Джефф Нун - Автоматическая Алиса

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Автоматическая Алиса"
Описание и краткое содержание "Автоматическая Алиса" читать бесплатно онлайн.
Как если бы Алиса сама была ненормальной!
«Похоже, что от болезни, именуемой невмонией, тут страдают почти все!» – вздохнула Алиса. – «Многие из этих существ напоминают скульптуры Пабло Огдена, и всё же они выглядят скорее совершенно настоящими, чем совершенно автоматическими. Пожалуй, я должна стараться не обращать внимания на эти взгляды и шёпот, а продолжать поиски Козодоя и Селии и пяти оставшихся фрагментов головоломки. Но ведь полиция будет разыскивать Капитана Развалину; и меня они тоже будут разыскивать!»
И в самом деле, Алиса заметила полицейского-собаку, рычащего на толпу; поэтому она начала поскорее забиваться вглубь суматошного скопления странностей, надеясь найти просвет. Но толпа копошилась, и страшилась, и ершилась на неё так, что в итоге Алиса оказалась припёрта к каменной статуе в центре Альберт-сквера. Алиса заметила, что изваяние в точности напоминало Альберта Франциса Чарлза Августуса Эммануэля Сакс-Кобур-Готского: иными словами, Принца Альберта, супруга Британской Королевы Виктории. «Так вот почему эту площадь называют Альберт-сквер» – догадалась Алиса: – «Принц Альберт, должно быть, умер давным-давно, в точности как я должна была умереть давным-давно; у меня с ним вообще много общего – взять хоть первый слог. Алиса и Альберт» – продолжила Алиса свою мысль, – «может быть, я не ошиблась, когда притворилась перед Доктором Понюхом мёртвой…»
Алиса была так огорчена своей собственной кончиной, что всплакнула немного. «Мертва я или не мертва?» – грыз её вопрос. – «И когда просто сад – непросто сад? И вообще, яйцо – оно есть или его нет?» Алиса начала испытывать смущение от всей этой неразберихи.
Но Алиса быстро стряхнула с себя смущение, настолько она была решительно настроена найти выход из этой дурацкой головоломки. Она снова принялась шагать сквозь липнущую к ней толпу, пока не достигла величественного входа в Ратушу. Здесь она повстречала одетого в ливрею пса-привратника, который пожелал знать её имя и зачем она пришла. «Меня зовут Алиса» – ответила Алиса, – «и я пришла добыть паучий кусочек головоломки, который по справедливости принадлежит мне. Мне известно, что Исполнительные Гады хранят его в Ратуше.»
«Боюсь, я не смогу впустить тебя» – прорычал в ответ привратник. – «Тебе нечего здесь делать.» – И он зарычал так свирепо, что Алисе была вынуждена бежать вон, снова в толпу жертв невмонии, сквозь которую рыскал, задавая всем вопросы, уже целый отряд полицейских-собак. Алиса решила спрятаться за разноцветной женщиной-зонтиком.
«Я так никуда и не попаду» – заплакала она, спрятавшись. – «Кажется, всё будущее против меня; как могу я в настоящее время надеяться найти моё прошлое?» Алиса взглянула наверх, где циферблат больших, впечатляюще выглядящих часов украшал собою башню Ратуши; время шло к полудню. «Боже мой!» – прибавила она, и тут же вычла: – «Должно быть, я провела часы в камере в полицейском участке! Уже почти ровно двенадцать, и через почти ровно два часа сто тридцать восемь лет назад я должна была присутствовать на моём уроке писания с пратётушкой Эрминтрудой!»
Вдруг Алиса увидала одинокое жёлто-зелёное перо, парящее над площадью. «О, похоже на одно из перьев Козодоя» – вскрикнула она. – «Может, и весь попугай летает где-то вокруг площади? Я должна поискать его!» Алиса поискала Козодоя глазами, но лишь одно его перо по-прежнему парило над площадью, уносимое лёгким ветерком. «Козодой!»
– крикнула Алиса одинокому перу (ибо больше крикнуть ей было некому).
– «Если ты будешь так раскидывать перья, то очень скоро ты вообще не сможешь летать!» Она полезла в карман своего передничка за своим пером, но нашла, конечно, только семь кусочков головоломки. «Как же я сразу не допорхала!» – простонала она. – «Это ведь моё перо летает там! Должно быть, я выронила его, когда выпрыгивала из авто-катафалка! » Алиса протянула руку, чтобы вновь поймать перо, но как она ни тянулась, она так и не смогла достать его.
И как только Алиса дотянулась до своей высочайшей высоты, чтобы схватить ускользающее перо Козодоя, часы на Ратуше начали неторопливо названивать свою полуденную колокольную песню. С первым ударом колокола Алиса почувствовала, как чья-то мягкая рука мягко опустилась на её плечо. Она подумала, что это лапа полицейского-собаки, пришедшего вновь арестовать её, и оттолкнула её, но представьте её удивление, когда Алиса обернулась в конце концов, чтобы рассмотреть обладателя руки, и обнаружила нормального человека, спокойно ожидавшего её реакции. Этот нормальный человек был единственным полностью нормальным – без единого намёка на животность – и был одет в тёмно-синий бархатистый костюм, дополненный тёмной и синей и бархатистой фуражкой. Через его левое плечо был переброшен ремешок тёмной и синей и бархатистой сумки. Всё в нём было таким бархатистым!
