Ульмас Умарбеков - Приключения 1972—1973

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Приключения 1972—1973"
Описание и краткое содержание "Приключения 1972—1973" читать бесплатно онлайн.
В новом сборнике читатель найдет произведения как уже известных ему авторов-приключенцев, так и новые имена.
Повесть У. Умарбекова «Встреча» посвящена чекистам первых лет Советской власти в Узбекистане. В мир борьбы народов Африки за свою независимость против колонизаторов переносит читателя повесть Е. Коршунова «Гроза над лагуной». Повесть Ю. Файбышенко «Розовый куст» рассказывает о работниках уголовного розыска в годы нэпа. Сегодняшним дням посвящена большая повесть М. Стейги и Л. Вольфа «Дело Зенты Саукум». Ее герои — следователи и оперативные работники милиции Советской Латвии.
В сборник вошли также рассказы П. Шамшура, Л. Словина, Ю. Усыченко, С. Наумова, Б. Сопельняка.
— Когда женщина на больничной койке начинает заботиться о своей внешности, — откашлявшись, серьезно начал Дзенис, — это верный признак того, что дело пошло на поправку.
Робежниек положил на табуретку три чайные розы и сел так, чтобы Майге не была видна его перевязанная рука.
Майга взяла цветы и поднесла их к лицу.
— Джентльмен, как всегда. Благодарю, Ивар.
Дзенис обвел взглядом палату.
— Я рассчитывал тут увидеть целую оранжерею. Очевидно, ваш муж цветов не признает.
— Эдвин у меня еще не был.
— Разве ему не сообщили, что вы…
— Сестричка вчера звонила, но нигде его не застала. В инсгитуте не было. Дома тоже. Последний раз звонила поздно вечером.
— На рыбалку уехал, — сделал вывод Робежниек.
— Вероятно.
— Он тогда предупредил бы, — возразил Дзенис. — Возможно, непредвиденная командировка?
Майга закусила губу.
— Как я сразу не сообразила! Очевидно, он уехал в Литву.
Дзенис с Робежниеком незаметно переглянулись.
— Почему вы думаете, что именно в Литву? — спросил Дзенис.
— Это длинная история. Эдвин всю прошлую зиму мучился с обогревателем машин. Старый, пора менять. Где только не искал, но все зря. И Фредис пообещал ему достать новый. Надо только съездить в Литву.
— Фредис?
— Да. Сын нашего дворника. Раньше он был шофером. Теперь работает автослесарем и помогает Эдвину возиться с нашим «Запорожцем». У Фредиса в Литве есть какие-то друзья-автомобилисты.
— Тогда ваш муж, наверно, уехал в Литву за обогревателем. Не так-то и далеко. Скоро вернется, — успокоил ее Дзенис.
— Конечно! Наверно, Фредис позвонил ему на работу и сказал, что надо сразу же ехать. А меня Эдвин дома уже не застал.
— Да, — согласился Дзенис. — Из Литвы он мог возвратиться и поздно ночью. Интересно, он поехал один или вместе с Фредисом?
— Не знаю, — в сердце Майги закралось подозрение. — А это имеет значение?
Дзенис понял, что сказал лишнее. Больной сейчас необходим полный покой.
— Да нет, просто так. Меня интересует другое. Ваш разговор с Зиткаурисом.
Страуткалн вопросительно посмотрела на Робежниека. Адвокат пожал плечами.
— Товарищу прокурору все известно. На то он и прокурор. Наша игра в детективов, Майга, кончилась. Секретов больше нет.
Страуткалн спохватилась, что до сих пор держит розы в руках, и это должно выглядеть очень глупо. Она бережно поставила цветы в вазу на тумбочке.
— Не знаю, товарищ Дзенис, смогу ли быть вам полезной.
— Видите ли, я тоже беседовал с Зиткаурисом. Естественно, разговор был официальный. Ваша беседа, надо полагать, носила более непринужденный характер. Поэтому хотелось бы услышать ваши соображения, как этот человек в действительности относится к Алиде Лоренц.
— Безусловно, с неприязнью, я убеждена в этом. Почему? Он возмущался бессердечностью своей родственницы: во-первых, она бросила своего ребенка, а во-вторых, надула его самого в денежных делах. А в общем, я думаю, старик не был со мной до конца искренен. Он что-то скрывает. Для такой ненависти должно быть более глубокое основание.
— Вам, доктор, свойственна наблюдательность. Вы случайно не обратили внимание на какую-либо противоречивость рассказа Зиткауриса или на какое-нибудь несообразие, скажем, в обстановке его жилища, в мебели, вещах, в какой-нибудь неоправданной асимметрии?
— В обстановке? У Зиткауриса современная мебель в доме, много книг, разных безделушек, изделий из керамики… Постойте-ка… А слон!
— Какой слон?
— Тяжелый такой, металлический. Их должно быть в комплекте два. Своими задранными хоботами они поддерживают с двух сторон книги на полке. Но у Зиткауриса был только один. Возможно, я и ошибаюсь, но по-моему, я видела во время визитов такого же слона на столе у Лоренц.
— В протоколе, составленном при осмотре комнаты Лоренц, слон там стоял. Да вы же сами при этом присутствовали.
