» » » » Дес Диллон - Шесть черных свечей


Авторские права

Дес Диллон - Шесть черных свечей

Здесь можно скачать бесплатно "Дес Диллон - Шесть черных свечей" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза, издательство Фантом Пресс, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дес Диллон - Шесть черных свечей
Рейтинг:
Название:
Шесть черных свечей
Автор:
Издательство:
Фантом Пресс
Год:
2006
ISBN:
5-86471-392-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Шесть черных свечей"

Описание и краткое содержание "Шесть черных свечей" читать бесплатно онлайн.



Ведьмам лучше не переходить дорогу, иначе с тобой может случиться неприятность. В твою таратайку врежется большегруз, или на тебя сверзится автопогрузчик, а еще тебя может засосать в стиральную машину, где ты и окончишь свои дни. Словом, с ведьмами нужно быть поосторожнее. Особенно, если их шесть, и они — сестры. А если они еще и неудачницы по жизни, то дело совсем плохо.

Жизнь у Кэролайн не задалась — пришла она как-то домой, а там любимый муж кувыркается на ковре с блондиночкой из соседнего супермаркета. Что сделает обычная женщина после такого? Благоверного выставит взашей, испоганенный ковер снесет на свалку и поплачет от души. Именно так и поступила Кэролайн, вот только женщина она не совсем обычная, а ведьма. И слезы у ведьм не очень в ходу. И вот уже в морозилке дожидается голова блондиночки, шесть черных свечей готовы вспыхнуть, а у двери толпятся сестры — все до одной ведьмы. Час возмездия близок, и любовь, яд и слезы скоро смешаются в колдовское зелье…

Роман Деса Диллона — это настоящий ведьмин котел, в котором клокочут черная комедия, драма и неповторимый шотландский стиль.






— И о чем это ты, Венди? — осведомляется Джедди.

— Отогнать машину. Мне. Сесть за руль. Повернуть ключ. Сцепление. Газ. Зеркало. Задний ход.

— Нет, я насчет машины, которая такая же, как я. Без мотора.

— Га-га-га! — хохочет Донна.

Иногда до Джедди доходит очень медленно. Как до жирафа. Вот и сейчас она видит, что над ней опять смеются, только не понимает почему. На всякий случай Джедди решает навести порчу на машину Венди.

— Чтоб твой Фокус-Покус сгнил и развалился.

— Ты просто завидуешь.

— Нет, я не завидую, — бурчит Джедди и одергивает юбку, будто рядом хищник. А может, именно потому, что рядом нет хищника.

Венди перестает замечать ее и вздергивает нос. Джедди слегка пихает Донну в бок, как делала это уже миллион раз.

— Не стоило мне с тобой спорить. Ты такой ребенок, — изрекает Венди.

— Ой-ой-ой! Надо бы снять все это на видео и показать твоему психоаналитику, — говорит Джедди.

Они горазды на такие штучки, Донна и Джедди. Но у Венди в рукаве козырная карта. Атомная бомба для Джедди. Страшное оружие под названием «Джолина».

Как вы думаете, что сейчас сделает Венди?

— Джеральдина, Джеральдина, Джеральдина…

— Знаешь что, Венди? Вот увидишь, я на тебя проклятие наложу, ей-богу. Только бы сработало.

Джедди старается сдержать злость. Сейчас ее злость вроде рождественской елки в огне: ветки сворачиваются, а жар остается. Венди умолкает и с тихим смешком отходит к окну. Она рада, что выиграла битву, но хорошо знает, что война никогда не закончится. Это смешно — покинуть родные места и думать, что все будут только радоваться каждому твоему возвращению. Джедди хочет нанести ответный удар, но не знает как. Единственное, что она в состоянии сделать, — это повторить уже сказанное другими словами:

— Может, у меня особый дар? Вот посмотришь.

