Дес Диллон - Шесть черных свечей

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Шесть черных свечей"
Описание и краткое содержание "Шесть черных свечей" читать бесплатно онлайн.
Ведьмам лучше не переходить дорогу, иначе с тобой может случиться неприятность. В твою таратайку врежется большегруз, или на тебя сверзится автопогрузчик, а еще тебя может засосать в стиральную машину, где ты и окончишь свои дни. Словом, с ведьмами нужно быть поосторожнее. Особенно, если их шесть, и они — сестры. А если они еще и неудачницы по жизни, то дело совсем плохо.
Жизнь у Кэролайн не задалась — пришла она как-то домой, а там любимый муж кувыркается на ковре с блондиночкой из соседнего супермаркета. Что сделает обычная женщина после такого? Благоверного выставит взашей, испоганенный ковер снесет на свалку и поплачет от души. Именно так и поступила Кэролайн, вот только женщина она не совсем обычная, а ведьма. И слезы у ведьм не очень в ходу. И вот уже в морозилке дожидается голова блондиночки, шесть черных свечей готовы вспыхнуть, а у двери толпятся сестры — все до одной ведьмы. Час возмездия близок, и любовь, яд и слезы скоро смешаются в колдовское зелье…
Роман Деса Диллона — это настоящий ведьмин котел, в котором клокочут черная комедия, драма и неповторимый шотландский стиль.
Джедди всегда была забавная девчонка. Кучу времени она проводила у зеркала в своей комнате, накручивая волосы. В юности она была хорошенькая, сомнений в этом быть не может, а занятия гимнастикой придали ее телу такие формы, что у парней башку сносило. В переносном и в буквальном смысле. Что же с ней еще будет, с башкой-то, если по ней двинуть бутылкой с пойлом или даже просто кулаком?
Из дома послышалось пение, и Девочки смолкли. Пела Джедди. Надо сказать, что за Джедди числились разбитые сердца не только парней, но и девчонок тоже: ведь все парни поголовно пялились на Джедди и пытались ухаживать. Кого-то она отбила у своих подруг, а кого-то не соизволила.
В тишине четко и разборчиво звучали слова песенки. Имя «Джолина» Джедди заменила на свое собственное:
— Джеральдина, Джеральдина, Джеральдина…
Девочки от смеха попадали друг на друга, образуя некое подобие вигвама. Траву пятнило солнце, и смех заставлял пятна света дрожать и двигаться. К тому времени, как Джедди вышла в сад, Девочки были готовы к торжественной встрече.
— Раз, два, три, — скомандовала Венди, и они дружно запели: — Джеральдина, Джеральдина, Джеральдина…
Короткий тур танца по саду дополнил песенку.
С той стороны из-за забора подглядывали Галлахеры, но они были слишком пьяны, чтобы понять, что происходит. А вот миссис Доннели прекрасно разобралась в ситуации и сразу позвала мужа. Не успел он выйти, как Джедди вихрем налетела на Венди и вцепилась ей в волосы. Свою лепту не замедлила внести Линда и с размаху пнула Джедди в зад своей туфлей на платформе, угодив прямо в копчик. Лицо у Джедди сложилось, как меха аккордеона. Не знаю, пинали ли вас когда-нибудь прямо в копчик. В смешную косточку, в которой на самом деле нет ни хрена смешного. Что тут остается делать — только схватиться за больное место. Такой вот дурной тон получается. Так что представьте себе сцену: посреди арены за копчик держится Джедди, а вокруг нее толпятся сестры, точно сбрендившие птицы, и по новой исполняют все ту же песенку.
Однако на этот раз в их поведении больше яда. Это заметно в артикуляции. Они произносят «Джэральдина» и вкладывают в это «э» столько энергии, что оно приобретает совершенно особое значение. Разве что «э» в словах «экстаз» и «электронная почта» может в этом смысле сравниться с ним.
Джедди в очередной раз пошла в поликлинику, когда ей было лет восемнадцать-девятнадцать. Матушка отправилась вместе с ней. Матушку хлебом не корми, только дай как следует пообщаться с докторами. Прямо какой-то Мюнхаузен по доверенности — готова наговаривать на своих детей, только бы обратить внимание на себя. Подержанная ипохондрия, да и только. Стоит кому-то направиться в поликлинику, как за ним увязывается матушка. Можно подумать, она стремится завоевать симпатию через посредника.
Накануне вечером Джедди хорошо посидела в пивной. При матушке даже слово «пивная» лучше было не упоминать. Скажу только, чтобы вы поняли смысл дальнейших событий, что кабак, который Джедди почтила своим визитом, назывался «Монкленд», а больница в Коутбридже именовалась «Монклендская клиническая больница», или, в просторечии, «Монкленды».
Вот Джедди с матушкой и в поликлинике. Еще совсем недавно сюда завезли кресла на шарнирах, и доктор Руссо нашел наконец достойное занятие. Он то отталкивался ногой, то перемещался вперед легким движением руки, то тормозил другой ногой — ну просто танцовщик. Доктор так втянулся во все это, что хоть на сцену выставляй, пусть зрители полюбуются. Прямо не поликлиника, а храм искусств.
Когда Джедди и матушка вошли к доктору в кабинет и сели, тот пронесся в кресле мимо и лихо затормозил у стола. Припомнив, как доктора Макмаллена зажало между диванчиком и шкафом и как он звал на помощь, матушка улыбнулась.
— Доброе утро, Алиса. Что у тебя, Джеральдина?
— Я отключилась, когда была в «Монкленде», доктор.
— Ты отключила «Монкленды»?
