Лора Роулэнд - Татуировка наложницы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Татуировка наложницы"
Описание и краткое содержание "Татуировка наложницы" читать бесплатно онлайн.
Торжественное празднество внезапно прерывается и Сано Исиро прямо из-за пиршественного стола отзывают ко двору.
Любимая наложница сегуна отравлена при не просто загадочных, но скандально-непристойных обстоятельствах.
По дворцу ползут слухи — то нелепые, то циничные…
Молва обвиняет в смерти красавицы и ее многочисленных поклонников, и всесильных фаворитов сегуна, и его ревнивых любовниц…
Сано начинает расследование и понимает — следующий удар таинственный убийца, похоже, нанесет по самому сегуну!
— Вы не можете встретиться с госпожой Кэйсо-ин, — сказала госпожа Шизуру низким, но приятным голосом. — У нее сейчас его превосходительство.
Вот, значит, куда ушел сёгун.
— Мы подождем, — поклонился Сано. — Кроме того, нам нужно побеседовать с вами.
Как только госпожа Шизуру кивнула, появилась пара чиновниц помоложе. Между ними и начальницей произошел немой разговор — мимолетные взгляды, кивки, движение губ. На этой неизвестной территории господствовал свой язык. Потом госпожа Шизуру повернулась к Сано и Хирате:
— Срочное дело требует моего присутствия. Но я скоро вернусь. Подождите здесь.
— Слушаюсь, госпожа, — тихонько проговорил Хирата, когда отосиёри со своими подчиненными удалились решительным шагом. — Эти женщины захватят власть в стране, если мы, мужчины, потеряем бдительность, — сказал он Сано.
Отосиёри оставила дверь госпожи Кэйсо-ин приоткрытой. Из комнаты донеслись тихие голоса. Сано разбирало любопытство. Он украдкой заглянул внутрь. В затененной комнате в свете потолочных фонарей на шелковых подушках восседала женщина. Маленькая и плотная, она была одета в свободный, отливающий золотом атласный халат, расписанный голубыми волнами. Длинные, без малейшей примеси седины волосы рассыпались по плечам, придавая шестидесятичетырехлетней Кэйсо-ин поразительно молодой вид. Сано не видел лица, склоненного над мужчиной, свернувшимся калачиком на ее полных руках.
Цунаёси Токугава, верховный военный диктатор Японии, уткнулся в пышную грудь своей матери. Его черные дворцовые халаты обтягивали подогнутые колени, выбритая макушка без обычной черной шапки выглядела беззащитной, как у ребенка. Послышалось слезливое бормотание:
— …так боюсь, так несчастен… Все всегда чего-то от меня хотят… ждут силы и мудрости, как у моего предка Иэясу Токугавы… никогда не знаю, что нужно сказать или сделать… глупый, слабый, недостойный своего поста…
Госпожа Кэйсо-ин погладила сына по голове, успокаивающе прошептала:
— Ну же, ну же, мой милый мальчик. — Ее надтреснутый голос выдавал возраст, скрываемый обманчивой внешностью. — Мама с тобой. Она все сделает как надо.
Цунаёси Токугава обмяк, удовлетворенно засопел. Госпожа Кэйсо-ин взяла длинную серебряную трубку, лежавшую на курительном подносе, затянулась, закашлялась и опять нежно заговорила с сыном:
— Чтобы заработать счастье, надо строить храмы, поддерживать монахов и проводить больше священных праздников.
— Но, мать, это совсем не просто, — заныл сёгун. — Я не знаю, как это сделать.
— Дай денег священнику Рюко, и он обо всем позаботится.
— А что, если канцлер Янагисава или Совет старейшин не согласятся? — Голос Цунаёси Токугавы задрожал от страха перед возможным неодобрением подчиненных.
— Просто скажи им, что твое решение — закон, — посоветовала госпожа Кэйсо-ин.
— Хорошо, мама, — вздохнул сёгун.
Заслышав шаги в коридоре, Сано отпрянул от двери, смущенный и изумленный увиденным. Слухи о влиянии Кэйсо-ин на Цунаёси Токугаву оказались правдой. Она была истая буддистка, которой руководил амбициозный, стремящийся к власти Рюко, ее любимый священник и, как слышал Сано, любовник. Несомненно, именно Рюко убедил ее обратиться к сёгуну за деньгами. Такая большая власть в их руках означала серьезную угрозу стабильности страны. Не один раз в истории буддистские монахи собирали армии и бросали вызов власти самураев. Ирония заключалась в том, что целый штат чиновниц оберегал Цунаёси от неразборчивых в средствах наложниц, но не мог защитить от самой опасной из всех женщин!
Госпожа Шизуру вышла из-за угла и направилась к покоям своей хозяйки. По невидимому сигналу изнутри она сказала:
— Госпожа Кэйсо-ин примет вас сейчас.
Они вошли в комнату. Госпожа Кэйсо-ин сидела в одиночестве, попыхивая своей трубкой. От сёгуна простыл и след, только парчовые занавеси за ее спиной колыхались, словно кто-то только что проскользнул через них. Сано и Хирата опустились на колени и поклонились.
— Сёсакан Сано и его старший вассал Хирата, — объявила Шизуру, встав на колени рядом с госпожой Кэйсо-ин.
Мать сёгуна с искренним интересом посмотрела на посетителей.
— Значит, это вы раскрыли столько непостижимых тайн? Любопытно!
