» » » » Карен Трэвисс - Остров выживших


Авторские права

Карен Трэвисс - Остров выживших

Здесь можно скачать бесплатно "Карен Трэвисс - Остров выживших" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Боевая фантастика, издательство Азбука-Аттикус, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Карен Трэвисс - Остров выживших
Рейтинг:
Название:
Остров выживших
Издательство:
Азбука-Аттикус
Год:
2012
ISBN:
978-5-389-02552-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Остров выживших"

Описание и краткое содержание "Остров выживших" читать бесплатно онлайн.



«Gears of War» — культовая компьютерная и видеоигра, завоевавшая множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера! Впервые на русском языке!

Многолетняя война с Саранчой унесла миллионы жизней и истощила силы людей. Осознавая собственное превосходство, безжалостный враг готовит новый удар: намеревается уничтожить Хасинто — последний оплот человеческой цивилизации. Единственный способ остановить Саранчу — это затопить город, а вместе с ним и туннели, по которым пробирается противник. Осуществляя эту операцию, неизменные братья по оружию, Маркус Феникс и Доминик Сантьяго, не подозревают, что впереди их ждет куда более тяжелое испытание. Им и горстке спасшихся предстоит не только сражаться с остатками вражеской армии, но и бороться за выживание на разоренной планете, где многие люди утратили человеческий облик.






База постепенно заполнялась военными кораблями, танкерами с топливом и вообще всем, что могло держаться на воде. Коул прошелся вдоль пристани, отмечая последние прибавления, и почувствовал, что некоторых посудин он в порту Меррената не видел. Он начал считать. Похоже, капитан Майклсон раздобыл где-то пару лишних кораблей-амфибий. Некоторые амфибии уже разворачивались и направлялись обратно в Порт-Феррелл, чтобы забрать последние партии оборудования и людей. Это уже походило на такси.

На самом деле в нынешних обстоятельствах это сборище судов выглядело весьма внушительным военным флотом. Болтавшиеся вокруг разноцветные лодчонки придавали флоту мирный вид, но на линейных кораблях виднелись угрожающие орудия. Авианосцы «Гнездо ворона» выстроились в глубоководном отсеке у специального причала, бок о бок, так что можно было при желании перешагивать с одной палубы на другую. Они образовали как бы самостоятельный остров.

«Подумать только, у нас их были сотни. А теперь осталось едва несколько десятков».

— Они эти штуки где-то прятали, — заговорил Бэрд. — Когда нам нужна была сталь, они обязаны были сдать их в металлолом. Хитрые засранцы.

— Ага, и теперь эти хитрые засранцы оказали нам большую услугу, сынок.

Пропади все пропадом, только благодаря чокнутым обормотам вроде Майклсона и Файна, которые прятали корабли, у КОГ остался хоть какой-то военный флот. Вполне допустимо написать неправду в каких-то там бумагах, если человек знает, что тем самым он сможет в один прекрасный день спасти людям жизнь. Флоту давно, очень давно не уделялось никакого внимания. И очевидно, моряки много чего проворачивали за спиной у Прескотта.

При этой мысли Коул расхохотался как сумасшедший.

— Чего гогочешь? — Бэрд не сводил взгляда с подводной лодки. Он прошелся вдоль затвора дока, чтобы разглядеть ее получше. — Расскажи мне, я тоже хочу посмеяться.

— Наш военно-морской флот — просто кучка пиратов в форме. Но мне это нравится.

— Можешь считать меня занудой, но вся эта брехня про пиратов не кажется мне романтичной. Бродяги отвратительны на суше. И ничем не лучше на море.

— Ладно, продолжай строить глазки этой посудине. Я знаю, чего ты хочешь.

Тот, кто говорил, что Бэрд не способен любить никого, кроме себя, просто не видел, как он смотрит на механизмы и машины. На корпусе, около люка, возился какой-то моряк; он взглянул на двух солдат с таким видом, словно его удивили пехотинцы, любующиеся судами на рассвете.

— А вы чего не спите? — окликнул он их. — Ведь сухопутные крабы обычно дрыхнут до часу дня.

Бэрд не клюнул на приманку. Должно быть, ему на самом деле чертовски хотелось забраться на эту посудину. На стабилизаторе красовалась пластина с надписью: «Милосердный».

— Симпатичная лодочка.

— Мы так сильно любим солдат, что даже позволяем им называть ее «лодочкой».

Парень продолжал работать. Судя по форме, он был корабельным старшиной, на рукаве были шевроны и якоря. Коул решил, что стоит освежить в памяти забавные военно-морские звания.

— На самом деле мы любим вас так сильно, что даже не будем пытаться вас утопить.

— Никогда не бывал на подлодке.

— Это можно исправить, за определенную цену… Ты ведь капрал Бэрд, верно? Умеешь чинить всякие штуки.

— Ага. — Вид у Бэрда был предовольный. Слухи о его талантах быстро распространялись. — Умею.

— У нас есть много чего такого, что нужно починить.

— Ты только с ним полегче, сынок, — предупредил Коул. — Если уж он возьмет ключи, то обратно уже не вернет.

— Как только мы здесь закончим, то направимся на поиски одного траулера. Вам, солдатам, здесь все равно нечего делать, кроме как обжираться да клеить девчонок, так что поехали с нами, хоть какую-то пользу принесешь.

Иногда Коулу действительно казалось, что ему больше нечего делать в этой жизни. Не то чтобы он скучал по червякам; нет, ему просто нравилось бороться и побеждать, а за последнее время на его долю выпадало не много подходящей работы.

