Веркор - Сказки для горчичников

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сказки для горчичников"
Описание и краткое содержание "Сказки для горчичников" читать бесплатно онлайн.
Старинные французские сказки, которые автор объединил общим сюжетом — таким хитроумным, что получился настоящий сказочный детектив.
— Нет, но он злодей.
И паж поведал всю историю — про храброго рыцаря, победившего Страх-о-семи-головах, и попавшего в плен разбойникам Оттфрида, и про помолвку Оттфрида с принцессой, и про отчаяние, в котором теперь пребывает Зербина.
— Постой! — воскликнул Людовик. — Расскажи-ка мне про этого рыцаря. Он был на белой лошади?
— На белой, — подтвердил Эльясен.
— С бронзовым щитом и в доспехах? В красном плаще?
— Точно! Откуда ты знаешь? — изумился паж.
— Это же мой брат! Мой брат Альберик! — закричал Людовик.
И он заставил пажа изумиться еще больше, рассказав, как в поисках пропавшего брата Ульрик попал в руки Великана-без-сердца, и как, ища следы обоих братьев, ему, Людовику, удалось избавить страну от свирепого владельца замка Ужасье, а самого Великана — от тяготившей его жизни.
— Теперь, — закончил он, — нам осталось разыскать и спасти нашего старшего брата. Но как?
Покуда они обсуждали все мыслимые и немыслимые способы освобождения Альберика, на другом конце стола Ульрик и принцесса Зербина о чем-то беседовали вполголоса, чтобы коварный Оттфрид не мог их подслушать, и эта беседа была не менее пылкой, чем разговор Людовика с Эльясеном.
Еще в начале ужина Ульрик удивился и даже немного огорчился: несмотря на то, что его прекрасная соседка пыталась быть с ним любезной, как того требовали учтивость и хороший тон, она время от времени погружалась в глубокую печаль и тяжко вздыхала. В конце концов, Ульрик не выдержал и спросил, почему она так грустит.
— Ах, — прошептала принцесса, — извините меня за то, что я не могу скрыть скорби, но вы так похожи!
— На кого? — удивился Ульрик.
— На одного отважного рыцаря, который спас органдских девушек и прежде всего меня от ужасной смерти в лапах Страха-о-семи-головах.
И принцесса поведала ему обо всем, что приключилось в Органде, о помолвке с Оттфридом, о свадьбе, срок которой уже совсем близок, и о своей уверенности в том, что славный рыцарь жив. Едва она закончила, Ульрик чуть не задохнулся от радости:
— Принцесса! Вы говорите о моем брате Альберике!
И он рассказал Зербине все то, что в это время рассказывал Людовик юному пажу. Однако вероломный Оттфрид не сводил с Ульрика пристального взгляда и все больше и больше хмурил свою единственную бровь: он подозревал недоброе и силился понять, о чем так дружески беседуют его невеста и юнец, лицо которого — Оттфрид был в этом уверен! — кого-то ему напоминает.
— Не грустите, принцесса! — шептал Ульрик ей на ухо. — Альберик будет с вами: мы с братом спасем его!
— И вам уже известно, как вы это сделаете?
— Нет еще, но все вместе мы, в конце концов, что-нибудь придумаем.
— Ах, — воскликнула принцесса, — как бы я хотела, чтобы все так и было!.. Вы знаете, — добавила она, вновь опечалясь, — судьба просто ожесточилась на меня: недавно я потеряла мою лучшую подругу, Бландину.
— Ее тоже убило чудовище?
— Нет, однажды во время охоты на лис она утонула в болоте… Ах, если бы все было по-другому, вы могли бы жениться на ней, и мы бы зажили все вместе в нашем дворце… Впрочем, что мечтать попусту, — спохватилась принцесса, — от этого становится еще грустней… Улыбнемся же, Оттфрид смотрит на нас!
И они стали весело болтать о погоде, пока пир не кончился, и все разошлись по домам — кто в замок, кто в город. Едва огни во дворце погасли, Зербина прокралась к отцу, и вслед за ними в комнате герцога собрались в тайне от всех Ульрик, Людовик и юный паж Эльясен.
Когда все пятеро поведали друг другу, в чем суть да дело, Ульрик предложил: он вернется в лес, а герцог повелит через герольдов — так, чтобы и Оттфрид об этом узнал, — что улицы во всех городах должны быть украшены флагами в честь вестника, несущего ключ от кладовых замка Ужасье.
Без сомнения, Оттфрид, услышав эту новость, устроит засаду, попытается похитить ключ и присвоить сокровища. Можно не сомневаться, что разбойники схватят Ульрика и отведут его в то логово, куда уже брошен Альберик. Людовик же тем временем проследит за ним. И когда будет известно, где находятся узники, останется только послать за воинами герцога и освободить братьев.