С близкого расстояния она уже не казалась такой молодой. Круглое лицо с мелкими правильными чертами было когда-то привлекательным, но белая пудра не могла полностью скрыть глубоких морщин, избороздивших кожу. Ярко нарумяненные щеки и напомаженные губы немного оживляли лицо, но картину портили глаза с красными прожилками и пожелтевшими белками. Двойной подбородок лежал на полной груди, обвисшей от возраста. Ее черные волосы были явно окрашены. Улыбка открывала вычерненные зубы с двумя пустотами в верхнем ряду, придававшими лицу некую вульгарную простоту. «А ведь она простолюдинка», — подумал Сано, припоминая историю ее жизни.
Кэйсо-ин была дочерью киотского зеленщика. Когда ее отец умер, мать стала служанкой и любовницей повара в имении принца-регента. Там Кэйсо-ин завела дружбу с дочерью одного знатного горожанина. Ее подруга, став наложницей Иэмицу Токугавы, взяла Кэйсо-ин с собой в замок Эдо, и Кэйсо-ин тоже стала наложницей Иэмицу. В двадцать лет она родила ему сына и обеспечила себе самую высокую из доступных женщинам позиций: официальная супруга одного сёгуна и мать следующего. С тех пор Кэйсо-ин жила в роскоши, правя на женской половине.
— Мой досточтимый сын много рассказывал мне о ваших приключениях, — сказала госпожа Кэйсо-ин. — Я рада с вами познакомиться. — Опустив ресницы, она явила Сано и Хирате свое застенчивое очарование, которым когда-то соблазнился отец Цунаёси Токугавы. Потом горестно вздохнула. — Но какой печальный случай привел вас сюда: умерла госпожа Харумэ. Трагедия! Мы, женщины, опасаемся за свои жизни.
Однако видимо, не в натуре госпожи Кэйсо-ин было долго предаваться печали. Она игриво улыбнулась Сано.
— Но когда вы здесь, чтобы спасти нас, я чувствую себя лучше. Ваш помощник сказал госпоже Шизуру, что вы горите желанием предотвратить эпидемию. Скажите же нам, что делать. Мы хотим быть полезными.
— Госпожа Харумэ умерла не от болезни, поэтому эпидемии не будет, — сказал Сано, довольный, что мать сёгуна оказалась столь покладистой. С ее положением и влиянием она могла бы при желании помешать его расследованию, а ведь все обитатели Больших Внутренних Покоев являются подозреваемыми в этом щекотливом с политической точки зрения преступлении, включая и ее саму. Зато мысли госпожи Шизуру остались тайной. Лицо отосиёри было бесстрастным, но напряженная поза выражала неприятие. — Госпожа Харумэ была убита при помощи яда.
Обе женщины какое-то время молча смотрели широко раскрытыми глазами. Сано заметил непонятную искру, вспыхнувшую в глазах госпожи Шизуру, прежде чем та отвела взгляд.
— Яд? Я потрясена! — Закатив глаза и раскрыв рот, Кэйсо-ин повалилась спиной на подушки и тяжело задышала. — Я задыхаюсь. Мне нужен воздух! — Госпожа Шизуру кинулась к своей хозяйке, но та взмахом руки остановила ее и кивнула Хирате: — Молодой человек, помогите мне!
Бросив смущенный взгляд на Сано, молодой вассал подошел к госпоже Кэйсо-ин, взял ее веер и живо им заработал. Вскоре ее дыхание стало ровным, тело расслабилось. Когда Хирата помогал женщине сесть, та на мгновение припала к нему, улыбаясь.
— Такой сильный, красивый и добрый. Аригато.
— До итасимаситэ, — промямлил в ответ Хирата и со вздохом облегчения поспешно вернулся на свое место рядом с Сано.
Сано с тревогой взглянул на помощника. Обычно Хирата уверенно держался в присутствии свидетелей любого пола и социального положения, сейчас же он сидел сгорбившись и опустив голову. В чем дело? И что означает реакция женщин? Факт отравления на самом деле новость для них? Обморок Кэйсо-ин казался вполне настоящим, но Сано интересовало, знала ли или хотя бы догадывалась об убийстве отосиёри.
— Кто мог убить бедную Харумэ? — печально проговорила Кэйсо-ин. Она попыхивала своей трубкой, слезы бежали по щекам, оставляя дорожки на многослойном макияже. — Такая нежная девочка, такая очаровательная и живая. — Кэйсо-ин неожиданно улыбнулась, демонстрируя ямочки на щеках. — Харумэ напоминала меня в молодости. Когда-то я была красавицей, всеобщей любимицей.
Она вздохнула.
— Харумэ была такой же и пользовалась большим успехом. Она великолепно пела и играла на самисэне. Когда она шутила, все смеялись. Поэтому я и выбрала ее в прислужницы. Она знала, как сделать людей счастливыми. Я любила ее как дочь.
Сано посмотрел на госпожу Шизуру. Отосиёри сидела, плотно сжав губы и явно не разделяла мнения Кэйсо-ин по поводу погибшей девушки.
— Что вы думаете о госпоже Харумэ? — обратился Сано к Шизуру. — Какой она вам представляется?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Татуировка наложницы"
Книги похожие на "Татуировка наложницы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лора Роулэнд - Татуировка наложницы"
Отзывы читателей о книге "Татуировка наложницы", комментарии и мнения людей о произведении.