— А что случилось с этим траулером? — спросил он.

— Последнее сообщение по радио было каким-то странным. Капитан решил, что вот-вот столкнется с другим судном, а после этого все потеряли с ним контакт. — Моряк задраил маленький люк. — Они плавают флотилиями, для безопасности. Обломков пока не найдено, и мы предложили помощь. Может, за это они дадут нам выбрать себе рыбное филе из своего улова…

— Идет, — заявил Бэрд. — Я вернусь через пятнадцать минут.

«Да, чертов Бэрд доволен собой», — подумал Коул. Он не мог не улыбнуться, думая о бартерной системе, которая, видимо, здесь действовала. Моряки из кожи вон лезли, чтобы раздобыть рыбы, словно изголодавшиеся тюлени. Однако это был достойный поступок. Семьи членов экипажа того траулера, наверное, сейчас с ума сходят от беспокойства.

— Ты просто сам не свой; не терпится пульнуть торпедой? — спросил Коул.

— И пульну, будь спокоен, если окажется, что этот траулер потопили бродяги. Нужно дать им понять, кто здесь сейчас главный.

Бэрд прищурился, глядя на море, на приближавшиеся рыбачьи лодки; они были выкрашены в разные цвета, отчего походили на детские игрушки. Когда они подошли ближе, Коул разглядел на одной из них улов, подвешенный в сетях над палубой. Одна за другой лодки выстраивались вдоль пристани, и на берег спрыгнул какой-то рыбак.

— Пока ничего, — сказал он так, словно Коул и Бэрд знали, что происходит, затем направился к подводной лодке.

Коул, прищурившись, смотрел, как остальные начали разбирать свою добычу. Они выдернули из сети какой-то канат, и содержимое ее хлынуло на палубу; некоторые рыбины еще дергались и били хвостом. Да, неплохо они здесь живут.

Коул заговорил с рыбаками, стараясь продемонстрировать дружелюбие:

— Значит, та лодка еще не нашлась?

— Нет. Мы искали несколько часов. Море почти спокойное. Что-то здесь не так.

— Сочувствую.

— Это все чертовы бродяги. Им нужна не рыба — им нужны наши лодки.

— Если это так, сынок, они об этом скоро пожалеют.

Бэрд, перегнувшись через перила, рассматривал рыбу, которую разбирали люди.

— Вот дерьмо, я думаю, даже Берни не станет есть такое. — Он наклонил голову, чтобы получше разглядеть рыбину. — Она напоминает мне одну старую подружку.

— Та, что с большой пастью?

— Нет, которая со щупальцами.

— А ведь тебе тогда понравилась королева Саранчи. Тебе нужна помощь специалиста, сынок.

— Она была непохожа на других червей, приятель. — Бэрд нажал на кнопку наушника. — Центр, вы там уже проснулись?.. Ага, мы хотим поехать искать пропавшую рыболовную лодку… Это бродяги.

Но Коул его уже не слышал. Его заинтересовала сцена в одной из лодок. Рыбаки собрались вокруг какого-то чертовски большого и странного на вид существа, лежавшего на палубе, на куче обычной рыбы. На взгляд Коула, большинство рыб выглядело странно. Никогда, ни в одном из ресторанов, в которых ему приходилось бывать, ему не подавали ничего подобного.

Но в туннелях Саранчи, заполненных водой, водились самые разнообразные чудовищные твари, и после затопления. Логова многих из них могло смыть в море. Это существо на палубе выглядело неестественно. Оно достигало двух метров в длину, походило на здоровенный кусок трубы, покрытый чешуей, и рот его находился на том месте, где должен был быть подбородок. А вообще, у рыб бывают подбородки?

«Вот дерьмо!..»

Коулу очень не понравилась эта «рыба», а он достаточно всякой дряни повидал на своем веку и знал, когда начинать бить тревогу. Команда траулера вела себя совершенно спокойно. Но они никогда не видели червей и понятия не имели, сколько различных форм могут принимать эти сволочи.

— Слушайте, эта штука похожа на тех, которые копошатся в туннелях червяков, — начал Коул. — Не трогайте ее. Стойте на месте — я приведу Бэрда, пусть взглянет, он знает о Саранче больше всех.

Какой-то старик — наверное, он знал наперечет всех, кто водился в здешних морях, — просунул пальцы под жабры существа и приподнял его. Для этого ему потребовались обе руки и помощь двух товарищей.

— Значит, вы такого никогда не видели?

— Я не шучу, дружище. Вы не представляете, какие уроды выползают из нор Саранчи. — Он даже не знал, как начать им объяснять насчет чудовищ вроде риверов и брумаков. Нет, на это нужно было взглянуть своими глазами. А местные, скорее всего, даже не видели эту кунсткамеру по телевизору, до того как потеряли контакт после удара «Молота». КОГ не все записи, сделанные на поле боя, раздавала парням с телевидения. — Не трогайте это. Некоторые из них даже способны взрываться. У них там есть еще такие твари, они называются Светящимися, они испускают свет и…

Рыбаки начали хохотать. Им все это казалось забавным. Коул был не против хорошей шутки, но до них просто никак не доходило, что монстры реальны. Он видел их, убивал их, видел, как они убивали его товарищей. Он жил по соседству с монстрами пятнадцать лет. Он ездил верхом на одном из них. Он даже встречался лицом к лицу с королевой монстров.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Остров выживших"

Книги похожие на "Остров выживших" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Карен Трэвисс

Карен Трэвисс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Карен Трэвисс - Остров выживших"

Отзывы читателей о книге "Остров выживших", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.