» » » » Кэти Максвелл - Милый пленник


Авторские права

Кэти Максвелл - Милый пленник

Здесь можно скачать бесплатно "Кэти Максвелл - Милый пленник" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Книжный клуб "Клуб семейного досуга"., год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэти Максвелл - Милый пленник
Рейтинг:
Название:
Милый пленник
Издательство:
Книжный клуб "Клуб семейного досуга".
Год:
2011
ISBN:
978-5-9910-1542-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Милый пленник"

Описание и краткое содержание "Милый пленник" читать бесплатно онлайн.



Джеймс весь вечер не сводил с нее глаз, и поэтому, когда Кэролайн почувствовала, как он прикоснулся губами к ее шее, ей показалось, что она спит и видит прекрасный сон.

Она расслабилась, и некоторое время наслаждалась ощущениями, которые дарили ей прикосновения его губ. Потом, обняв Кэролайн за талию, Джеймс притянул ее к себе.

Прижав Кэролайн к своему горячему телу, Джеймс слегка сжал рукой ее грудь.

Кэролайн едва не застонала от наслаждения. Ее грудь стала тяжелой и тугой. Она полностью умещалась в его ладони. Нет, нельзя позволять ему касаться ее груди. Нужно остановить его, она просто обязана его остановить…






— Она очень независимый человек.

В этот момент мимо них прошла леди Лэвенхем. Леди Эндрюс остановила ее.

— Вера, ты не скучаешь? — спросила она. — Я заметила, что ты долгое время стояла возле лестницы.

— Да, но мне надоело ждать, и я решила немного поиграть в карты, — ответила леди Лэвенхем.

— Если тебе что-нибудь понадобится, сразу дай мне знать, — сказала леди Эндрюс тоном гостеприимной хозяйки.

Леди Лэвенхем кивнула леди Эндрюс, но на Джеймса даже не посмотрела, делая вид, что она его не замечает, и направилась в комнату, в которой были расставлены карточные столы.

Глядя вслед кузине, леди Эндрюс недовольно поморщилась.

— Я должна извиниться перед вами, мистер Феррингтон. Вера славится грубыми и резкими манерами, однако мне искренне жаль, что вам, моему гостю, пришлось испытать на себе ее дурной нрав.

— Леди Эндрюс, прошу вас, не беспокойтесь. Леди Лэвенхем всегда недолюбливала меня.

— Что ж, она ведет себя довольно глупо. Ей не удастся найти для дочери лучшего мужа, чем вы.

— Возможно, — уклончиво ответил Джеймс.

Больше он не сказал ни слова. Будучи истинным джентльменом, он понимал, что сможет открыто заявить о том, что его помолвка расторгнута, только поле того, как лорд Лэвенхем лично объявит ему об этом. К тому же он никогда не станет открыто выражать радость по этому поводу.

— Надеюсь, ничего не случилось и Кэролайн все-таки приедет на бал, — сказала леди Эндрюс, желая прервать неловкое молчание. — Хотите вина? — спросила она и кивком головы подозвала слугу, державшего в руках поднос с бокалами. Слуга подошел к Джеймсу и, поклонившись, протянул ему поднос.

Феррингтон взял бокал вина.

— Благодарю вас, — сказал он.

— О, я вижу свою давнюю подругу Сару, — сказала леди Эндрюс. — Прошу прощения, но я вынуждена вас покинуть. Мистер Феррингтон, может быть, вы хотите, чтобы я вас ей представила?

— Да, но не сейчас. Вечер только начался, и мы обязательно найдем для этого подходящий момент, — ответил Джеймс.

Извинившись, леди Эндрюс направилась к подруге, оставив Джеймса в одиночестве.

Прогуливаясь по гостиной, он ждал приезда Кэролайн. Наконец Джеймс подошел к танцевальной зале и принялся наблюдать за танцующими парами. Джеймс был огорчен. Он понимал, что его надеждам не суждено сбыться. Кэролайн уже давно должна была приехать, но ее все еще не было.

Может быть, она вообще не приедет?

Краем глаза Джеймс заметил лорда Димхерста, который махал ему рукой, приглашая присоединиться к группе джентльменов, которые о чем-то горячо спорили. Поставив бокал, к которому он так и не притронулся, Джеймс направился к ним, но вдруг остановился.

Кэролайн здесь! Даже не видя ее, он почувствовал ее присутствие.

Медленно повернувшись, Джеймс посмотрел в сторону двери. Именно там стояла Кэролайн.

На ней было его платье.

Боже милосердный, она была необыкновенно красива. Лазурно-голубой шелк волшебным образом преобразил ее волосы и ясные серые глаза. Бриллиант, приколотый к бархатному берету, ослепительно сверкал при свете свечей, а изящные белые перья грациозно покачивались при каждом ее движении. Как Джеймс и предполагал, платье сидело на ней безупречно. На этом балу она была самой красивой женщиной.

Сегодня в глазах Кэролайн появился особый блеск (до этого Джеймсу никогда не доводилось видеть, чтобы ее глаза так сияли). Он понял, что это вызвано ожиданием, возбуждением и волнением. Ее щеки горели румянцем, и вся она излучала невероятную жизненную энергию.

Леди Эндрюс сразу подошла к Кэролайн и обняла ее. За спиной Кэролайн стояла какая-то незнакомая женщина (Джеймс никогда ее раньше не встречал). Наклонившись, она что-то тихо сказала на ухо Кэролайн, а потом прошла в угол зала, где стояли кресла для компаньонок.

Леди Эндрюс провела Кэролайн в бальную залу. Все головы моментально повернулись в их сторону, и Джеймс сразу понял, что все мужчины, впрочем, как и он сам, смотрят на нее так, словно видят впервые. Зала вдруг наполнилась особой энергией, волнующим и возбуждающим мужским вниманием. Женщины же начали интенсивно обмахиваться веерами, пристально разглядывая новую соперницу.