Вот и все, на что она способна. Сестры не замечают, что глаза у Донны опять выпучены. Венди изучающе смотрит на Джедди. Эй, народ! Венди близка к победе. Хватит говно хлебать. Надо только довести дело до конца и растоптать противника. Надо ковать железо, пока горячо. Язык доброжелательности, которым разговаривают между собой братья, и сестры, и друзья по всему миру, не более чем внешняя оболочка. Под ней надо искать подтекст. А про подтекст Венди знает все, поскольку воображает себя драматургом и даже прочитала «Как сочинить хорошую пьесу в один день» Шага Бидона. Венди хочется вытащить на свет божий подтекст всей ссоры, каркас, на который натянуты все остальные события дня. То, что лежит в основе отношений между сестрами.

— Чарли Гарретту нравлюсь я, а не ты, — внезапно говорит Венди.

— Чего?

Джедди шокирована. Во-первых, откуда Венди знать? А во-вторых, это нечестно, это не по правилам. Однако Венди продолжает нагнетать напряженность:

— В этом-то все и дело. Чарли Гарретту нравлюсь я, а не ты.

Возникает пауза, которая дает Джедди возможность осознать, что Венди значительно умнее, чем она думала. Джедди ничего не остается, как перейти к прямой конфронтации:

— Ух! Держись подальше от моего мужика. Это я тебе говорю. Держись от него подальше.

Венди ведет себя так намеренно. В детстве Джедди с ее взрывным темпераментом частенько поколачивала Венди. Попробовал бы кто помешать Джедди поступить по-своему! Разговор короткий — бац! А поскольку она занималась гимнастикой, то уж ударит так ударит.

— У тебя сейчас есть мужчина? — спрашивает Венди безразличным тоном. Но в этом безразличии таится скорпион.

— Джон Ферри, — говорит Джедди, надувается и выпячивает грудь. Хотя такая грудь не требует выпячивания.

— Джон Ферри — твой мужчина? Это что-то новенькое.

— Ему нравится моя испорченность. Правда, Донна?

Донна пожимает плечами и продолжает таращить глаза. Если на нее не обращают внимания, то это временно. Скоро обратят. А пока глаза у нее остановились и глядят в одну точку. Глядят и глядят.

— Она исполняет номер с глазами, — говорит Венди, — не отвлекай ее.

Они смотрят на Донну, на ее каменное лицо и выпученные глаза. Джедди машет рукой у Донны перед лицом. Никакой реакции. Венди видит, что Джедди все больше злится, что она просто в бешенстве, и поэтому старается переключить внимание на Донну. Настроение у Венди прекрасное. Это так здорово — хоть раз в жизни оказаться на коне и заставить противника отступить, несмотря на яростную оборону.

Джедди больше не в силах выносить напряженного молчания.

— Знаешь, если бы я была у Гарфилда вчера, мужики на вас обеих и не посмотрели бы, — выпаливает она.

Вот такой у Джедди хук с правой. Венди с недоверием смотрит на Донну. Донна пребывает в окаменении. Однако у Венди в запасе еще одна атомная бомба, на этот раз для них обеих. Только в отношении Джедди это оружие пока еще не применялось, да и во взаимных насмешках тоже, даже чтобы дать выход злости. Венди надоело, что ее вечно выставляют снобкой только потому, что она поработала над собой и живет совсем другой жизнью, чем обитатели этой вот богом забытой дыры.

— О чем ты говоришь? — начинает Венди. — Всякий раз, когда позади тебя появляется хорошенькая девушка, ты переходишь на другой конец зала.

Пламя в камине умеряет свой пыл и съеживается, только бы оказаться подальше от опасности и переждать бурю. Донна почти не дышит. Голова ее по-прежнему неподвижна, но глаза оживают.

— Что ты имеешь в виду? — осведомляется Джедди.

Напряжение достигает своего пика. В комнате делается как-то темнее. Венди уже не может взять свои слова обратно, даже если бы и захотела. А она, пожалуй, хочет. Но это невозможно.

— Я за тобой наблюдала.

