» » » » Салли Блейк - Вмешательство провидения


Авторские права

Салли Блейк - Вмешательство провидения

Здесь можно скачать бесплатно "Салли Блейк - Вмешательство провидения" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Салли Блейк - Вмешательство провидения
Рейтинг:
Название:
Вмешательство провидения
Автор:
Издательство:
Радуга
Год:
2003
ISBN:
5-05-005598-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вмешательство провидения"

Описание и краткое содержание "Вмешательство провидения" читать бесплатно онлайн.



Непосредственная и искренняя Лори Хартман наслаждалась своим пребыванием в Англии от всей души. Сбылась мечта ее дорогого покойного отца, чтобы дочь, родившаяся и выросшая в Америке, побывала на земле предков. Английские дядюшка и тетушка оказались самыми милымы и приветливыми людьми, они старались развлечь энергичную девушку, окружить ее новыми друзьями. Конечно, они просто не могли не представить Лори самых завидных женихов округи, братьев Коннорс. И Роберт, очаровательный шалопай и повеса, и слегка суховатый, серьезный Стивен произвели на девушку огромное впечатление. Конечно, сердце сразу подсказало Лори, кто из братьев милее для нее, но осмотрительная и практичная американка не собирается предложить своему поклоннику больше, чем простые дружеские отношения, ведь она уезжает, и довольно скоро. Уже и каюта на роскошном «Титанике», новомодном океанском лайнере, заказана…

После смерти отца Лори приплыла в Англию навестить своих дядю и тетю. Она предполагала погостить у них немного, а потом вернуться в Америку на «Титанике», отправляющемся в свое первое плавание. Но болезнь тети, а также знакомство, с двумя молодыми соседями изменили планы Лори, и к счастью: ведь «Титаник» столкнулся с айсбергом и затонул…






За обедом Лори не удержалась, чтобы не рассказать о том, что было в Коннорс-Корте. Вернон Хартман глубокомысленно покачал головой.

— Вот уж кто умел портить жизнь своим сыновьям, так это старик Коннорс. Все боялся, как бы они не подумали, что все им достанется легко. Уж на что поведение Роберта бесило его, но нет, он все равно не оставлял своих попыток заставить того заниматься судостроением. Он и умер-то с этой мыслью.

— Но неужели он мог что-то такое написать в своем завещании, что может повредить братьям даже сейчас, когда прошло уже столько лет после его смерти? — воскликнула Лори. Ей, выросшей в любви и согласии, было даже трудно представить себе такую мстительность.

— Я бы не назвал его непорядочным человеком, нет, просто он положил слишком много сил на то, чтобы сделать верфь такой, какова она сейчас, и не хотел, чтобы Роберт, получив ее, развалил все дело. Поскольку Роберт считается старшим, хотя и родился всего на десять минут раньше, то в день, когда ему исполнится тридцать лет, предприятие по закону перейдет к нему. Когда старик Коннорс почувствовал, что больше не в состоянии управлять верфью, он препоручил ее консорциуму, а управляющим сделал Стивена, видя, что Роберт ничуть не интересуется делом и подолгу пропадает в Испании.

Лори показалось, что дядя словно бы осуждает Роберта. Но как можно заставить человека заниматься бизнесом, если его это совершенно не интересует? Лори решила промолчать. Дядя между тем продолжал:

— Убедившись, что дела идут неплохо, Коннорс распорядился, чтобы данное положение вещей сохранялось и после его кончины. Когда это стало известно, все, естественно, были недовольны, как ты сама понимаешь.

— И такое положение вещей должно было сохраниться только до нынешнего года, — закончила за него Лори.

— Вот именно. Роберт всегда чувствовал себя обиженным, и как человек, знающий его прекрасно, я уверен, что на дне рождения он непременно заявит о своих правах. И не имеет значения, что он потом намерен делать с верфью. Ну а Стивен, естественно, будет против, хотя, по правде говоря, он бессилен. Если Роберт захочет продать верфь, это будет конец всего.

Тут послышался голос Элен:

— Лори, а ты не хотела бы посмотреть на этот фейерверк? Я имею в виду не только празднование дня рождения.

Лори не могла не признаться, что ей действительно было бы любопытно поприсутствовать. Но не станет же она отказываться от своих планов только ради того, чтобы посмотреть, как подействует на Роберта и Стивена злосчастная приписка к духовному завещанию мистера Коннорса.

Что бы там ни говорили, Коннорс казался ей низким человеком, и она всей душой сочувствовала обоим братьям. Да и, в конце концов, если Роберт решит продать верфь, что мешает Стивену заявить свои права на нее? Это бы все решило.

Глава седьмая

Хартманы ехали в Лондон. С каждой милей, которую пробегал автомобиль Вернона, радостное возбуждение, владевшее Лори, только нарастало, несмотря на периодические жалобы Элен, что было бы намного удобнее и быстрее ехать на поезде.

— Глупости, моя дорогая, — отвечал на это Вернон. — Что может быть приятнее путешествия на своей собственной машине?

Элен беспомощно посмотрела на Лори. Да, конечно, хотя желтый «уолсли» был во всех отношениях великолепным автомобилем, все же езда становилась уже утомительной, а до Лондона было еще ехать и ехать, и предстояло провести не одну ночь в гостинице.


— Нет, никто не сможет убедить твоего дядю, что можно ездить на чем-то еще, — со вздохом сказала Элен племяннице, когда они во второй раз остановились на ночевку в гостинице. — Ему же надо непременно продемонстрировать всему миру свой драгоценный автомобиль. Не сомневаюсь, что и сэра Джералда Хокеса тоже ожидает подробнейший рассказ обо всех этих механических штуках. Кстати, тебе, наверное, надо позвонить ему, как только мы прибудем в «Парк-отель», и договориться обо всем.

