Дженнифер Эшли - Без ума от любви

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Без ума от любви"
Описание и краткое содержание "Без ума от любви" читать бесплатно онлайн.
О лорде Йене Маккензи в свете ходят зловещие слухи: он совершил убийство, попал в сумасшедший дом, ему нельзя доверять…
Вот и Бет Экерли поначалу приняла Йена за безумца: разве истинный джентльмен прислал бы молодой вдове письмо с просьбой отказаться ради него от новых предложений?
Однако очень скоро ее недоумение сменяется восхищением, а затем рождается пылкая и страстная любовь…
И, когда возлюбленный оказывается в опасности, Бет не задумываясь рискует ради него жизнью…
— Вы чувствуете жар и влажность? — шепотом спросил он.
— Да…
Она судорожно сглотнула.
— Хорошо. — Он обвел языком ее ушную раковину. — Вы понимаете эти детали… почему вам нужна эта влажность…
— Мой муж объяснил мне в нашу первую брачную ночь. Он считал, что невежество со стороны женщины обрекает ее на излишнюю боль.
— Необычный викарий.
— О, Томас был вполне современным человеком. Из-за этого современного взгляда на вещи его звали занозой в заднем месте епископа.
— А мне хотелось бы объяснить еще больше, — прошептал Йен. — В местечке более уединенном, чем это.
— Это просто милость, — тихонько рассмеялась Бет. — Но счастье, что я не утонченная, скрытная леди. Будь я такой, я бы уже лежала без сознания, а слуги Изабеллы стараясь бы привести меня в чувство.
Его глаза блеснули.
— Вы сердитесь на меня за все эти слова?
— Нет, но умоляю вас, никогда так не говорите в гостиной, полной дам и тонкого фарфора. Это создаст страшный беспорядок.
Он потерся о ее волосы.
— Я никогда еще не был наедине с настоящей леди. Не знаю, как себя вести.
— К счастью, я необыкновенная женщина. Миссис Баррингтон сделала все, что могла, чтобы изменить меня, но ей это не удалось, светлая ей память.
— А почему она хотела изменить вас?
— Милорд, я действительно думаю, что знакомство с вами льстит мне, — призналась Бет.
Йен помолчал.
— Я говорю правду. Вы само совершенство. Я хочу видеть вас обнаженной и целовать ваше тело.
Жар охватывал их.
— И, как всегда, я не знаю, бежать ли мне от вас или остаться.
— У меня есть на это ответ. — Он обхватил пальцами ее запястье. — Оставайтесь.
Его рука была тяжелой и теплей, и он провел пальцем по внутренней стороне ее руки.
— Должна признаться, что ваши ясные простые слова особенно приятны после всех акробатических выкрутасов, свойственных друзьям Изабеллы.
— Скажите джентльменам, друзьям Изабеллы, чтобы они держались подальше от вас.
Он сжал пальцы, и она внимательно посмотрела на его большую руку, проскользнувшую в ее юбки.
— Только вы можете дотрагиваться до меня?
Он кивнул, сурово сдвинув брови.
— Да.
— Вряд ли я стану возражать, — мягко ответила она.
— Хорошо.
Он осторожно посадил ее себе на колени, но корсаж платья не позволял ей прижаться к нему. Одно разочарование эти корсажи. Голубая розочка на ее груди измялась под жилетом Йена, а он обхватил ее ягодицы. Она не возражала и не боялась того, что он ведет себя таким образом.
Она даже хотела, чтобы он позволил себе большее. Хотелось расстегнуть пуговицы на его панталонах и запустить руку внутрь. Ей хотелось пробраться через слои одежды и, наконец, нащупать его возбужденный жезл. Для нее не имело значения то, что они сидели в передней гостиной Изабеллы, как и не имели значения широко раздвинутые занавеси на окнах, за которыми шумела парижская улица.
Он молча прижался губами к ее губам, и его язык проник в ее рот.
Это были не поцелуи флиртующего мужчины. Это были поцелуи мужчины, желавшего лечь с ней в постель и послать к чертям все условности. Ее тело трепетало от его прикосновений.
— Нам надо остановиться, — прошептала она.
— Почему?
Бет не нашлась, что ответить. «Я вдовствующая леди, далеко не в невинной юности. Почему бы мне и не поцеловаться в гостиной с красивым мужчиной? Немножко чувственности мне не повредит».
Она просунула свои похотливые руки между его бедер, отыскивая под одеждой его возбужденный жезл.
— Мм. — Он криво усмехнулся. — Вы хотите его потрогать?
— Да, пожалуйста, — ответила распутная леди. — Я слышу, как разбивается фарфор.
— Что? — нахмурился он.
— Ничего. Вы хитрец и мерзавец, а мне дорога каждая секунда.
— Я вас не понимаю.
Она взяла в ладони его лицо.
— Ничего-ничего, напрасно я заговорила.
Ее губы припухли от его поцелуев. Она поцеловала нижнюю губу Йена, касаясь языком уголков его рта, как это делал он сам. Он втянул в рот ее язык и стал его облизывать.
«Он хочет, чтобы я не раздумывая впустила его в свою постель».