Но герцог печально покачал головой. Он повторил, что Оттфрида и его шайку теперь почитает весь Органд и прежде всего гвардия и военоначальники, как героев-победителей Страха-о-семи-головах, и что никто не подчинится, если герцог обвинит их в чем-либо и прикажет схватить. В унылой тишине, которая последовала за этими словами, заговорил Людовик. Нет, вместо Ульрика он сам отдастся в руки разбойникам. Так будет куда лучше: он еще совсем юн, и те не станут его опасаться, как взрослого Ульрика. А Ульрик, проследив за ними, возьмет в Органде наемных солдат, и с этим отрядом, а не с герцогской гвардией освободит братьев.
Но тут возразил юный паж: уже если кому и становиться узником, сказал он, то не Ульрику или Людовику, а ему самому, Эльясену. Ведь все случилось по его вине! Это он должен был сразиться с чудищем, но струсил и убежал. И, чтобы искупить вину, он попросил герцога разрешить ему отправиться в лес.
Герцог согласился. Однако Людовик не рискнул отпустить своего нового друга одного, и на следующее утро они вдвоем оседлали лошадей. А по всему герцогству разошлись герольды, оповещая народ о скором прибытии вестников с ключами от кладовых Великана-без-сердца. Говоря по правде, Людовик вез с собой ключ, в точности похожий на тот, что завещал ему хозяин замка Ужасье: один из дворцовых умельцев сделал за ночь его копию. У нее, впрочем, был небольшой изъян — в бородке ключа не хватало одного маленького зубчика. Ключ мог легко поворачиваться в замке, но открыть его не мог. Оттфрид — упрямец и будет долго пытаться проникнуть в кладовые с этим поддельным ключом… Время будет выиграно!
Как надеялись — так и случилось. Едва Людовик и паж выехали из лесу, их окружила шайка Оттфрида. Друзей обыскали и отобрали ключ. Оттфрид, прихватив несколько злоумышленников, поскакал к замку Ужасье; остальные, связав пленников, потащили их к разрушенному замку, куда до того привели Альберика.
Ульрик следил за ними издали, его никто не заметил.
К вечеру все были на своих местах. Ульрик вернулся в Органд, а Людовика с Эльясеном бросили в подземелье. Там в углу, на соломе, спал Альберик. Друзья не будили его, пока шаги разбойников не стихли за дверью, и когда, наконец, братья обнялись после разлуки, трое пленников поведали друг другу обо всем. Когда же Людовик дошел до той хитрости, которую они придумали ночью в комнате герцога, Альберик побледнел и воскликнул:
— Нет! Это невозможно!
— Почему? — встревожился Людовик.
— Нет! Невозможно! — повторил его брат, хватаясь за голову. — Как предупредить Ульрика? Как ему сообщить?
— Что?
— Если он вернется сюда после захода солнца, он погиб!
— Что же здесь творится?
— Ты видел, — сказал Альберик, — замок разрушен. Но глубокий ров вокруг него еще полон. Стоячая вода в нем так ядовита, что никто не может в ней жить. И все же… Все же одно существо там есть: это женщина с хвостом змеи! Днем она прячется в камнях и камышах, но едва зайдет солнце, она начинает петь. Голос ее так сладок и манящ, что никто не может устоять: любой, заслышав песню, теряет рассудок, идет прямо ко рву и, отравленный испарениями, падает в воду! Вот почему по вечерам я счастлив, что связан. Впрочем, и мои стражники под вечер привязываются веревкой один к другому, чтобы колдовской голос Женщины-змеи не погубил их. Из-за нее они не боятся внезапного нападения: кто бы ни подкрался к замку, он будет тотчас пленен прекрасным пением и сгинет в черном омуте! Мои сторожа утверждают, что Женщина-змея пожирает тех, кого завлекает в ров, — никто никогда их больше не видел.
— Как же предупредить наших друзей? — ужаснулся Эльясен.
Зашло солнце, но ответа на этот вопрос не было.
А пока что Ульрик, ни о чем не догадываясь, приближался к руинам старого замка вместе с небольшим отрядом, который он без труда набрал во дворце: все пажи, восхищенные самоотверженностью Эльясена, добровольно согласились выручить друга из беды.
В окрестностях замка дорога шла мимо небольшого пруда. Над водой плыла жалобная песня:
Прохожий постой,
На берег пустой,
Приди, отзовись па беду…
Ульрик вовсе не собирался останавливаться — он спешил на помощь братьям! Но голос продолжал:
Найдется ли тот,
Кто сможет, спасет,
Отыщет бедняжку в пруду?
Такой отчаянный призыв о помощи остановил Ульрика. Он подошел к самому берегу и стал всматриваться в воду — на листе водяной лилии сидела маленькая зеленая грустная лягушечка!
— Неужели это ты звала? — удивился Ульрик.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сказки для горчичников"
Книги похожие на "Сказки для горчичников" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Веркор - Сказки для горчичников"
Отзывы читателей о книге "Сказки для горчичников", комментарии и мнения людей о произведении.