«Кто Вы?» – спросила Алиса.
«Меня зовут Зенит О’Клок» – ответил нормальный человек.
«Кто зовёт?»
«Время зовёт меня Зенит О’Клок, ибо я был рождён в эту самую минуту ровно тридцать восемь лет назад, когда солнце находилось в своей высшей точке.» – Зенит указал на часы на Ратуше (которые неспешно пробивались через второй колокольный удар из двенадцати).
«Это Ваш день рождения?» – вскрикнула Алиса.
«Это и в самом деле годовщина моего рождения.»
«Желаю, чтоб этот день принёс Вам много радости.»
«Это ужасный день для меня, ужасный день, говорю тебе! Он приносит мне одни горести! И мне так грустно, что приходится жить его. Ведь тебя зовут Алиса, не так ли? Твоё полное имя – Алиса Плизанс Лидделл?»
«Моё полное имя – Алиса Плизанс Лидделл, но откуда Вам это так хорошо известно?»
«Я видел тебя раньше, но только в книжках.»
«Только в книжках?» – спросила Алиса.
«Именно так, как ты говоришь: только в книжках. Только! Книжки не бывают только, они только могут быть вечно. Но только вся эта болтовня о книжках снова навевает на меня грусть!»
«Но ведь это Ваш день рождения, мистер О’Клок!» – вскричала Алиса.
– «В этот день вы должны только радоваться!»
«Я не могу радоваться» – ответил Зенит, – «ибо я страдаю от ужасного заболевания.»
«Но Вы выглядите совершенно здоровым на мой взгляд» – возразила Алиса. – «Я так рада, что встретила ещё одно человеческое с ног до головы существо. Ведь Вы не страдаете невмонией?»
«У меня более опасная болезнь: видишь ли, на мне паразитируют Кротики.»
«Паразитируют гротики?» – ослышалась Алиса. – «Такие маленькие пещерки?»
«Я сказал Кротики, а не гротики! Слушай внимательнее: гротики с большой буквы К – это прожорливая стая слепых коротколапых млекопитающих, которым их уродство нисколько не мешает обозревать и кропать. А я, понимаешь, писатель.»
«И что же вы пишете, мистер О’Клок? Расписания?» (Алиса была весьма довольна своей шуткой.) «Нет, конечно же, нет» – ответил Зенит. – «У меня редко получается написать всё как надо с первого раза. Обычно это дваписания, а иногда триписания.»
«Итак, что именно Вы пишете?» – настаивала Алиса. – «Беллетристику?»
«Скорей белибердистику?»
«А что такое эта самая белибердистика, прошу прощения?»
«Это такой особый стиль. Я пишу Неправды.»
«Какие ещё Неправды?»
«Неправда – это такая книга, которую Кротики не находят правильной, предпочитая примитивистику белибердистике. Они сучат своими короткими лапками, эти Кротики, и издают в своих клозетах жуткие отзывы на мои потуги.»
«Но что столь жуткого в Ваших Неправдах?» – спросила Алиса.
«Я успел написать две Неправды: первая называлась Шюрт, а вторая
–Шильца. И Кротики возненавидели обе. Вот поэтому я и грущу в свой день рождения.»
«Вы всегда так шипите, когда называете свои книги?»
«Ничего не могу поделать. В них всё неправильно. Позволь мне прочитать тебе небольшой отрывок из одной моей книги?»
«Если хотите» – ответила Алиса.
Зенит вытащил из своей сумки экземпляр книги, называвшейся Шюрт. У неё была обложка ярко-лазурного цвета, украшенная парой нарисованных жёлтых шорт. Зенит пролистал книгу до того места, которое искал. «Это лирическое стихотворение называется „Ничто Не Рифмуется с Почтой”. Ты готова, Алиса?“
«Полагаю, что да; разве что ничто на самом деле прекрасно рифмуется с почтой.»
«Великолепно! Тогда я начну…»
И вот что он начал:
«Ничто не рифмуется с почтой
Кроме кадушки в подвале
Стоит лишь сделать ошибку —
И бочта уже перед вами!»
«Ну, что ты пока об этом думаешь, Алиса?» – спросил Зенит.
«Ну» – нерешительно ответила Алиса, – «Вы обещали мне лирическое стихотворение, но я не вижу и следа лирики в словах.»
«Но это было пока только первое четверостишье.»
«А сколько там всего четверостиший, в целом?»
«Только два.»
«Какая радость!» – сказала Алиса (шёпотом сама себе).
И вот как он продолжил:
«Почта ни с чем не рифмуется!
Люди беспочтвенно плачут
Выпустив напрочь из виду
Что всё можно переиначить.»
Закончив стихотворение, Зенит выжидательно уставился на Алису. Толпа на Альберт-сквер то и дело наползала на Алису, и она чувствовала себя очень неловко, поскольку на неё оказывалось давление и от неё требовали ещё одно честное мнение. «Так» – начала она, – «боюсь, я всё ещё не понимаю, почему это стихотворение Вы называете лирическим.»
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Автоматическая Алиса"
Книги похожие на "Автоматическая Алиса" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джефф Нун - Автоматическая Алиса"
Отзывы читателей о книге "Автоматическая Алиса", комментарии и мнения людей о произведении.