» » » » Дон Мактавиш - Запретный огонь


Авторские права

Дон Мактавиш - Запретный огонь

Здесь можно скачать бесплатно "Дон Мактавиш - Запретный огонь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дон Мактавиш - Запретный огонь
Рейтинг:
Название:
Запретный огонь
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2009
ISBN:
978-5-17-057189-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Запретный огонь"

Описание и краткое содержание "Запретный огонь" читать бесплатно онлайн.



Лондонский свет всегда отворачивался от тех, кого постигла неудача.

Никому из прежних воздыхателей красавицы Ларк, леди Эддингтон, и в голову не пришло выкупить ее из тюрьмы, куда девушка попала по досадному недоразумению.

На помощь Ларк пришел лишь граф Грейшир, очень опасный человек некогда знаменитый капер, чье имя наводило ужас на врагов Англии.

Но зачем Ларк понадобилась графу?

Поначалу он собирался использовать ее как пешку в рискованной политической игре. Однако очень скоро хитроумные планы Грейшира рухнули, ведь в сердце ею пробудилась любовь к очаровательной и нежной Ларк, любовь страстная и неодолимая…






— Она не станет сидеть сложа руки и не позволит тебе выселить ее, Кинг. Я тебе не завидую. Тебе предстоит борьба. Как твоя невеста? Подходящая?

— О, весьма. Мать полюбит Энн. Девушка ей не соперница, она совершенно безобидна.

— Ты ведь ее не любишь?

— Какое это имеет отношение к делу?

— Ты еще не сделал предложение?

— Нет.

— Почему?

— Я хочу, чтобы здесь все устроилось. Как только я увижу, что мать и ее новая компаньонка поладили…

— Подумай хорошенько, Кинг. Если ты не любишь леди Энн и не сделал ей предложения, то у тебя нет перед ней никаких обязательств. Не повторяй ошибку отца. Он был мучеником. Тебя здесь в последнее время не было, ты понятия не имеешь, что творилось.

— Отложи лекцию на другое время. — Кинг поднялся, чтобы налить бренди. — Давай займемся делами поместья, а потом ты, может быть, посоветуешь, как сообщить матери, что мне выдали лицензию на каперство и я должен встать у штурвала «Корморанта».

Управляющий разинул рот.

— Все верно, дружище, — ответил Кинг на беспомощное заикание Леандра. — Мы возвращаемся в торговлю.


Эндрю Уэстерфилд поднял воротник и обхватил себя руками, защищаясь от резкого сентябрьского ветра, гнавшего, пыль и опавшие листья, по внутреннему двору Маршалси. Он мог, конечно, зайти в камеру, но тогда он пропустит сообщение, которое ждал, и придется заплатить за него новому тюремщику. С тех пор как уволили Тобиаса, все пошло по-другому. И за это он имел зуб на Грейшира.

Почта подлежала оплате. Обычно она появлялась приблизительно в то время, когда из Центрального уголовного суда в тюремной карете привозили новых заключенных. Прошло две недели с тех пор, как он через тюремщика отправил письмо отцу, умоляя заплатить его долг. Эндрю Уэстерфилд никогда не просил, но еще одну зиму в Маршалси он не вынесет. Нет, пока его знаменитый отец, граф Стептон, богат как Крез.

План Уэстерфилда состоял в том, чтобы улестить отца, уговорить заплатить долги, выцыганить у старого греховодника денег и исчезнуть. Он провел бы зиму в Ирландии, в этом «писсуаре Вселенной», как ее называли из-за проливных дождей. Нет. Там слишком мокро, слишком тоскливо. Может быть, осесть на Нормандских островах, где игорные дома более цивилизованные, а женщины провинциальнее… и сговорчивее? Да, это бы прекрасно подошло.

Нет, он не бежит от Грейшира и его угроз. Дело в том, что на побережье он ободрал как липку всех партнеров по игре. Его там с распростертыми объятиями не встретят. Именно поэтому он перебрался в Лондон в поисках нового простофили, которого можно ощипать.

Он положил глаз на печально известного Малкома Эддингтона, баронета, слывущего заядлым игроком. Возможно, их сотрудничество уберегло бы его от Маршалси, если бы этот трус не покончил с собой.

Эндрю плотнее запахнул поношенный сюртук. Ветер свистел и завывал в унылых стенах Маршалси, словно угодившее в ловушку существо, молившее о свободе. Ему это так понятно. Пыль летела ему в лицо, глаза слезились. Он едва не просмотрел, как ворота, заскрипев, открылись, но это была не почта. Прибыла карета из Центрального уголовного суда. Злобно оттолкнув руку помощника шерифа, из экипажа выбралась миловидная светловолосая девушка. Судя по всему, темпераментная злючка.

Эндрю Уэстерфилд тут же оживился. В ожидании ответа отца можно поразвлечься. Кровь быстрее побежала в его жилах. Опустив воротник, он отряхнул сюртук и расправил плечи. Прислонившись к дверному косяку, Эндрю наблюдал, как тюремщик повел девушку в соседнюю дверь. Она украдкой взглянула на него? И говорить нечего! Он снял потрепанную касторовую шляпу и поклонился.

У Эндрю руки онемели от холода, он потер их и, поднеся ко рту, согревал дыханием, не покидая своего поста. Вскоре тюремщик вышел и отправился по своим делам. Эндрю ждал. Тревожиться не о чем, среди здешних обитателей ему нет равных.

Вскоре его терпение было вознаграждено. Девушка вышла во двор, ее черные шелковые юбки задели порог соседней камеры. Эндрю выпрямился и подошел ближе.

— Эндрю Уэстерфилд, к вашим услугам, мисс. — Он снял шляпу и, расшаркавшись, поклонился. — Добро пожаловать в Маршалси.