Этот мир был не известен Бет раньше, она лишь заглядывала за полузакрытые занавески, за которыми дамы в бриллиантах улыбались пропахшим сигарами джентльменам.
Так много домов, так много окон, так много тепла за ними, и ее впервые пригласили в них войти.
Неожиданно дверь с шумом распахнулась, и в комнату вошла Изабелла в голубом шелковом халате. Бет попыталась отскочить от Йена, но он крепко держал ее. Кончилось тем, что он усадил ее к себе на колени.
Изабелла рассеянно осмотрелась.
— Йен, дорогой, что вы здесь делаете, играя в Гилберта и Салливана еще до восхода солнца? Я подумала, что мне снятся кошмары.
Бет с пылающим лицом, наконец, вскочила на ноги.
— Прошу прощения, Изабелла. Мы не хотели разбудить вас.
Изабелла удивленно раскрыла глаза.
— Понятно. Простите, что помешала.
Слава Богу, есть корсеты, подумала Бет. Соски ее, как твердые маленькие бугорки, плотно обтягивала ткань, но крепкие кости корсета прикрывали их.
Йен не вставал. Опершись локтем о пианино, он рассматривал лепные украшения, видневшиеся за спиной Изабеллы.
— Вы останетесь позавтракать Йен? — спросила Изабелла. — Я постараюсь приоткрыть глаза настолько, чтобы присоединиться к вам.
Он покачал головой:
— Я пришел передать Бет сообщение.
— В самом деле? — спросила Бет.
Как странно, она так и не спросила его, зачем он вдруг появился в гостиной Изабеллы.
— От Мака. — Йен продолжал осматривать комнату. — Он говорит, что будет готов начать ваши уроки рисования через три дня. Он хочет сначала закончить картину, над которой в данный момент работает.
Изабелла успела опередить Бет с ответом:
— Это правда? У моего мужа прекрасно получается, когда он работает сразу над двумя вещами.
В ее тоне слышалась какая-то напряженность.
— Натурщица у него Сибил, — ответил Йен. — Маку не нужна Бет, пока у него есть Сибил.
В глазах Изабеллы мелькнула боль.
— Он никогда так не делал ради меня.
Йен не ответил, и Бет не сдержалась:
— И эта Сибил так ужасна?
— Она сквернословит и ядовита, как змея, — объяснила Изабелла. — Мак познакомил меня с ней, когда мы только что поженились. Он любил меня пугать, и это стало «смыслом его жизни».
Йен отвернулся и смотрел в окно с таким видом, как будто их разговор больше не интересовал его. Восторженное настроение Изабеллы испарилось, и она выглядела осунувшейся и усталой.
— О, хорошо, Йен, если вы не остаетесь завтракать, я снова лягу спать. До завтра.
Она вышла, не закрыв за собой дверь.
Бет смотрела, как она шла, и ей совсем не нравилось, что Изабелла выглядела такой несчастной.
— Вы можете остаться к завтраку? — спросила она Йена.
Йен покачал головой и встал — сожалел ли он о том, что надо уходить, или радовался этому?
— Мак ждет меня в своей студии. Он беспокоится, если опаздываю.
— Вашим братьям нравится присматривать за вами.
У нее тоскливо сжалось сердце. Она росла одна, не было ни сестер, ни братьев и не было друзей, кому она могла бы довериться.
— Они боятся.
— Чего?
Йен по-прежнему смотрел в окно, словно не слыша ее.
— Я хочу снова видеть вас.
Вежливые отказы, которые вбивала ей в голову миссис Баррингтон, проносились в ее голове и исчезали.
— Да. Я тоже хотела бы еще раз вас увидеть.
— Я пришлю вам записку с Керри.
— С вашим неизменно изобретательным мистером Керри?
Он ее не слушал.
— Сопрано, — произнес он.
Бет растерялась.
— Простите, что вы сказали? — Она вспомнила статью в газете, которая так взволновала ее в тот день, когда она встретила Мака. — О, то самое сопрано…
— Я попросил Кэмерона притвориться, будто он спорил со мной из-за нее. Хотел, чтобы люди интересовались сопрано и забыли бы о вас. Он рад был оказать мне услугу. Его забавляло это.
Должно быть, люди видели, как Бет входила в ложу Маккензи и, возможно, как он заталкивал ее в карету Кэмерона, устроил публичную ссору, чтобы отвлечь внимание от нее и привлечь его к ссоре в семействе Маккензи, прославившемся своими грязными делами.
— Жаль, — тихо заметила Бет. — Это была прекрасно сочиненная история, а вовсе не то, что произошло в действительности. Я поняла это. И была поражена.
— Почему, позвольте вас спросить?
— Дорогой лорд Йен, компаньонка по найму — последняя личность, которую затрагивают сплетни. Она неряшливо и бедно одета. Она скучна и бесцветна, и именно поэтому никто не хочет взять ее в жены.
— Кто вам это сказал?
— Дорогая миссис Баррингтон. Правда, она выразилась несколько по-другому: «Ты должна быть скромной и незаметной», — сказала она. — Понимаете, так она пыталась защитить меня.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Без ума от любви"
Книги похожие на "Без ума от любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дженнифер Эшли - Без ума от любви"
Отзывы читателей о книге "Без ума от любви", комментарии и мнения людей о произведении.