— Странно, но уже тогда мне показалось, что слон не тот. Раньше у него был обломан кончик хвоста. А когда приехали ваши товарищи, в комнате Лоренц был такой же слон, но с целым хвостом. Помню, я еще удивилась по этому поводу, и ваш коллега посмеялся надо мной. Сказал, что хвост отрос снова. Зато у Зиткауриса я видела слона с обломанным хвостом. Возможно, он поменялся с Лоренц. Родственники как-никак.
— Обмен сувенирами? Сомневаюсь. Да, между прочим, вы сказали — родственники. А во время вашей беседы Зиткаурис не упоминал каких-либо других родственников? Детей у него не было? Или у брата, у сестры?
— Нет, об этом мы не говорили.
— Вы устали. Не хочу вас больше мучить.
— Да ничего, я чувствую себя вполне сносно. Если вас еще что-нибудь интересует…
— Вы долгое время лечили Алиду Лоренц, неоднократно навещали ее дома. Может быть, вы видели ее прежних квартиранток, живших там до Зенты Саукум? Возможно, кто-то из них болел и в поликлинике сохранились данные?
— Квартирантки Лоренц?
Майга Страуткалн лежала на спине и, глядя в потолок, напряженно вспоминала. Неожиданно она приподнялась на локтях и села.
— Ну да, это же была Тамара! Как я сразу не сообразила!
— Тамара?
— Она жила у Лоренц перед Зентой Саукум. Тихоня такая была. Если не ошибаюсь, она вышла замуж и куда-то переселилась.
— Где-нибудь встречали ее потом?
— Да, в ателье мод. Она там работает. Мы сидели с Эдвином, я ожидала примерки. Девушка эта прошла мимо, По-моему, несла много пальто. Я в тот раз все не могла вспомнить, где видела ее раньше. Да, да, это была Тамара!
Дзенис встал.
— А теперь, Ивар, пошли. Я вконец замучил любопытством нашу бедную больную.
Когда они спускались вниз по лестнице, Дзенис взял Робежниека под руку.
— Вы сегодня вечером будете дома?
— Куда же я пойду с такой рукой? Придется ее нянчить, как малое дитя.
— Я вам позвоню. Надеюсь, к вечеру смогу рассказать кое-что интересное.
ГЛАВА 6
Приближаясь к одному из новых домов в конце улицы Горького, Дзенис невольно измерил взглядом фасад, как бы намереваясь проникнуть сквозь кирпичную стену и выяснить то, ради чего он сюда приехал.
Дзенис открыл дверь парадного, остановился и стал изучать список жильцов на таблице. Мимо прошли, весело болтая, молодой человек в светлом костюме и девушка с пышной прической. Дзенис прислушался. Молодые люди поднялись уже на третий этаж, но внизу по-прежнему было отчетливо слышно каждое произносимое ими слово. Наконец хлопнула дверь, и голоса смолкли.
«Акустика как в хорошем концертном зале», — подумал Роберт.
Он огляделся по сторонам. По углам лестничной клетки валялись обрывки бумаги, горелые спички. К батарее центрального отопления было прилеплено несколько окурков. Дзенис внимательно их изучил. Затем поднялся на самый верхний этаж и встал подле окна. Он приготовился терпеливо ждать. Вскоре внизу послышались шаги. Кто-то, страдая тяжелой одышкой, взобрался на второй этаж. И вновь тихо. Чуть погодя тишину нарушил щебет ребячьих голосов.
— В прятки! Будем играть в прятки! Чур, я не вожу!
— Нет, будем считаться! Я считаю! Аты-баты, шли солдаты…
— Нет, я… На столе стакан вина…
«Странная считалка! «На столе стакан вина…» В мое время этого не было. Впрочем, другие времена, другие атрибуты…»
Дети находились на первом этаже, в парадном. Но Дзенис слышал их так хорошо, будто они стояли рядом. Помощник прокурора остался доволен результатами этого нехитрого эксперимента. Он еще минуту постоял, затем спустился и пошел в домоуправление.
Техник-смотритель, мужчина в летах и с повадками человека, привыкшего к уважению окружающих, скорей всего отставной офицер, внимательно выслушал помощника прокурора. Затем велел принести домовую книгу и никого в кабинет не впускать. Разговор длился более часа. Был вызван общественник этого домоуправления, хорошо знавший всех жильцов.
Около часа дня Дзенис покинул домоуправление, сел на троллейбус и поехал в центр города.
…В ателье мод, как всегда, было полно. Дзенис подошел к одной из сотрудниц.
— У вас тут работает такая скромная симпатичная девушка. С родинкой на левой щеке.
— Тамара, что ли?
— Вот, вот, она самая. Вызовите ее, пожалуйста! Мне необходимо с ней поговорить.
Работница смерила взглядом солидного и, по ее мнению, уже немолодого мужчину.
— Сейчас позову.
Дзенис, разумеется, мог вызвать Тамару через директора или отдел кадров, но это вызвало бы всякие кривотолки. Дзенису не хотелось зря бросать тень на Тамару. Потому он и предпочел такой путь.
Из боковой двери вышла тоненькая миловидная девушка в сатиновом халате с белым воротничком. Она несмело приблизилась к Дзенису.
— Это вы меня вызывали?
— Да. Нам надо бы поговорить, — сказал Дзенис. — Я из прокуратуры. Давайте выйдем ненадолго на улицу. Здесь слишком много народу.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Приключения 1972—1973"
Книги похожие на "Приключения 1972—1973" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ульмас Умарбеков - Приключения 1972—1973"
Отзывы читателей о книге "Приключения 1972—1973", комментарии и мнения людей о произведении.