Мередит Дьюран - Леди-обольстительница

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Леди-обольстительница"
Описание и краткое содержание "Леди-обольстительница" читать бесплатно онлайн.
Гвен Модсли умна, богата, добродетельна — словом, образец настоящей викторианской леди. Так почему же от нее бегут женихи? Может, ей чего-то не хватает?
Юная красавица решает пойти на рискованный шаг и обращается к многоопытному другу своего брата Александру Рамзи с просьбой сделать из нее легкомысленную кокетку!
Но она, святая наивность, даже не подозревает, что Алекс давно влюблен в нее — и намерен воспользоваться столь, интересным предложением, чтобы пробудить в ученице ответные чувства.
К Алексу наконец начала возвращаться ясность мыслей. Гвен понадобилось сделать над собой неимоверное усилие, чтобы отказаться от брака с ним! Ей это далось с большим трудом.
В душе Алекса затеплилась надежда. Страх никогда не заставит Гвен вступить в брак с Алексом. Она может стать его женой только по доброй воле, только ведомая любовью.
В его ладонь впился шип от розы, и Алекс растрепал букет.
— Браво, ты неустрашима, — тихо сказал он, обращаясь к Гвен. Ее поведение заслуживало восхищения. — Ты прекрасно справилась со своей задачей.
Его слова смутили ее. Губы Гвен задрожали, и она отпрянула от него.
— Значит, для тебя наша свадьба была только шуткой? — прошептала она. — Ты никогда не относился к ней серьезно?
— Я очень серьезно отношусь к браку, Гвен, — возразил Алекс и, подойдя к ней вплотную, шепнул ей на ухо: — Ты же бросила меня, дорогая. Но подожди хотя бы пять минут, не надо тут же принуждать меня снова делать тебе предложение.
Гвен так резко отпрянула от него, что едва не стукнулась головой о стену.
— Ты с ума сошел?!
— От любви к тебе.
— Я в этом сильно сомневаюсь.
Алекс вздохнул.
— Да, я уже понял, что ты сомневаешься, — сказал он. Пора было покончить с легкомысленной болтовней. — Но я докажу тебе свою любовь.
— Не надо, не утруждай себя. Я знаю, что ты любишь меня примерно так же, как любишь Хеверли-Энд. Но я уже сказала тебе, Алекс, что не желаю вступать в фиктивный брак!
Хеверли-Энд? При чем здесь это милое маленькое имение?
— От тебя этого никто и не требует, — промолвил Алекс, начиная раздражаться. — Но если ты приравниваешь наши отношения к тем, что были у тебя с двумя прежними женихами, то, значит, ты обманываешь саму себя. Не равняй меня с Пеннингтоном! Мне нужна ты, а не твои деньги. И потом, я никуда не уйду.
Губы Гвен разомкнулись, она хотела что-то ответить ему. Алекс с замиранием сердца ждал, что она скажет. Но тут в дело вмешался Джерард.
— Что, черт возьми, здесь происходит? — взревел он.
Взглянув на разъяренного хозяина дома, Гвен горделиво вскинула голову, а потом перевела пламенеющий взгляд на Алекса.
— Если ты не уйдешь, — произнесла она, — то уйду я.
И, подхватив юбки, двинулась к двери. Алекс оцепенел от неожиданности. После отважного демарша Гвен внезапно бежала с поля боя как последняя трусиха! Через секунду, придя в себя, он бросился за ней и схватил ее за локоть. Алекс не мог допустить, чтобы Гвен ушла подобным образом.
Однако в ход событий вмешались Эльма и его сестры. Они преградили путь Алексу. Каролина схватила его за руку. Воспользовавшись удобным моментом, Гвен вырвалась и убежала.
— Что вы наделали?! — закричала Эльма и бросилась за ней вдогонку.
Дверь громко хлопнула. Каролина повисла на руке брата, мешая ему устремиться вслед за невестой.
— Не сейчас, Алекс, не сейчас, — шептала она. — Бог знает, что с ней творится, но сейчас Гвен не в состоянии слушать тебя. Дай ей время успокоиться… пару минут или час.
Алекс отошел от двери. Его одолевали тысячи вопросов. Он не понимал, что творилось с Гвен. Ему оставалось только ждать, когда она придет в себя и что-то объяснит ему.
Он повернулся к брату. Джерард стоял посреди комнаты, скрестив руки на груди и сердито нахмурив брови.
— Ты когда-нибудь научишься держать язык за зубами? — накинулся на него Алекс. — О Боже, Джерард, я просил тебя помолчать хотя бы пять минут! Неужели это так много?
— Я согласна с Алексом, — поддержала его Белинда. — Тебе нужно было молчать, Джерри.
Джерард побагровел от бешенства.
— Ваш Алекс даже собственную женитьбу превратил в фарс! — взревел он. — Неужели ты не мог обуздать свою невесту?! Если бы вы знали, каких трудов мне стоило добыть это проклятое разрешение на брак! А чего мне стоило найти этого проклятого священника!
— Сэр, — задыхаясь от возмущения, заговорил священник, — вы богохульствуете!
— Вы называете мои слова богохульством, да? А как вы в таком случае назовете поведение этого…
— Вы можете не ругаться хотя бы сегодня?! — с досадой воскликнула Каролина, уперев руки в бока.
