» » » » Шэрон Болтон - Теперь ты меня видишь


Авторские права

Шэрон Болтон - Теперь ты меня видишь

Здесь можно скачать бесплатно "Шэрон Болтон - Теперь ты меня видишь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Шэрон Болтон - Теперь ты меня видишь
Рейтинг:
Название:
Теперь ты меня видишь
Издательство:
Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Жанр:
Год:
2012
ISBN:
978-5-9910-2062-6, 978-966-14-4425-5 (fb2)
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Теперь ты меня видишь"

Описание и краткое содержание "Теперь ты меня видишь" читать бесплатно онлайн.



Неизвестный маньяк решил повторить пять канонических убийств Джека-потрошителя. Он убивает в определенные дни ножом с выгравированным на лезвии именем жертвы своего кровавого кумира. Детектив Лэйси Флинт, ставшая свидетельницей первой агонии, сама оказывается под подозрением, ведь о ее прошлом почти ничего не известно…






— Я тоже хочу, — вызвалась Майзон.

Минутное молчание. Со своих мест встали уже все, кроме Хелен и Джосбери.

— Ну, теперь я уж точно не останусь здесь мыть тарелки, — сказала Хелен.

70

Мы отвели Тая Хаммонда в круглосуточное бистро и заказали еду, к которой он не проявил никакого интереса. Как и предполагал Джосбери, мы нашли его в складском помещении — к слову, викторианском — в прибрежном районе Вулиджа и кое-как уговорили побеседовать в непринужденной обстановке. За столик огнеупорной пластмассы мы уселись вместе с Таллок и Майзон, а Хелен и трое мужчин сели в отдалении, чтобы лишний раз не нервировать человека.

— Вы меня арестовать хотите? — спросил он, засыпая в кружку грязно-белый порошок из сахарницы.

Таллок кивком велела отвечать мне.

— Нет. Просто хотим поговорить об одном событии, случившемся много лет назад. На лодке у Дептфорд-Крик произошел пожар, помнишь?

Он начал помешивать чай ложкой.

— Ну, помню, допустим.

— В пожаре погибли люди, — сказала я. — Кто угорел, кто утонул. Выжил только ты.

— Ну, повезло.

— Как? Как тебе повезло?

Вместо ответа он вцепился в кружку и уставился на сахарницу, наполовину им же опустошенную. В глаза он мне еще ни разу не взглянул.

— Тай, никто не хочет везти тебя в участок на официальный допрос. Но если надо будет, отвезем. Почему бы не…

Он наконец-то поднял глаза.

— Думаете, вы меня запугаете? В обезьяннике-то хоть кормят. Там тепло. В сортир нормальный можно сходить.

— Да, но героин там не выдают, — сказала я. — Ты же под героином, я правильно поняла? Нам даже придется ждать, пока тебя попустит, пока ломка пройдет. А это дело часов на двенадцать, если не больше. Двенадцать малоприятных часов.

Тай снова уставился на кружку, потом взялся за вилку и принялся гонять бобы по ободку тарелки.

— Ладно, едем, — сказала Таллок, вставая из-за стола.

— Подождите. Было же это, как его… Узнавание?

— Дознание? — подсказала я.

— Ага. В суде. Я им все рассказал, больше ничего не знаю.

— Расскажи еще раз, — попросила я. — Почему лодка оторвалась от причала?

— Веревку кто-то перерезал. Я потому и вышел на палубу. Эта девчонка, Кэти, меня позвала. Кто-то перерезал веревку, и мы начали дрейфовать.

Я не видела, как Таллок и Майзон переглядываются, но почувствовала это. Сама я не сводила глаз с Тая.

— Кэти? А фамилия у Кэти была какая?

— Не знаю, Кэти и Кэти. Мы по фамилиям друг друга не называли. У нас и имена в основном выдуманные были.

— Продолжай.

— Ну вот. Отплыли мы уже от берега, а это, знаете, паршиво — отплыть среди ночи без руля, без ни х… Поняли, что дело плохо. А потом Кэти закричала: «Пожар!»

— На лодке?

— Ага. Я сам не видел, но она побежала к носу. Потом р-раз, вспышка — и я уже под водой. Упал, получается.

— Тебя вытащили?

Я вспомнила, как еще совсем недавно с надеждой смотрела на огни речного патруля и понимала, что выживу.

— Нет, я сам доплыл до мола. Ухватился за этот… ну, столбик и выкарабкался.

Я краем глаза заметила, что Таллок подзывает ребят за соседним столиком.

— Повезло тебе. Крупно повезло. Тай, сколько человек было в ту ночь в лодке?

Тай задумался, будто считая в уме. Досчитав, покачал головой.

— Шестеро. Пятеро погибли, я один уцелел.

— Да, так и в рапорте написано. Трое мужчин, включая тебя, и три женщины, включая Кэтрин Луэлин. Все верно?

Он пожал плечами. Дескать, кажется, так. Кто-то передал фотографию Таллок, и та положила ее перед Таем. Это был моментальный снимок сестер.

— Узнаешь кого-то из этих девушек?

Он указал на младшую.

— Вот она. Кэти.

Глаза у Тая, как мне показалось, заблестели.

— Она была твоей девушкой? — спросила я, спиной чувствуя чье-то приближение.

Он покачал головой.

— Но она тебе нравилась, да?

К столику подошел Джосбери и пригнулся, чтобы наши головы оказались на одном уровне.

