» » » » Барб Хенди - В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]


Авторские права

Барб Хенди - В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]

Здесь можно скачать бесплатно "Барб Хенди - В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барб Хенди - В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]
Рейтинг:
Название:
В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]"

Описание и краткое содержание "В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]" читать бесплатно онлайн.



После возвращения из замка древних вампиров с Лисилом и Магьер, Винн Хигеорт возвращается в Колмситт, в Дом Гильдии Хранителей, с текстами, написанными предположительно во времена Забытой истории и Великой войны. Её начальство захватывает эти тексты и дневники Винн, а её рассказы называет бредовыми фантазиями. Но учёные гильдии начинают расшифровывать тексты, отправляя их в скриптории для копирования. Однажды ночью несколько страниц текстов исчезают, а хранителей, которые доставляли их, находят убитыми. В гильдии Винн никому не доверяет и оставшаяся без поддержки друзей, она самостоятельно отправляется на поиски древних текстов, даже и не подозревая, что скоро обретёт союзников с неожиданных сторон...

http://samlib.ru/w/woronkowa_olxga_sergeewna/vtenyimrake.shtml






      - Хорошо, если она так далеко ушла. - ворчал Терподиус. - Но вы несёте ответственность, Гассан, если это животное нанесёт ущерб.

      Винн также выразила надежду на то, что дочь Мальца будет вести себя хорошо, но ей не нравилось как иль'Шанк получил согласие старшего хранителя. Терподиус сгорбившись стоял опёршись об угол стола, и смотрел на Винн похожий на стервятника, который ждал, когда она умрёт.

      - Но без еды внутри! - предупредил он. Вы можете съесть её здесь или оставить позади.

      Домин иль'Шанк пригласил Винн к свободному столу, подальше от архивариуса.

      - Что ты ему сказал? - потребовала она шёпотом.

      - Полагают, что ты сумасшедшая или поступаешь как сумасшедшая... а это кажется, успокаивает твой запутанный разум.

      Она посмотрела на дочь Мальца.

      - Я не сумасшедшая! - зашипела Винн. - И все на самом деле это знают.

      - Не после того, что было в общем зале. - фыркнул иль'Шанк. - Держи своего нового спутника подальше от людей. А теперь закончи с едой и Терподиус поможет тебе с местом.

      С этими словами, он поднялся с места, а Винн уселась удобнее за столом и положила рядом сумку. Она поставила одну миску с рагу рядом с собакой. Самка неуверенно принюхалась, но в конце концов принялась лизать тушёные овощи, слизывая соус, но не касаясь самих овощей.

      Винн вздохнула и пообещала:

      - Мы найдём что-нибудь получше сегодня вечером.

      Она быстро покончила со своей порцией и повесила сумку на плечо.

      - Где я буду изучать переводы? - спросила она.

      Терподиус хмыкнул и жестом мелькнул в сторону арки.

      - Там.

      Винн подошла ближе и заглянула внутрь.

      В маленькой прихожей стояли несколько шкафов. Вероятно, это была старая камера хранения для текстов, которые ожидали перевода. На полу в пыли остались дорожки от шкафов, которые когда-то перенесли. В настоящее время в комнату был поставлен стол, специально для её работы. Стол был помещён прямо напротив открытой двери и прохода.

      Терподиусу было сказано следить за ней.

      Почему Премин Сикойн и Хайтауэр всегда относились к ней как к ненадёжной? Но даже такая договорённость была лучше, чем ничего, и всё что она планировала делать, это читать и переводить тексты здесь.

      - Спасибо. - вежливо проговорила она и шагнула к своему рабочему месту.

      На столе лежали четыре штабеля листов, рядом были книги и тексты с восковыми печатями. Забыв про уязвлённое самолюбие, Винн скомандовала собаке.

      - Проходи.

      Независимо от того, поняла дочь Мальца или нет, она побежала обнюхивать новое место.

      - Оставайся со мной. - мягко попросила Винн. - И не шуми здесь.

      Самка подняла голову, заскулила и снова принялась принюхиваться.

      - Иди сюда. - позвала Винн устраиваясь на своём стуле.

      Маджайхи не смотрела на неё.

      Мастер Терподиус посмотрел на них неодобрительно, а Винн сделала вид, что не заметила его.

      Вероятно, дочь Мальца не понимала человеческих слов, не говоря уж о разных языках. Но возможно, она слышала некоторые диалекты Ан-Кроан и могла понимать достаточно основных слов.

      Винн указала на пол рядом со своим стулом.

      - А Шиавел, со-Аше! Прогулка... пришёл, сдесь!

      Самка вытянула шею, а затем чихнула. Фыркая, чтобы очистить нос от пыли, она походила по комнате, а затем села рядом с её стулом.

      Со вздохом Винн осознала, что её смущает количество материалов лежащих здесь. Она так долго ждала, но с чего теперь начать?

      Некоторые листы были связанны и сложены в отдельные папки. В этом было легко разобраться. Возможно здесь хранились целые главы, связанные вместе, потому что были связанны с определёнными текстами. Другие просто были аккуратно сложены, ожидая дальнейшего перевода. Винн прикрыла глаза, собираясь с мыслями.