Какая-то леди удивленно вскрикнула. Джеймс узнал ее. Это была маленькая и тихая герцогиня, которой его представили еще до приезда Кэролайн. Холодная и чопорная леди, привыкшая строго соблюдать этикет, моментально преобразилась. С ее лица слетела маска великосветской дамы так же быстро, как слетают листья с деревьев при сильном порыве ветра.

— Кэролайн! — радостно воскликнула она.

— Сара? — удивилась Кэролайн, и женщины поцеловались.

Некоторые дамы и джентльмены подошли к Кэролайн, чтобы поприветствовать ее. Дело в том, что многие из них не сразу узнали ее. Среди подошедших были в основном мужчины, желающие быть представленными Кэролайн.

Пока Кэролайн здоровалась со старыми друзьями и знакомилась с теми, кого она не знала, леди Эндрюс пристально вглядывалась в лица гостей. Казалось, что она кого-то искала. Наконец ее взгляд остановился на Джеймсе, и она улыбнулась ему. Леди Эндрюс махнула ему рукой, приглашая присоединиться к ним.

Однако Джеймс не сдвинулся с места. Он просто не мог этого сделать.

Впервые в жизни ему было страшно. Когда-то он смело бросался на тигров-людоедов, с саблей наперевес пробивался сквозь орды пиратов и смеялся в лицо грозным тайфунам. Однако он и подумать не мог, что все пережитые им ужасы и опасности ничто по сравнению с тем, что ему предстоит сделать сейчас. А ведь ему всего лишь нужно подойти к Кэролайн и поздороваться с ней.

Наблюдая за тем, как самые знатные представители высшего света радушно приветствуют Кэролайн, Джеймс понял, как сильно оскорбил ее, предложив стать его любовницей. «Могу себе представить, как она была рассержена. Если Кэролайн больше никогда не захочет разговаривать со мной, это будет вполне справедливо», — подумал он.

Джеймсу вдруг стало так стыдно, что он попятился и столкнулся с пожилой дамой, голову которой украшал тюрбан.

Она в этот момент как раз поднесла к губам, накрашенным ярко-красной помадой, бокал вина. Женщина удивленно вскрикнула и разлила вино прямо на платье.

Несмотря на крайнее смущение и растерянность, Джеймс все-таки извинился перед дамой, пробормотав что-то себе под нос, и предложил ей свой носовой платок. Рассерженная дама назвала его «неуклюжим ослом» и, махнув рукой, дала ему понять, что не нуждается в его помощи и просит его удалиться.

Джеймс с радостью подчинился этому приказу. Он ретировался в безопасное место, присоединившись к лорду Димхерсту и его друзьям-банкирам. Джентльмены вели между собой оживленную беседу. Однако Джеймс не стал прислушиваться к их разговору. Укрывшись в мужском обществе, он наблюдал за Кэролайн. Джеймс увидел, как к ней подошел высокий и весьма привлекательный мужчина. Это был лорд Вомсли. Поклонившись Кэролайн, он поцеловал ее руку. «Похоже, он приглашает ее на танец», — подумал Джеймс. Вскоре его предположение подтвердилось. Кэролайн и лорд Вомсли прошли в танцевальную залу и заняли свои места, приготовившись.

Ревность, жгучая и ослепляющая, пронзила сердце Феррингтона, когда он увидел, как Кэролайн, слегка наклонив голову, засмеялась какой-то шутке своего партнера. Ему еще никогда не приходилось испытывать такие сильные, неуправляемые, как природная стихия, чувства по отношению к женщине. Однако Кэролайн была не просто женщиной. Она была его женщиной.

Его женщиной.

Он хотел, чтобы она не только делила с ним ложе, но и стала частью его жизни.

Джеймс больше не боялся показаться ей на глаза. «Что бы она ни сказала, как бы себя ни повела, когда мы встретимся, — я готов принять все», — решил он и стал ждать, когда закончится танец. Наконец прозвучали последние аккорды и Вомсли, поклонившись Кэролайн, протянул ей руку. Он повел ее к тому месту, где стояла леди Эндрюс в окружении друзей и знакомых.

Извинившись перед лордом Димхерстом и другими джентльменами, Джеймс направился к Кэролайн. Не сводя с нее глаз, он пробрался сквозь толпу, собравшуюся в танцевальной зале, и подошел к ней.

— Добрый вечер, кузина Кэролайн, — сказал он.

Отпустив руку Вомсли, она повернулась к нему, и ее ясные серые глаза округлились от удивления. «Она действительно рада меня видеть или мне это только показалось?» — подумал Джеймс.

Буквально через секунду все вокруг них замерло. Казалось, что воздух звенит от напряженного ожидания. Такое затишье обычно бывает перед бурей.

— Не удостоите ли вы меня чести станцевать со мной следующий танец? — спросил Джеймс. Ему показалось, что эти слова произнес не он, а кто-то другой.

Он протянул Кэролайн руку.

Глава 10

Как только Кэролайн вошла в бальную залу, она сразу поняла, что Джеймс Феррингтон здесь. Казалось, что все помещение было пропитано им, его присутствие чувствовалось буквально во всем, и… Кэролайн сразу насторожилась. «Мне нужно собраться с силами и сделать вид, что он мне совершенно безразличен», — решила она. Кэролайн понимала, что если она окажет ему хоть малейшие знаки внимания, то он снова будет вести себя так же оскорбительно и вызывающе, как вел себя в течение последних двух дней.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Милый пленник"

Книги похожие на "Милый пленник" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэти Максвелл

Кэти Максвелл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэти Максвелл - Милый пленник"

Отзывы читателей о книге "Милый пленник", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.