Словно чтобы не оставить никаких сомнений в истинной причине поездки в Лондон, она вдруг тяжело закашлялась и, задыхаясь, бессильно опустилась в кресло. Лори поднесла к ее губам стакан с водой.

— Все в порядке, дорогая, — слабым голосом проговорила Элен. — Иди к себе, тебе надо отдохнуть, мы выедем рано.

— Хорошо, — нерешительно проговорила Лори. — Но мне бы не хотелось оставлять вас в таком состоянии.

Бог его знает, чем занят дядя Вернон. Небось, показывает свой «уолсли» восхищенным зрителям в каретном сарае старого постоялого двора, в котором они сейчас находятся, подумала Лори. Впрочем, Элен терпеть не может, когда он, как она выражается, трясется над ней. Лори бросила взгляд на Элен и по выражению ее глаз поняла, что, задержись еще на минуту, услышит то же самое.

— Ладно, увидимся утром. Покойной ночи.


Вернон торжественно объявил, что они покрыли путь до Лондона за рекордное время. Вид у него был такой, словно это не «уолсли», а он сам добился столь блестящего результата. Впрочем, если вспомнить, сколько времени он тратит, ухаживая за своей любимой машиной, то, может, так оно и есть, весело подумала Лори. «Парк-отель» был само великолепие, Лори смотрела и не могла насмотреться на город, о котором столько слышала и где даже не мечтала побывать.

Прием у врача был назначен на завтра, и Лори, зная по собственному опыту, что, если сидеть и ждать, никакой пользы не будет, войдя в свой номер, тут же позвонила Хокесам. Трубку сняла горничная, а через несколько мгновений Лори услышала голос леди Хокес:

— Мисс Хартман, как приятно вас слышать! Мой муж будет очень рад, что вы вспомнили о нас. Ну и когда же мы вас увидим?

— Может быть, завтра, если вам удобно? Понимаете, я приехала ненадолго с тетей и дядей. А у них завтра утром деловая встреча.

Лори почему-то вдруг стало неудобно. Да, ее приглашают, но ведь сэр Джералд Хокес такой важный человек. С чего это вдруг член парламента должен тратить свое время на то, чтобы возить по городу какую-то девушку из Америки?

— Вам повезло, моя дорогая. В парламенте как раз перерыв, так что мы в вашем распоряжении на весь день. Возьмите такси и подъезжайте в одиннадцать часов, хорошо? Покатаемся на катере по реке, пообедаем на старинном постоялом дворе, покажем вам город. Согласны?

— Это просто чудесно, леди Хокес! Большое вам спасибо!

— Ну, тогда я записываю в ежедневнике, и завтра мы вас ждем.

Этот самый «ежедневник» еще раз напомнил Лори о том, какой же важный человек сэр Джералд Хокес, если даже в то время, когда нет заседаний в парламенте, у него все расписано по дням и часам. Она поспешила сообщить новость дяде и тете.

По выражению лица Вернона она поняла, что он рад избавиться на завтра от племянницы, присутствие которой было бы совершенно ни к чему. Уже одно это показывало яснее ясного, с какой тревогой он ждет результатов обследования.

Но почему непременно надо ожидать худшего, почему этот специалист обязательно должен что-то такое обнаружить? Есть выражение — хвататься за соломинку. Вот этим самым Лори и занималась.


Дом Хокесов выглядел, как приличествует дому богатого человека. Лори встретили очень радушно.

— Как приятно видеть вас снова, дорогая моя. Выглядите вы просто замечательно, — пророкотал сэр Джералд. — А как дела у вашего симпатичного молодого человека?

— Если вы имеете в виду Стивена Коннорса, то, когда я видела его в последний раз, у него все было хорошо. Только он не мой молодой человек, сэр Джералд, — со смехом ответила Лори.

— Чепуха! Если молодой человек смотрит на девушку такими глазами, ясно, что он влюблен по уши или вроде того. И я его прекрасно понимаю.

— Джералд, оставь ты в покое бедную девушку! — воскликнула леди Хокес и повернулась к Лори: — Жаль, что детей сегодня нет дома, но уж мы постараемся, чтоб вы не скучали.

— Думаю, мисс Хартман, вам понравится прогулка по реке, учитывая ваш особый интерес к судам, — подхватил муж с лукавой улыбкой.

— О, я с великим удовольствием. Зовите меня Лори.

Может, она уже просила их об этом, но все равно, не вредно напомнить еще разок.

— Вы ведь поплывете домой на «Титанике»? Представляю, Лори, какое вас ждет захватывающее путешествие, — сказала леди Хокес, когда они, сидя в гостиной, пили кофе из чашечек китайского фарфора, такого тонкого, какого Лори в жизни не видывала.

— Да, я уверена в этом, — ответила она с улыбкой. — Хотя мне будет очень тяжело расставаться с родными и с друзьями, которые у меня здесь появились. Мне здесь так хорошо…

Лори говорила, а сама молилась о том, чтобы сэр Джералд не вмешался со своими замечаниями насчет того, что среди друзей наверняка есть один, который дороже других…

Сегодня день Лондона. Лимузин, управляемый шофером, возил их по городу, купавшемуся в лучах солнца. Парки пестрели цветами, и старинные здания сумрачно взирали на весеннюю суету. Ничего более величественного Лори еще не доводилось видеть.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Вмешательство провидения"

Книги похожие на "Вмешательство провидения" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Салли Блейк

Салли Блейк - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Салли Блейк - Вмешательство провидения"

Отзывы читателей о книге "Вмешательство провидения", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.