Сакс Ромер - Ведьмино отродье

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ведьмино отродье"
Описание и краткое содержание "Ведьмино отродье" читать бесплатно онлайн.
Имя Сакса Ромера, весьма популярного в начале двадцатого столетия писателя, успело позабыться, но когда-то он стоял одним из первых в рядах авторов, работающих в жанре детективной, приключенческой и мистической прозы. Славу Саксу Ромеру принес цикл о зловещем докторе Фу Манчу, но его сфера интересов лежала также и в области сверхъестественного. Являясь членом оккультного «Герметического Ордена Золотой Зари», он немало времени посвятил изучению магии, что не могло не отразиться на произведениях. Одно из них сейчас перед вами. Когда-то этот роман был высоко оценен Г. Ф. Лавкрафтом. Есть мнение, что именно «Книга Тота», описанная в нем Саксом Ромером, послужила прототипом всемирно известного «Некрономикона». Сегодня проза Сакса Ромера может показаться несколько наивной, но это один из первых кирпичиков, заложенных в основу литературы ужасов.
В саду началась паника. Из самого сердца толпы раздался пронзительный женский вопль:
— Скорпион! Скорпион!
Бегство угрожало давкой, но, к счастью, двери были широки и вся разноцветная компания, включая военный оркестр, без проблем влетела в отель.
Кеан в одиночестве стоял в саду и, взглянув на тропинку, ведущую к фонтану, заметил серо-коричневое пятно, длиной примерно четыре дюйма,[33] зигзагами приближающееся к нему. Оно оказалось огромным скорпионом, но когда молодой человек попытался раздавить его, тварь развернулась и скрылась в клумбе у дорожки.
Палящий ветер мгновенно стал невыносим, и Кеан, заходя в отель следом за припоздавшими гостями, подумал, что в его ярости таится что-то зловещее. На пороге Роберт оглянулся и взглянул на разноцветный от огней сад. Бумажные фонарики, частично погасшие, бешено тряслись; некоторые электрические лампочки, прикрепленные к вершинам пальм, упали и разбились. Место напоминало поле битвы, усеянное осколками, и молодой человек наконец понял, почему все так стремились укрыться внутри здания. Там, где еще недавно мелькали хризантемы, покрывала, тюрбаны, фески, уреи[34] и индейские перья, никого не осталось, хотя… он ошибся — кто-то там был.
Мимо беснующихся гирлянд, не обращая внимания на летящие в лицо осколки и песок, словно воплощая в себе страх, заставивший всех покинуть сад, шел человек — в сандалиях, короткой белой тунике древнего египтянина, с длинным посохом. На его плечах красовалась жуткая ухмыляющаяся маска крокодила, маска Сета,[35] Сета Разрушителя, бога подземного мира.
Пока никто, кроме Кеана, не заметил странную фигуру — только он один оглянулся назад. Кошмарная маска заворожила его, он был не в силах оторвать взгляд от странного бога; словно под гипнозом, смотрел он в горящие глаза рептилии. Существо вплотную подошло к ступеням, но Кеан все не двигался. Кто-то похлопал его по плечу и развернул к себе.
— Бога ради, — Сайм держал его за руку, — хамсин неистов как никогда. Говорят, ничего подобного здесь еще не видели.
Слуги из местных закрывали и запирали двери. Было очень темно. Ветер завывал голосами миллионов неприкаянных душ. Кеан оглянулся. Коридорные завешивали двери и окна тяжелыми портьерами.
— Он остался там, Сайм! — сказал Роберт. — Человек в маске Сета, он только что шел за мной.
Товарищ непонимающе посмотрел на него.
— Ты точно его видел? — раздраженно уточнил Сайм, подошел к окну, раздвинул шторы и начал вглядываться в опустевший сад.
— Ни души, старина, — объявил он. — Наверное, ты видел ифрита!
Глава 13. Ветер скорпионов
Неожиданная перемена погоды не лучшим образом сказалось на настроении гостей. Пришлось забыть и о карнавальном шествии в саду, и о салюте. Была предпринята вялая попытка продолжить танцы, но завывание ветра и всепроникающая пыль постоянно напоминали о том, что снаружи неистовствует хамсин, бушует с яростью, доселе в этих краях невиданной. Это была настоящая песчаная буря — весь ужас Сахары обрушился на Каир.
Мало кто покинул «Шепард», хотя те, кому было далеко добираться к себе, особенно это касалось приехавших из отеля «Мена Хаус», обсуждали разумность немедленного ухода: погода могла ухудшиться. Всеми овладел стадный инстинкт — безопаснее остаться здесь, в толпе, где веселье, музыка и смех, а не на заметенных песком улицах.
— По-моему, мы злоупотребили гостеприимством, — уверяла Сайма какая-то американка. — Египет выгоняет нас!
— Все может быть, — с улыбкой ответил мужчина. — Сезон в этом году оказался слишком длинным, перемену погоды следовало предвидеть.
Оркестр заиграл веселенький уанстеп,[36] и кое-кто посмелее начал танцевать, но большинство по-прежнему толпилось у входа, предпочитая роль зрителей.
Кеан и Сайм пробились сквозь пеструю публику к бару.
— Я бы порекомендовал «Танго», — сказал Сайм.
— Что это?
— Новый коктейль, который смешивают только здесь. Попробуй. Он либо убьет, либо исцелит тебя.
