Барри Эйслер - Дождь для Джона Рейна

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дождь для Джона Рейна"
Описание и краткое содержание "Дождь для Джона Рейна" читать бесплатно онлайн.
Джон Рейн.
Наемный убийца и величайший «мастер смерти», а в Японии, где он живет, подобное искусство ценится очень высоко. Но теперь Рейн устал и твердо решил покончить с прошлым.
Однако профессионалу его уровня непросто «выйти в отставку».
Джона разыскивают и представители американских спецслужб, и начальник японской тайной полиции, и таинственный «крестный отец» якудза.
Зачем?
Чтобы дать очередное задание?
Или — чтобы избавиться от самого Рейна, которому слишком многое известно?
Он должен выяснить это — если, конечно, хочет остаться в живых…
Осталось десять метров. Большим пальцем руки я снял пластиковую крышку с бумажного стаканчика. Почувствовал, как она скатилась на землю.
Семь метров. Адреналин замедлил восприятие окружающего. Японец посмотрел в мою сторону. Мне в лицо. Его глаза начали расширяться.
Пять метров. Японец дотянулся до американца — резким, даже для моего замедленного адреналином восприятия жестом. Схватил его за руку и начал трясти ее.
Три метра. Американец поднял глаза и увидел меня. Сигарета выпала из его губ. По глазам не скажешь, что он меня узнал.
Два метра. Я сделал шаг и выбросил стакан вперед. Его содержимое — чай «Эрл Грей» при температуре девяносто восемь градусов по Цельсию — выплеснулось и попало американцу точно налицо и шею. Он всплеснул руками и закричал.
Я повернулся к японцу. Его глаза вылезли из орбит, голова моталась туда-сюда в универсальном жесте отрицания. Он поднял руки, как будто готовясь к отражению удара.
Я схватил его за плечи и швырнул о стену. Используя возвратную инерцию, сделал шаг и врезал коленом прямо по яйцам. Парень хрюкнул и согнулся пополам.
Я повернулся к американцу. Он стоял, согнувшись, шатаясь, обхватив ладонями лицо. Схватив его за воротник пиджака и пояс брюк, я придал ему ускорение по направлению к стене — головой вперед, прямо как матадор с быком. Тело его содрогнулось от удара, и он свалился на землю.
Японец лежал на боку, держась за промежность и постанывая. Я схватил его за лацканы и впечатал в стену. Посмотрел налево, потом направо. Нас по-прежнему было трое.
— Говори, кто вы такие? — приказал я по-японски.
Раздались звуки позывов на рвоту. Похоже, парню требовалась минутка уединения.
Продолжая давить левой рукой на шею, ощупал его сверху донизу, чтобы убедиться, что он не вооружен, потом проверил уши и пиджак на предмет передающей аппаратуры. Чист. Залез во внутренний карман пиджака и достал бумажник. Открыл. Удостоверение на первом же отвороте — стандартная ламинированная карточка-пропуск.
Томохиса Канезаки, второй секретарь консульского отдела посольства США. На фоне отливающего голубым и желтым логотипа с лысым орлом Госдепартамента.
Итак, эти персонажи из Конторы. Я сунул бумажник в карман брюк, чтобы изучить его содержимое потом, в свободную минуту.
— Возьмите себя в руки, Канезаки-сан. — Я перешел на английский. — Или я на самом деле сделаю вам больно.
— Chotto matte, chotto matte, — задыхаясь, проговорил он и поднял руку для выразительности. — Подождите минуту, подождите минуту. — Setsumei suru to yokasoki shimasu kara… Обещаю, что объясню все, но…
Его японский был с американским акцентом.
— Говори по-английски, — сказал я. — Мне некогда преподавать тебе языки.
— О’кей, хорошо, — ответил он, задыхаясь чуть-чуть меньше. — Меня зовут Томохиса Канезаки. Я из посольства США — здесь, в Токио.
— Я знаю, кто ты такой. Я только что просмотрел твой бумажник. Зачем вы преследуете этого человека?
Японец глубоко вздохнул и скривил лицо. Его глаза слезились от напряжения.
— Мы должны были найти тебя. Ты Джон Рейн.
— Вы пытаетесь найти меня, зачем?
— Не знаю. Те указания, которые мне дали…
Я крепче сжал ему горло и притянул к себе.
— Меня не интересуют указания. Незнание не принесет тебе счастья. По крайней мере не сегодня. Понимаешь?
Он попытался оттолкнуть меня.
— Черт, дайте мне договорить, всего минуту, ладно? Если вы будете душить меня, я ничего не смогу вам сказать!
Честно говоря, меня озадачил его тон. Парень был скорее раздражен, чем испуган. Малыш не совсем понял, какие у него проблемы. Если он не расскажет мне то, что я хочу знать, придется перенастроить его позицию.
Я бросил беглый взгляд на его лежащего ничком приятеля, потом снова на него.
— Говори быстро.
— Моя задача была только обнаружить вас. Меня проинструктировали ни в коем случае не вступать в контакт.
— Что ты должен делать после того, как обнаружишь меня?
— Начальство должно все взять на себя.
— Но тебе известно, кто я такой.