— А вторую девушку узнаешь? — спросил он. — Ты не видел их вместе?

Тай снова посмотрел на фото, потом на меня и покачал головой.

— А тебе никогда не казалось, что Кэти кто-то ищет, что она кого-то ждет?

— Да всех нас кто-нибудь искал. Менты, собесовцы, упрямые родственники. Бандиты всякие, которые считали, что мы им бабки должны. Вечно кто-то нас донимает.

— Понятно. Но Кэти — ее кто-то конкретно искал?

Тай еще раз осмотрел бобы у себя в тарелке и кивнул.

— А кто?

Он покачал головой.

Джосбери достал из кармана две двадцатифунтовых купюры, положил их на стол и прижал сверху ладонью.

— За вранье я не плачу, Тай, можешь даже не стараться. Скажешь что-нибудь интересное — оставлю деньги на этом столике.

Глаза у Тая мигом загорелись: он, должно быть, уже прикидывал, что сможет купить. И у меня почему-то закралось подозрение, что этот парень вряд ли отправится в ближайший супермаркет за листьями салата и йогуртом с живыми бактериями.

— Она чего-то боялась? — подстегнул его Джосбери.

Тай неуверенно кивнул, но потом сразу пожал плечами — привычный жест.

— Она точно не хотела, чтобы ее нашли. Отказывалась переезжать на север от реки. Думаю, там жил этот парень — она никогда не говорила, что это парень, но мне казалось, что все ж-таки парень. Он, наверно, жил на северном берегу, поэтому она и не хотела туда перебираться.

Трое моих коллег переглядывались между собой, но я упорно смотрела только на мужчину напротив.

— Она никогда не упоминала о своей сестре? — спросила я.

Тай уставился на меня пустым, ничего не выражающим взглядом и, разумеется, пожал плечами.

— Думаете, он ее нашел? — спросил он. — Думаете, это он в ту ночь перерезал канат и поджег нашу лодку? Думаете, это его боялась Кэти? — спросил он уже у всех нас.

Джосбери смотрел на меня.

— Вполне возможно, — сказал он и выпрямился в полный рост.

71

Пятница, 5 октября

— Надо послать наряд в Кардифф, — говорила Таллок в диспетчерской, когда я пришла утром на работу. — Кого именно, пока не знаю. Но мы должны найти еще какие-то фотографии Виктории, поговорить с людьми, которые ее знали, и выяснить, где она живет.

Дверь снова отворилась, и я увидела, как Джосбери пропускает вперед Гейл Майзон с двумя бумажными стаканами кофе в руках. Один стакан она отдала ему, за что была награждена улыбкой. Запах кофе доплыл и до меня. У Джосбери волосы еще не высохли после душа. Зазвонил телефон. Трубку взял Барретт.

— Надо будет снова съездить на квартиру Купера, — продолжала Таллок. — Вдруг мы что-то не углядели? Частичный отпечаток или еще что.

— Босс… — Голос Барретта.

— Ее одежда, этот черный балахон с цветными разводами, он…

— Босс… — Уже громче.

Теперь мы все развернулись на голос. Блестящая черная кожа Барретта в одночасье потускнела.

— Тут… важный звонок. Голова нашлась.

Таллок застыла как вкопанная.

— Где? — только и смогла сказать она.

— В зоопарке, — ответил он. — В Лондонском зоологическом саду.


— Извращенка сраная, — процедил сквозь зубы Андерсон, когда мы проходили через ворота в обход длинной очереди.

Там нас уже поджидали два констебля в форме. Еще один стоял снаружи и объяснял посетителям, что их пока не могут пустить внутрь. Надеюсь, о причине он не распространялся.

Впереди стояла Таллок, к которой присоединились двое мужчин в деловых костюмах и женщина в черных брюках и зеленом свитере.

— Высокий — это местный криминалист, — тихо объяснил мне Андерсон. — Мы с ним в Ислингтоне вместе работали. — Он указал на стайку детворы у магазина сувениров. — Смотри. Тут же школьников полным-полно, посреди недели-то. Этот зоопарк, он вообще хоть викторианской эпохи?

— Строго говоря, построен он был еще до коронации Ее Величества, — ответила я: перед уходом я наспех порылась в Интернете. — Но открылся уже в правление Виктории.

— Моя дочка сюда ходит. Черт побери…

— Успокойся, приятель, — сказал Джосбери.

Высокий криминалист представился сам и познакомил нас с администратором зоопарка — по забавному стечению обстоятельств фамилия у того была Шип.[5] Женщина оказалась одной из смотрительниц. Ее била дрожь.

— Когда ее нашли? — спросила Таллок.

Шип глянул на часы.

— Без пятнадцати десять, плюс-минус. Мы только открылись. Слава богу, людей еще почти не было, только парочка жаворонков и вот эти школьники, которых вы видели.

— Вы можете куда-нибудь их отвести, чтобы мы с ними потом побеседовали?

— Да, давайте в «Оазисе», это наш ресторан. Он недалеко, и места там хватит.

— Спасибо, — сказала Таллок. — Гейл, опросишь их? И проследи, чтобы собрались все, включая дворников и кассиров.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Теперь ты меня видишь"

Книги похожие на "Теперь ты меня видишь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Шэрон Болтон

Шэрон Болтон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Шэрон Болтон - Теперь ты меня видишь"

Отзывы читателей о книге "Теперь ты меня видишь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.