Следует короткое фырканье, и лицо у Джедди перекашивается. Джедди переходит на язык Венди, стараясь подражать ее интонациям:

— Наблюдала. На-блю-да-ла, едрена мать! Пошла вон в свой Вест-Энд к своим артистам, гомикам и богатеньким курвам!

Венди с ходу подхватывает:

— Это ты убирайся к себе на доходное место у танцпола! К своим группам. Как их там: «Клубничкины ищейки» или «Розыскные собачки»? Ты уж всем известна этими делами!

— Так я и сделаю!

К этому времени Донна совсем оттаивает, поворачивает голову и широко открывает рот. Ее душит смех, она старается сдержаться, но плечи у нее так и трясутся.

Венди дожимает ситуацию:

— Однажды наступит день, когда ни один урод в твоем вкусе на твои прелести уже не польстится. Что ты тогда будешь делать?

Донна хохочет. Венди смеется тоже. Для Джедди это невыносимо. Правда всегда горше, если вдруг предстает перед тобой во всей своей неприглядности и ты веришь в нее. А раньше не верил. Однако вместо того, чтобы взять большой кухонный нож и убить Венди, Джедди встает и начинает собирать свои вещи.

— Ну ладно. Я ухожу. Ясно было с самого начала, что все это ваше колдовство — одно говно.

Если бы все это происходило, когда Джедди еще не родила Алисию и у нее частенько случались приступы депрессии, Венди не стала бы заходить так далеко. Но сейчас ничего с Джедди не сделается, если она проведет вечерок дома, — игра была честная, пусть позлится.

Вещи собраны и Джедди уже готова уйти, когда со двора доносятся звуки — шлеп, шлеп, шлеп — и чьи-то приглушенные голоса.

— Тсс! Это, похоже, Линда, — говорит Донна.

— И наверное, Энджи, — добавляет Джедди.

Кое-что про Энджи

Энджи под сорок. Одежда на ней всегда поношенная, так как все деньги она тратит на своих детей. Только дети этого не ценят. Нет, не так. Некоторые очень даже ценят. Прежде чем Энджи исполнился двадцать один год, у нее уже было пять штук детей.

Из всех сестер Энджи самая красивая, но все портит ее мужская походка. Она любит ходить скрестив руки на груди, и вид у нее при этом грубый и суровый. Это, наверное, потому, что она и на самом деле суровая. Она часто повторяет фразы по два раза, только слова переставляет. Например, так:

— Сигать в воду глупо, вот так-то. Глупо в воду сигать, так-то вот.

В тот вечер Энджи вместе со всеми у Кэролайн, хоть и не очень-то верит в колдовство. Пусть даже она много раз видела, что заклинания действуют, тем не менее она заставила себя поверить в бесполезность колдовства. И хотя под суровой внешностью скрывается еще более суровое содержание, в Энджи есть нечто, что помогает страждущим. Она способна отмести все неважное, разглядеть, что нужно сделать, и лично заняться этим. Если у вас неприятности, от уголовки до уличной потасовки, Энджи — это тот человек, который прикроет вам тылы.

Только пусть у вас не создастся ложное впечатление об Энджи. Ну хорошо, она очень приземленная из-за своих пятерых детишек, но вместе с тем у нее замечательное чувство юмора, которое всегда ей очень помогает.

Самого паршивого из ее сыновей звать Десси. Сейчас ему шестнадцать, но каждый год его жизни стоил двух лет жизни его матери. К остальным своим детям она относится спокойно и с юмором, как и ко всей своей жизни вообще. Только вот удар правой у нее моментальный. Энджи считает, что Десси угомонится, как только найдет себе хорошую девчонку. Однажды ее угораздило сказать об этом при Линде. Это была ошибка. Сестры как раз обсуждали, как обуздать Десси. Выдвигались самые разные предложения — от каникул в Испании (автор — Венди) до электрошоковой терапии (автор — Линда).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Шесть черных свечей"

Книги похожие на "Шесть черных свечей" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дес Диллон

Дес Диллон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дес Диллон - Шесть черных свечей"

Отзывы читателей о книге "Шесть черных свечей", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.