— Ха! — ухмыльнулась девушка, отбросив пшеничные кудряшки. — Тоже мне, добро пожаловать! Вы видели? Помощник шерифа мне чуть руку не сломал, а тюремщик зад прищемил! — Она потерла ягодицы, и взгляд полуприкрытых глаз Эндрю с надеждой задержался там.

— Да что вы говорите? — посочувствовал он, подходя ближе.

— Я не шлюха какая-нибудь, я горничная весьма респектабельной леди, — сказала девушка, вскинув голову и прихорашиваясь.

— Конечно, дорогая, это сразу видно. Но я оказался в невыгодном положении. Вы знаете мое имя, а я еще не узнал ваше.

— Биделия Мид, — бросила она. — Для вас Бидди. Все мои друзья меня так называют.

— Значит, Бидди. — вкрадчивым тоном сказал Уэстерфилд. — И как вы оказались в этом ужасном месте, дорогая Бидди?

— Я стянула безделушку с туалетного столика хозяйки. Совсем маленькую. У нее их столько, что, думаю, она не станет скучать по крошечной брошке.

— И за это вас отправили сюда?! Вы не могли ее просто вернуть?

— Я продала ее, сэр. За хорошие деньги, но все потратила и не могла содержать себя. А теперь останусь здесь до конца дней своих. И все по его вине!

— По чьей? — Мозг Эндрю лихорадочно работал. Воровка может пригодиться. Хотя, конечно, надо научить ее красть, не попадаясь.

— По вине его сиятельства, всесильного графа Грейшира, вот по чьей!

— Кингстон?! А он-то здесь при чем?

— Очень даже при чем. Я два года работала на него в его лондонском доме, скребла горшки, полы, ступеньки, выполняла все его требования, расстилалась перед его матерью, когда та приезжала в Лондон. А потом он уволил меня ни за что. Видите ли, я грубо вымыла ту птичку, которую он взял отсюда в компаньонки своей матери. У меня были все шансы на эту роль! — Бидди ткнула себе пальцем в грудь. — Так нет, ему понадобилась особа благородных кровей, эта королева Маршалси.

— И все-таки я не понимаю…

— Он не дал мне рекомендательных писем, и мне пришлось довольствоваться меньшей платой, — пояснила девушка. — На нее трудно было прожить, поэтому я украла брошку, решив, что время от времени могу поживиться безделушками хозяйки, и концы в воду.

Эндрю Уэстерфилд облизнул губы, предвкушая сладкую месть, которую он готовил Грейширу за сломанный нос, испортивший его красивое лицо. Значит, тут замешана леди Ларк Эддингтон. Он увидел ее первый и вскружил бы ей голову, если бы Грейшир не увез ее.

Бидди еще молола вздор, Эндрю вполуха слушал ее возмущенные высказывания. В конце концов, что она ему? Лишь средство для постельных удовольствий. Но ему нужно узнать больше.

— …и если бы граф был порядочным и сдержал слово, ничего бы этого не случилось, — закончила Бидди, кутаясь в платок.

— Вы замерзли, дорогая? — Уэстерфилд снял сюртук и, не дожидаясь ответа, накинул ей на плечи. Резкий порыв ветра хлестнул его, он вздрогнул, но не жалел о своем поступке. Это хорошее начало, и он улыбнулся, когда девушка закуталась в пропахшую потом, выношенную шерсть. Странно, пока он носил сюртук, запаха не замечал. — Скажите, граф все еще в Лондоне? — поинтересовался он.

— Нет. Он уехал на побережье со своей драгоценной леди Ларк Эддингтон, чтобы познакомить с мегерой-матушкой, а когда они поладят, он вернется и попросит руки леди Энн Катбертсон.

— М-м-м. — протянул Уэстерфилд. — А леди Энн, она, как я понимаю, осталась в Лондоне и терпеливо ждет его возвращения?

— Да пошли они все к черту!

Эндрю обнял Бидди за плечи.

— Ну-ну, не будьте такой вспыльчивой, дорогая, — промурлыкал он, ведя ее по узкому двору. — Погуляйте со мной, расскажите мне о лорде Грейшире. Я тоже на него обижен и давно хочу ему отплатить. Если мы объединим усилия, то это будет весьма… выгодно для нас обоих.

Ей нужны уговоры. Забыв о холоде, Уэстерфилд прохаживался с Бидди в самом неподходящем для прогулок месте и слушал ее с большим сочувствием.

Глава 10

Графиня была довольна поведением Ларк на ее первом обеде в Грейшир-Мэноре и, не теряя времени, сказала ей об этом. Если бы Ларк повиновалась безмолвной команде графа, это навсегда бы испортило отношения с неподражаемой леди Изобел, и Ларк благодарила божественное провидение, что у нее достало ума принять правильное решение. Неужели каждый вечер в обеденном зале будет происходить баталия между Грейширом и его матушкой? Если так, то ей остается умолять о разрешении обедать у себя всякий раз, когда граф будет в поместье.

Чем она вызвала его гнев? Почему он сделал все возможное, чтобы смутить ее? Ведь не всегда так было. Он был очень добр и любезен в Маршалси и в лондонском доме держался как безупречный джентльмен. Эта новая, неприятная черта характера графа открылась во время путешествия на побережье и расцвела пышным цветом, когда он представил ее своей матери мокрой, растрепанной, перемазанной грязью. Словно получил от этого какое-то садистское удовлетворение. Ларк голову сломала, но так и не могла найти причину.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Запретный огонь"

Книги похожие на "Запретный огонь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дон Мактавиш

Дон Мактавиш - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дон Мактавиш - Запретный огонь"

Отзывы читателей о книге "Запретный огонь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.