— Я же сказал, да.
Я кивнул.
— Тогда тебе должно быть известно, что я с тобой сделаю, если какой-то из твоих ответов мне не понравится.
Он побледнел. Вроде до него дошло.
— Кто это? — спросил я, кивнув в сторону распростертого американца.
— Дипломатическая безопасность. Меня проинструктировали, что ни при каких обстоятельствах я не должен общаться с вами один.
Дипломатическая безопасность. Звучит здраво. Парень не узнал меня. Я это понял. Возможно, выполняет обязанности простого охранника, или его используют как указатель, что здесь работает команда.
Однако он может быть и киллером. В своей сети ЦРУ обычно использует посредников, людей вроде меня. Этот мог быть одним из таких.
— Ты не должен общаться со мной один, потому что…
— Потому что вы опасны. У нас целое досье на вас.
То, которое составил Хольцер. Точно.
— Человек, за которым вы следите, — прервал я. — Расскажи мне о нем.
Он кивнул:
— Его зовут Харриоси Фуказава. Единственный связанный с вами человек. Мы следили за ним, чтобы выйти на вас.
— Этого недостаточно.
Японец ответил мне холодным взглядом, как будто уже был готов к любому, даже самому крутому повороту вещей.
— Это все, что мне известно.
Его напарник застонал и начал подниматься на колени. Канезаки посмотрел на него, и я понял, о чем он думал. Если тот придет в себя, нелегко будет контролировать обоих.
— Ты не говоришь мне всего, что знаешь, Канезаки, — сказал я. — Давай-ка я тебе кое-что покажу.
Я перешагнул через американца, который уже стоял на всех четырех точках и бормотал что-то неразборчивое. Наклонился, одной рукой взял его за подбородок, другой — за шею и сделал резкий и решительный рывок. Шея сломалась с громким хрустом, и тело обмякло.
Отпустив голову, я снова повернулся к Канезаки. Его глаза вылезли из орбит, перескакивая с меня на труп и снова на меня.
— О черт, о Боже! — бессвязно лопотал он. — О Господи!
— Первый раз такое видишь? — спросил я нарочито небрежным тоном. — Каждый следующий будет легче. Хотя в твоем случае этот следующий раз случится с тобой.
Его лицо было белым и продолжало белеть, в какой-то момент я даже подумал, что он сейчас вырубится. А мне он нужен в сознании.
— Канезаки. Ты говорил мне о Харриоси Фуказаве. О том, как ты узнал, что он связан со мной. Продолжай, пожалуйста.
Он сделал глубокий вдох и закрыл глаза:
— Мы знали… мы знаем, что он связан с вами, потому что мы перехватили письмо.
— Письмо?
Он открыл глаза:
— Его письмо, адресованное Мидори Кавамура, из Нью-Йорка. В нем упоминались вы.
Черт возьми, подумал я. Мне так и не удалось отделаться от этих парней. Они как рак. Тебе кажется, что его вырезали, а он всегда возвращается. И распространяется на близких тебе людей.
— Продолжай, — нахмурился я.
— Господи Иисусе — я же говорю, это все, что я знаю!
Если он полностью поддастся панике, я ничего полезного из него не выжму. Штука в том, чтобы держать его в страхе, но не настолько, чтобы он начал делать все, только бы угодить мне.
— Хорошо, — согласился я. — Это все, что ты знаешь насчет «как». Но ты так ничего и не рассказал мне про «почему». Почему вы пытались найти меня?
— Послушайте, вы же знаете, что я не могу говорить о…
Я крепко схватил его за горло. Глаза японца покраснели. Он попробовал освободиться от хватки. Похоже, приемчик из тех, которые показывают в Управлении на воскресных занятиях по единоборствам. Молодец, вспомнил даже в такой стрессовой ситуации. Жаль только, что не сработало.
— Канезаки. — Я ослабил хватку ровно настолько, чтобы он снова смог дышать. — Через минуту ты или останешься жить, или кто-нибудь найдет тебя рядом с твоим дружком. А теперь говори.
Я чувствовал, как он сглотнул.
— Хорошо, хорошо, — прохрипел он. Темп его речи ускорился. — Десять лет правительство США давило на Японию, чтобы она начала банковскую реформу и привела свои финансы в порядок. Но за это время ситуация только ухудшилась. Экономика начинает катиться под откос. Если процесс продолжится, Япония рухнет первой. Юго-Восточная Азия, Европа и обе Америки последуют за ней. Стране нужны реформы. Но интересы стоящих у власти препятствуют этому.
Я взглянул на него:
— У тебя осталось около сорока секунд. А ты пока не очень хорошо справляешься.
— О’кей, о’кей! Токийское отделение получило задание разработать программу поддержки реформ и устранения препятствий для них. Программа называлась «Сумерки». Нам известно, чем вы занимались в качестве «свободного художника». Думаю… Думаю, то, о чем мое начальство хочет вас попросить, — это помощь.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дождь для Джона Рейна"
Книги похожие на "Дождь для Джона Рейна" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Барри Эйслер - Дождь для Джона Рейна"
Отзывы читателей о книге "Дождь для Джона Рейна", комментарии и мнения людей о произведении.