» » » » Дэвид Дэвис - Шерлок Холмс и хентзосское дело


Авторские права

Дэвид Дэвис - Шерлок Холмс и хентзосское дело

Здесь можно скачать бесплатно "Дэвид Дэвис - Шерлок Холмс и хентзосское дело" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство ООО Петроглиф, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дэвид Дэвис - Шерлок Холмс и хентзосское дело
Рейтинг:
Название:
Шерлок Холмс и хентзосское дело
Автор:
Издательство:
ООО Петроглиф
Жанр:
Год:
2012
ISBN:
978-5-4357-0052-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Шерлок Холмс и хентзосское дело"

Описание и краткое содержание "Шерлок Холмс и хентзосское дело" читать бесплатно онлайн.



Современный английский писатель Дэвид Стюарт Дэвис, один из мастеров детективного жанра, создал ряд захватывающих романов о гении дедукции.

Расследуя Хентзосское дело, Шерлок Холмс оказывает неоценимую услугу одной из европейских монархий.






— В первую очередь мы не должны терять надежды, — перебил его Холмс. — Самое главное сейчас — это найти Рассендила, где именно его держат Синие.

— Даже если мы сможем его разыскать, чем это нам поможет? Если Рассендил предпримет что-либо против Руперта, граф тут же его разоблачит, обвинив в махинациях на коронации. А это уничтожит репутацию королевской фамилии.

— Похоже, граф опережает нас на голову, — мрачно заметил я.

Холмс ободряюще положил руку на плечо Тарленхайма.

— Пусть в этой жестокой и опасной игре у Руперта в рукаве собрались все тузы, у Шерлока Холмса осталась ещё пара козырей, чтобы разыграть эту партию.

Эти слова, похоже, немного развеяли тяжкие размышления Тарленхайма.

— Джентльмены, — сказал он, приходя к какому-то решению. — Предлагаю вам отправиться со мной в королевский дворец в Стрельсо и информировать обо всём королеву лично.



Я повидал разных женщин на трёх континентах, но другой такой, в которой так соединялись бы сияющая красота и царственное спокойствие, как у королевы-консорт Флавии, я нигде не встречал. Тонкие черты и удивительная кожа, бледная от природы, создавали удивительный образ, который только становился ярче от контрастирующих с лицом волос цвета воронова крыла. Вела она себя мягко и даже скромно, что только делало её ещё привлекательнее. Даже Шерлок Холмс, который если и обращает внимание на женщин, то лишь в качестве объектов для оттачивания своего дедуктивного метода, был очарован ею.

Мы встретились с королевой в отведённых ей жилых покоях дворца позже, тем же самым вечером. Тарленхайм и королева вначале долго разговаривали наедине, и лишь потом нас пригласили к ней. До этого нам выделили комнаты, в которых мы успели привести себя в порядок и подготовиться к встрече с её королевским величеством.

После того как Тарленхайм нас представил, она приняла наши приветствия и тепло поприветствовала нас сама. Затем безо всякого предупреждения выражение тёплого дружелюбия на лице сменилось горестным, и глаза начали опасно поблёскивать. Ей пришлось отвернуться, чтобы сдержать слёзы.

Тарленхайм мрачно взглянул на нас.

— Похоже, джентльмены, удача от нас отвернулась. Этим вечером мы получили самый тяжёлый удар из возможных. Король мёртв.

— Как мёртв? — выдохнул я.

— Его ослабевшее тело наконец сдалось мозговой горячке.

Я невольно застонал. Холмс не сказал ничего, но я видел, как он поражён неожиданным известием. Такой поворот событий лишал нас последней надежды помешать исполнению планов Руперта. Теперь у Руритании не было короля, как и прямого наследника престола, и ничто не могло помешать графу воспользоваться поддержкой Синих и захватить всю Руританию.

Сдержав рыдания, королева вновь повернулась к нам, промокнув глаза батистовым платочком.

— Это был не тот мужчина, которого я любила, — тихо произнесла она, обращаясь скорее к себе, нежели к нам. — А в последнее время и не тот, за которого я вышла замуж, но… он был моим королём. — На мгновение она закрыла глаза и замолчала. — Теперь, когда Рудольфа больше нет. мы ничего не можем сделать, чтобы сдержать переворот графа Руперта…

Холмс сделал шаг вперёд.

— Простите меня, ваше величество, но я считаю, что ещё не всё потеряно. Смерть короля — это серьёзный удар как для вас лично, так и для семьи Элфбергов, я не стану этого отрицать, но это не должно нас останавливать в деле противостояния узурпированию власти графом Рупертом. Мы не должны позволить ему узаконить свою собственную династию. — Эти слова были сказаны мягко, но с такой силой убеждённости, что произвели почти волшебное действие. — Мы должны любой ценой сохранить смерть короля в тайне, потому что это не только даст нам необходимое время для составления плана действий, но и поможет сохранить Рассендилу жизнь. Иначе, если эта новость достигнет лагеря Синих, у них отпадёт всякая необходимость держать его в живых.

Глаза королевы расширились от испуга, и она прикрыла губы рукой, будто стремясь сдержать крик.

— Это действительно так, — поддержал Холмса я. — Какой смысл в двойнике короля, если сам король уже мёртв?