Ее пятилетняя дочурка Мадлен встала в ту же позу, подражая матери, и оттопырила нижнюю губу.
Это несколько разрядило обстановку. Джерард отвлекся и что-то пробормотал без прежнего запала, понизив голос, чтобы не пугать детей, а затем, взглянув на брата, снова насупился и буркнул:
— Ты, как всегда, в своем репертуаре.
Алекс отвернулся. Он не считал эту ситуацию типичной для себя. Обычно Алекс с готовностью брался за решение любых проблем. Но сейчас он не знал, как поступить. Как убедить Гвен в том, что он любит ее? То, что он устранил с ее дороги Трента, еще ничего не доказывало. Гвен привыкла к тому, что мужчины относились к ней потребительски, и поэтому подозревала Алекса в нечестности намерений.
Дверь снова с громким стуком закрылась — на этот раз за Генри Бичемом. Священник взял Библию и с затравленным видом тоже направился к выходу.
Дверь опять хлопнула. Этот повторявшийся звук был предзнаменованием надвигавшейся катастрофы. Но Алекс не собирался сидеть сложа руки. Он знал, что должен действовать. Решать сложные проблемы вошло у него уже в привычку. Паниковать не имело никакого смысла.
— Мне нужно выяснить, в чем состоит суть проблемы, — сказал он сестрам.
Белинда и Каролина украдкой переглянулись. Алексу это не понравилось.
— А ну говорите все начистоту, — с мрачным видом потребовал он.
— Мы думали, что Гвен рассказала тебе о своих сомнениях, — промолвил муж Белинды. — Она считает, что ты ее не любишь.
Белинда стрельнула в него сердитым взглядом.
— Мама, почему невеста убежала? — пролепетала маленькая Мадлен.
— Потому что испугалась, — ответила Каролина, погладив девочку по головке. — Дядя Алекс все исправит. Он убедит невесту в том, что ей нечего бояться.
— А дядя Алекс ее любит?
— Конечно, любит, — сказал, как отрезал, Джерри.
Слова брата поразили Алекса. Даже Джерри поверил в его любовь! Почему же Гвен до сих пор сомневается в нем?
— Ладно, — промолвил Джерри и, словно мешок с репой, плюхнулся на стул, стоявший у письменного стола. — Я больше не скажу ни слова. Но мне чертовски жаль, что свадьба расстроилась. Наша семья могла бы с пользой потратить три миллиона фунтов стерлингов.
— Джерард! — одернула его Каролина.
Алекс открыл было рот, чтобы дать старшему брату резкую отповедь, но интуиция подсказала, ему, что надо поступить по-другому.
— Ты считаешь, что нам нужны эти деньги? — спросил он кротким тоном.
В глазах Джерарда на мгновение зажегся огонек живого интереса.
— А кому бы они помешали? — буркнул он.
Алекс пристально смотрел на брата. Его мозг лихорадочно работал. Он привык считать, будто для него нет ничего невозможного. «Ты любишь меня примерно так же, как любишь Хеверли-Энд», — сказала Гвен. Значит, вот как она оценила его чувства… Неужели эта проблема повиснет тяжелым камнем на его шее?
— Я улажу это дело, — медленно произнес Алекс, почувствовав вдруг прилив энтузиазма.
Наведавшись в дом Бичемов, Алекс узнал, что Гвен спешно уехала в Хитон-Дейл. Эльма, вернувшись домой, поднялась к себе. Она приняла Алекса в маленькой гостиной, примыкавшей к ее спальне. Эльма полулежала в кресле с холодным компрессом на голове. Возле нее хлопотала горничная:
— Не стоит бросаться в погоню за Гвен, — посоветовала Эльма. — Вы только зря потратите время. Даже мне она не разрешила поехать вместе с ней. Я впервые в жизни видела Гвен в таком ужасном состоянии!
Алекс не стал с ней спорить.
— Если она спросит обо мне…
— Она не спросит о вас, мистер Рамзи. Знаете, Гвен совсем потеряла разум. Всю дорогу до вокзала я пыталась образумить ее. Но с таким же успехом я могла бы разговаривать с каменной глыбой!
Алекс натянуто улыбнулся:
— И все же, если Гвен будет спрашивать обо мне, скажите ей, что я уехал в Хеверли-Энд.
Эльма выпрямилась в кресле, и компресс с ее лба упал на пол.
— Но зачем вы туда едете? Это же далеко от Хитон-Дейл. Не слушайте меня! Поезжайте вслед за Гвен.
Алекс рассмеялся:
— Именно так я и поступлю.
Но прежде чем снова встретиться с Гвен, он должен был вооружиться доказательствами своей любви.
Усадьба в поместье Хеверли-Энд была возведена в стиле короля Якова из портлендского известняка. За несколько столетий своего существования фасад здания обветшал и потемнел. Дом стоял на вершине скалы, богатой залежами медной руды. Из его окон открывался вид на морской прибой. В памяти Алекса сохранились неприятные воспоминания. В детстве его пугала эта уединенная усадьба, населенная призраками.
Сейчас, возможно, она охранялась крепкими парнями в котелках.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Леди-обольстительница"
Книги похожие на "Леди-обольстительница" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мередит Дьюран - Леди-обольстительница"
Отзывы читателей о книге "Леди-обольстительница", комментарии и мнения людей о произведении.