварь не блефует. Когда же расстояние между ними сократилось до двадцати ярдов, он направил лучемет в место сочленения шеи и груди. Бурый мех тотчас же задымился и почернел. Тварь вновь завизжала, но атаку не прекратила. Еще через мгновение Вольф понял, что при такой скорости она все-таки успеет до них добраться и переключил лучемет на полную мощность.

Громадный зверь издал предсмертный вопль. Его тонкие ноги продолжали присасываться ступнями к земле. Они подогнулись и туловище осело. Шея ослабла и голова вытянулась вперед, из клыкастой пасти вывалился пурпурный язык, светлокоричневые глаза остекленели.

Наступившую тишину прервал смех Валы:

– Вот и обед! Да, пожалуй, тут еще и на завтрак останется. И заметьте, что бифштекс уже поджарен.

– Если он только съедобный, - буркнул Вольф, глядя как Вала с Теорионом, зажавшим нож пальцами ноги, вышли из укрытия и отрезали по кусочку полузапеченного мяса. Теорион отказался пробовать его. Тогда вперед выдвинулся Вольф, однако как он не берегся, через пару шагов его ноги скользнули в разные стороны. Вала с Теорионом, которые добрались до зверя, ни разу не упав, засмеялись.

Вольф поднялся и продолжая свой путь произнес:

– Раз смелых нет, то попробую мясо я. Что толку стоять и спорить, можно ли его есть или нет.

– Я не боюсь… - сказала Вала. - Просто мне противно. Оно так дурно пахнет.

Все же она откусила кусочек и, пожевав, с брезгливым видом проглотила. Вольф решил, что ему теперь рисковать незачем. Вместе с другими он принялся ждать, когда же прошло полчаса и Вала не почувствовала себя плохо, тогда начал есть и он. Остальные, кто ползком, кто по-стариков-ски шаркая, добрались до туши убитого зверя и разделили трапезу. Съедоб-ного мяса было не так уж много, так как большая часть либо обуглилась либо осталась сырой.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "ВЛАСТЕЛИНЫ МИРОЗДАНИЯ"

Книги похожие на "ВЛАСТЕЛИНЫ МИРОЗДАНИЯ" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Филип Фармер

Филип Фармер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Филип Фармер - ВЛАСТЕЛИНЫ МИРОЗДАНИЯ"

Отзывы читателей о книге "ВЛАСТЕЛИНЫ МИРОЗДАНИЯ", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.