— Нет, это я отключилась.
— Это она отключилась, доктор, — вставила матушка.
Но путаница только усугубилась. Лицо доктора скривилось, будто шикарный вопросительный знак.
— Что ты делала в «Монклендах»?
— Я просто зашла выпить по маленькой со своим парнем, — пояснила Джедди.
Это известие чрезвычайно поразило Руссо.
— В «Монклендах»? Твой парень что, медик?
— Нет, он сейчас без работы. Он на пособии.
Джедди стало ужасно неловко, и она заерзала на стуле и посмотрела на матушку. Затем Джедди перевела взгляд на доктора и подумала, что всему виной ее врожденная тупость. Матушка вообще не въезжала, что происходит, а в голове у Джедди что-то забрезжило. Тут Руссо задал следующий вопрос:
— А он что, болен, твой парень?
— Я не про Монклендскую больницу, доктор. Я говорю про бар «Монкленд» на Митчелл-стрит. Мы зашли туда пропустить по маленькой, и я отключилась.
На мгновение стало тихо. Потом Джедди затараторила в своей скоростной манере, когда слова наползают друг на друга:
— Я была в туалете, и возвращалась в зал, и ковер начал вертеться у меня перед глазами, и я свалилась как мешок картошки, доктор, бух, и все. У меня на руке остался большой синяк — вот, поглядите.
И она показала доктору большущий синяк у себя на трицепсе, лиловый, с желтизной по краям. Руссо начал смеяться. Поначалу он смеялся про себя, низко опустив голову, но по мере того, как голова его поднималась, его смех становился все громче и громче. А голова поднималась все выше и выше. Смех доктора нарастал крещендо, словно стремясь к какой-то цели. Матушка тоже смеялась, но не так громко, как доктор, как бы следуя за ним. Это ведь невежливо — перекрывать доктора своим смехом, да еще у доктора в кабинете. Последней засмеялась Джедди. Кто смеется последним, смеется громче всех, а Джедди не привыкла смеяться вполголоса. Матушка и Руссо даже напугались. Но стоило им посмотреть друг на друга, как они уже смеялись снова. На этот раз звуки находились в относительной гармонии друг с другом, громкость же была такая, что в коридоре стали слышны нечленораздельные всхлипы и взвизгивания.
Джоанна, дослужившаяся уже до старшей в регистратуре, помчалась по коридору и влетела в кабинет в полной уверенности, что это Джедди с матушкой потрошат Руссо. Но ничего такого в кабинете не было — только три индивидуума с покрасневшими лицами корчились от смеха, согнувшись пополам.
— Что такое, доктор? Все в порядке?
— «Монкленды»… — вот и все, что мог сказать Руссо перед очередным приступом смеха.
— «Монкленды», милочка, — подтвердила матушка.
Джедди не говорила ничего, только утвердительно кивала. Джоанна смерила Джедди взглядом с ног до головы, стараясь оперативно оценить ее состояние. Ту же процедуру Джоанна проделала над матушкой. Но она не обнаружила видимых признаков, почему это им всем срочно понадобилось в Монклендскую больницу.
— Вызвать «скорую»? — спросила Джоанна.
— Нет, лучше принеси мне пинту светлого пива, — вымолвил Руссо.
При этих словах все трое в корчах сползли на пол. Рассерженная Джоанна так и осталась стоять в дверях.
В тот вечер Девочки собирались ужинать. Ужин готовила Джедди. Она уже накрыла на стол, и на лице у нее красовалась победоносная усмешка. Все гадали, к чему бы это.
Когда все накинулись на ветчину, яйца, бобы и картошку, Джедди так и осталась стоять задом к плите, скрестив руки на груди.
— Ничем не пахнет? — соизволила она наконец задать вопрос.
Глаза у Девочек сделались большие-пребольшие, как мячики для пинг-понга.
— А чем должно пахнуть? — прозвучал наводящий вопрос.
Наводка прошла успешно.
— Чем-нибудь другим, не ветчиной, пахнет? — задала Джедди свой следующий вопрос.
Девочки переглянулись и принялись нюхать ветчину. Некоторые подносили к носу кусочки мяса. Некоторые — всю тарелку.
— Нет, — сказала Энджи, — никакого постороннего запаха я не чувствую.
К тому моменту всяк перестал есть и уставился на Джедди. Взгляд Джедди выражал такое превосходство, будто она имеет дело с круглыми дураками. Полными болванами. Джедди испустила длинный снисходительный вздох, нырнула в мусорное ведро и начала там рыться, словно пытаясь что-то отыскать.
— Ага! — послышалось из ведра.
На свет божий была извлечена упаковка из-под датской ветчины. Джедди повертела ею перед носом, будто важной уликой, и спрятала за спину, как прячешь конфеты от маленького ребенка или вкусненькое от собаки. Затем она снова помахала упаковкой в воздухе и опять спрятала за спину.
— Ну же, ну же, неужели вы такие тупые!
Настроение у всех от такого заявления только ухудшилось. Если понятия не имеешь, что у Джедди на уме, дело принимает опасный оборот. Возникает чувство глубокой неудовлетворенности.
Вены начинают качать адреналин. Джедди по-прежнему то доставала упаковку из-под ветчины из-за спины, то прятала, издавая разные звуки вроде «тра-ля-ля» и «тум-тум-тум», словно труба герольда. Что-то в ней было от безумного китайского танцора под кайфом.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Шесть черных свечей"
Книги похожие на "Шесть черных свечей" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дес Диллон - Шесть черных свечей"
Отзывы читателей о книге "Шесть черных свечей", комментарии и мнения людей о произведении.