      Перевод осуществлялся уже в течении полугода. Глядя на эти тексты, Винн понимала, что была проведена большая работа. Она взяла пару папок с листами. Они были подписаны компактным стилем Бигайн и в содержании говорилась, что эти тексты подлежат дальнейшему исправлению и работе. Менее пятой части из того, что она принесла было украдено. Но так как убийства и кражи начались недавно, она понимала, что не должна тратить время на изучение того, что переводилось ранее.

      Но какие были именно теми?

      И что более важно, она должна была понять какие именно страницы взял убийца.

      Она открыла журнал и перевернув его задние страницы, вздохнула с облегчением. Тут были сохранены записи вплоть от начала работы. Она потратила минуту другую, чтобы изучить имена тех, кто принимал участие.

      По сравнению с метаологерами, катологеры были вторыми по числу из тех кто принимал участие. Чаще других фигурировала имя Хайтауэра. И хотя тут были имена и других Доминов, имя иль'Шанка появлялось нечасто. Казалось, что он словно посторонний человек, видел минимум работ.

      Винн взяла тонкий переплёт и посмотрела на первую страницу. Там было отмечено, какие тексты переводились, но без каких-либо имён и привязок.

      Она не знала какие именно работы выбирало её начальство и хотела посмотреть ссылки на график работы. Последний имел тонкий объём и был заполнен только на четверть. Там было сказано, что последняя работа выполняла в периоде минувшей луны.

      Винн приготовилась читать, но остановилась, увидев две колонки текста на каждой странице.

      Оба были написаны на послоговом Бегайн и слева был представлен оригинал, а справа перевод на нуманском. Её оценка того, сколько могло быть переведено, снова подверглась сомнению.

      Многие места не имели смысла, так как закончены были только маленькие кусочки. В некоторых она нашла строки послогового письма между строчек, где указывалось о количестве нечитаемых слов или о непереводимом оригинале. Существовали также заметки по всему тексту и отмечались непонятные фразы или слова с двояким смыслом.

      Однако беглый осмотр, говорил ей, что текст описывал войну, которая проходила в таких местах, о которых она никогда раньше не слышала. Она боролась с разбитыми фразами, чтобы получить общий смысл, сверяясь с заметками, которые были написаны с точки зрения различных авторов.

      Но одно оставалось постоянным.

      В тексте указывались подробности сколько воинов было потеряно и на какой территории, а так же потери со стороны врага. Но описывалось это так холодно, как буд-то смерть и страдания не имели ничего общего к тем, кто вёл эти записи. Бесчисленные мертвецы учитывались детализировано, буд-то какое-то имущество, которое не имело личного значения.

      В целом, при быстрой оценке цифры были ошеломляющими... невероятно.

      Винн догадывалась, что оригинальный текст этих отрывков, которые были привезены Винн, могли содержать ссылки на Забытую историю. В частности один из них содержал отчёт о кампании какого-то генерала.

      Но как её начальство решало, какие страницы переводить в первую очередь? По пробе содержанию тем? По оценкам порядка в котором они были написаны?

      Она взяла другой набор страниц, глядя на имена переводчиков на другой стороне. Но тут сроки времени были неопределёнными или приблизительными без корреляции. В большинстве случаях отсчёта времени не было вовсе и оставалось только догадываться о хронологии событий в тексте.

      Домин Тилсвит, старый мастер Винн, считал, что войны были более тысячи лет назад. Но никто, даже в гильдии не был уверен в этом и не имел возможности проверить многие факты.

      И Винн отчасти поняла, отчего гильдия в настоящем времени настолько скрытна.

      Без доказательств и указания сроков большинство этих текстов могут быть расценены как спекуляция или простой набор учётных записей из разных периодов и мест. И не из той же войны, которая разорила целый мир.

      Последователи разнообразных религий и идеологий, в том числе и на нуманских землях, считали, что войны не было. Или же она была, но не настолько катастрофической как предполагалось в гильдии. Винн знала, что королевская семья хотела, чтобы было меньше поводов для разногласий и споров на этой почве. Даже если будут существовать твёрдые доказательства, что может быть более угрожающим, чем признание своей ошибки?

      Если кто-то узнает, что Винн считает, что Враг возвращается, они могут решить, что она хочет разогреть разногласия и конфликты. Будет распространяться страх и те, кто цеплялся за необоснованные выводы, будут смотреть на других как на неизлечимо больных.

      Винн постаралась успокоить свои взбудораженные мысли. Было ли это доказательством того, что нежить искала подтверждение о возвращении врага? Но с какой целью? Она откладывала в сторону какие-либо преждевременные выводы. По крайней мере, она поняла чего так страшаться Сикойн и Хайтауэр и о чём предупреждал иль'Шанк.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]"

Книги похожие на "В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барб Хенди

Барб Хенди - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барб Хенди - В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]"

Отзывы читателей о книге "В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.