Кеан слабо улыбнулся:
— Да, взбодриться не помешало бы. Кажется, я набит песком по самое горло.
Сайм быстро сделал заказ бармену.
— Понимаешь, — настаивал Кеан, — никак не могу выкинуть из головы воспоминание о человеке в саду, в маске крокодила.
— Слушай, — прорычал Сайм, наблюдая, как делают коктейль, — даже если он и был там, что с того?
— Просто странно, что никто его не видел.
— А тебе в голову не пришло, что парень просто снял маску?
Кеан медленно потряс головой.
— Не думаю, — заявил он. — Я не заметил его в отеле.
— Не заметил? — Сайм хмуро глянул на друга. — А как бы ты его узнал?
Кеан озадаченно потер лоб:
— Да уж, как-то все странно.
Они расположились за столиком и молча раскурили трубки. У Сайма, как и у большинства молодых и увлеченных врачей, на каждый случай была своя теория: его взгляды отличались радикальностью, и только проверка на практике могла поколебать их. В душе он искренне верил, что телесные болезни развиваются преимущественно из-за расстройства нервной системы. Для него было совершенно очевидно, что разум Кеана не в порядке — иначе откуда эта бессвязная речь? Именно поэтому Роберт наделил маску Сета особыми чертами.
— Полагаю, что в Лондоне у тебя был сильный стресс, — неожиданно произнес Сайм.
Кеан кивнул.
— Чертовски сильный. В твоей психологической теории есть здравое зерно, Сайм. Мне сказали, что мое здоровье было в опасности много дней, а ведь до этого я казался очень крепким человеком. Кажется, нервы действительно убивают. Череда потрясений, ужасов — и я слаб, как после гриппа, воспаления легких и еще парочки заболеваний, обрушившихся одновременно.
Сайм понимающе кивнул — объяснение полностью соответствовало его представлениям.
— Помнишь Энтони Феррару? — продолжил Роберт. — Это он во всем виноват. Его проклятое колдовство хуже всякой болезни. Он сам хуже всякой чумы. И по закону его не накажешь, ни один суд не приговорит его, хоть он и убийца. Он властвует над силами…
Сайм пристально смотрел на товарища.
— Вот что я скажу тебе, Сайм, обо всем этом. Мой отец ездил на квартиру к Ферраре с заряженным револьвером в кармане…
— Для самообороны? — с сомнением переспросил Сайм.
— Нет, — Кеан наклонился поближе к собеседнику, — чтобы застрелить его, Сайм, пристрелить на месте, как бешеного пса.
— Шутишь?
— Бог свидетель, окажись Феррара в тот день дома, отец убил бы его!
— Да уж, скандала было бы не избежать.
— Отца бы объявили святым. Человек, стеревший Энтони Феррару с лица земли, оказал бы всем неоценимую услугу. Такие не должны жить. Иногда я не верю, что он ходит среди нас. Думаю, что проснусь и он растает, как кошмарный сон.
— А этот случай, ну, визит отца к Ферраре, состоялся до того, как ты заболел?
— То, что он пытался сотворить той ночью, было последней каплей, Сайм. Я сломался. С тех пор, как Феррара покинул Оксфорд, он совершил немало преступлений, коварных, необычных, с помощью таких удивительных, я бы сказал, дьявольских ухищрений, что никто даже не заподозрит его. Сайм, помнишь девушку, о которой я говорил тебе однажды в Оксфорде, девушку, пришедшую навестить Феррару?
Сайм медленно кивнул.
— Он ее убил! Да, в этом нет ни малейших сомнений — я осматривал тело в больнице.
— И как же он убил ее?
— Как? Только он и господь, допускающий его существование, знают это. Убил, даже не приближаясь к ней. И отца приемного убил, сэра Майкла Феррару, тем же сатанинским способом.
Сайм смотрел на молодого человека, не решаясь как-то прокомментировать услышанное.
— Конечно же, обо всем умолчали, ведь против него нельзя использовать ни один действующий закон.
— Действующий закон?
— Все подобные законы потеряли силу, Сайм, но в Средние века его бы сожгли!
— Понимаю, — врач барабанил пальцами по столу. — У тебя были подобные мысли еще в Оксфорде. А доктор Кеан тоже всерьез верит в это?
— Да. Да и ты сам не сомневался бы, Сайм, ни секунды, если бы видел то, что видели мы! — глаза Роберта неожиданно загорелись, и он стал похож на прежнего себя. — Ночь за ночью пытался он с помощью проклятой магии, которая, как думают некоторые, похоронена под руинами Фив, убить меня! Он проецировал нечто…
— Передавал нечто тебе в сознание?
— Что-то в этом роде. Я видел или думал, что вижу, и чувствовал — фу! кажется, этот запах все еще со мной — жуков, жуков из гробницы, прямо из черепа мумии! Мои комнаты кишели ими. Это почти привело меня в Бедлам, Сайм. И это не игра воображения. Мы с отцом поймали его за руку, — он взглянул на друга. — Читал о смерти лорда Лэшмора? Сразу после того, как ты уехал?
— Да, сердечный приступ.
— Точно, но виноват во всем Феррара! Именно из-за лорда отец ездил на квартиру к Ферраре с револьвером наготове.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ведьмино отродье"
Книги похожие на "Ведьмино отродье" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сакс Ромер - Ведьмино отродье"
Отзывы читателей о книге "Ведьмино отродье", комментарии и мнения людей о произведении.