Флавия с грустью покачала головой.

— Что же нам тогда делать? — спросила она, но ещё до того, как кто-либо успел ей ответить, она неожиданно взяла моего друга за руку и заговорила снова: — Фриц сказал мне, что вы очень умный и решительный человек, Мистер Холмс. Вы сможете нам помочь?

— Думаю, что смогу, — тихо ответил Холмс. — Если вы позволите мне возглавить все наши действия. У меня есть план, в успехе которого я уверен.

Какое-то мгновение королева внимательно вглядывалась в глаза знаменитого сыщика, затем вопросительно посмотрела на Тарленхайма, который быстро ей ответил:

— Я считаю, что план Шерлока Холмса — это наша единственная надежда.

Она кивнула, затем изящно поклонилась моему другу.

— Ну что ж, мистер Холмс. Тогда будущее Руритании в ваших руках!

Глава тринадцатая

РЫБАЧЬЯ ХИЖИНА НА ОЗЕРЕ ТОЙФЕЛЬ

Близилась полночь, я и Холмс вернулись в отведённые нам комнаты во дворце и обсуждали с Тарленхаймом план дальнейших действий. Королева Флавия отправилась ко сну, выразив свою благодарность Холмсу и потребовав, чтобы Тарленхайм держал её в курсе всех наших планов и событий.

Сердце моё разрывалось от сострадания этой чудесной женщине, такой одинокой в своей трагедии. Бремя долга и титула давит ещё тяжелее, если сердцу нет утешения в любви. Мне думалось о том, что под её ногами, должно быть, осыпался сам краеугольный камень, на котором она выстроила всё, что было важным в её жизни, всё, чем она старалась заменить свою любовь к Рассендилу.

Холмс попросил карту Руритании, которую и принялся рассматривать с увеличительным стеклом. Его и остальные полезные мелочи незадолго до этого принёс один из доверенных людей Тарленхайма из платной конюшни, где мы оставили позаимствованных лошадей. Наконец длинный палец Холмса указал на определённую точку на карте.

— Я уверен в том, что Рассендила держат здесь! — провозгласил он.

Тарленхайм внимательно посмотрел на указанную местность.

— Что, прямо в озере Тойфель? — поинтересовался он с некоторым удивлением.

— Нет, не в озере, друг мой, а в старой рыбачьей хижине короля, — объяснил Холмс.

Но руританец по-прежнему сомневался.

— И почему вы пришли к этому выводу?

— Меня навели на эту мысль некоторые малозначительные детали. Например, Гольштейн, в своей самонадеянности, даже сам указал мне на этот домик по дороге к «Кабаньей голове». Вероятно, он считал, что мы не доживём до возможности использовать эту ценную информацию, даже если сумеем оценить её важность. Он сказал нам, что хижина заброшена, но я ясно видел, как утреннее солнце отражалось на её окнах, а свет не отражается от грязных и неровных поверхностей. А ещё я видел у причала, прямо возле хижины, маленькую вёсельную лодку. Усилия времени и стихии уже давно либо затопили, либо отогнали её в сторону, если только этой лодкой не пользовались, а в хижине не жили. К тому же, захватывая королевскую собственность, Руперт остаётся верен себе и своим амбициям.

Пока мой друг говорил, выражение лица Тарленхайма менялась самым чудесным образом. Недоверие, читавшееся в его чертах, превратилось в едва сдерживаемый восторг.

— А ведь это вполне возможно, — проговорил он. — Хижина находится достаточно близко к замку Зенды, и это удобно Руперту. Во всяком случае, это предположение стоит того, чтобы его проверили. Этим же утром я возьму с собой несколько человек и отправлюсь туда.

— Ни в коем случае! — воскликнул Холмс. — Это самое последнее из того, что вам стоит сделать. Мы должны ехать туда только втроём, и так, чтобы нас никто не заметил. Наблюдать за хижиной мы будем с безопасного расстояния, чтобы узнать наверняка, что именно там происходит.

Тарленхайм снова нахмурился.

— Прошу вас, доверьтесь мне. Ситуация слишком деликатна, чтобы решать её с помощью силы. Сейчас нам больше всего понадобятся хитрость, выдержка и осторожность.

— А вы не хотите рассказать мне, что у вас на уме? Не люблю я действовать вслепую, не понимая, что к чему.

— Обязательно расскажу, но в своё время. Прошу вас, потерпите немного. Мои идеи ещё не приняли конкретной формы. И во многом зависят от того, что мы с вами узнаем во время этой вылазки. Но я не буду держать вас в неведении дольше необходимого, уверяю вас.

— Хорошо, — ответил Тарленхайм с неохотой.

— Когда мы отправимся?

— Ну, раз уж мы с Уотсоном провели большую часть дня в глубоком сне, полагаю, пары часов, чтобы восстановить силы, нам должно хватить. Проснёмся и сразу двинемся.

— Отлично! Туда около часа езды, значит, мы сумеем добраться до места до рассвета.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Шерлок Холмс и хентзосское дело"

Книги похожие на "Шерлок Холмс и хентзосское дело" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэвид Дэвис

Дэвид Дэвис - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэвид Дэвис - Шерлок Холмс и хентзосское дело"

Отзывы читателей о книге "Шерлок Холмс и хентзосское дело", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.