» » » » Фёдор Леонов - Секретный пианист


Авторские права

Фёдор Леонов - Секретный пианист

Здесь можно скачать бесплатно "Фёдор Леонов - Секретный пианист" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Фёдор Леонов - Секретный пианист
Рейтинг:
Название:
Секретный пианист
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Секретный пианист"

Описание и краткое содержание "Секретный пианист" читать бесплатно онлайн.



 АННОТАЦИЯ

Неожиданный провал операции российской разведки и путешествие по океану со своей спасительницей – это только начало приключения, в которое нас мастерски завлекает лихо закрученный сюжет совсем не простого романа Фёдора Леонова «Секретный пианист».

Роман о человеческом любопытстве и сверхчеловеческих способностях нашей памяти, о древних техниках инициаций, расширяющих сознание, когда душа оставляет тело и направляется в личное путешествие, нарушая законы пространства и времени.

С любопытством неофита изучает Лера чьё-то далёкое прошлое, пестрящее удивительным калейдоскопом великих событий, великих людей и великого наследия, скрытого в её снах и пока неизвестной родословной…

СЕКРЕТНЫЙ ПИАНИСТ. ИСТОРИЯ О ТОМ, ЧЕГО НЕ МОЖЕТ ПРОИСХОДИТЬ В РЕАЛЬНОЙ ЖИЗНИ С ОБЫКНОВЕННЫМИ ЛЮДЬМИ.

Изложение от первого лица.






               За еду мы драим палубы, моем посуду, выполняем любую другую грязную работу.

 Наконец, корабль проходит Суэцкий канал и пришвартовывается в порту Каира.

               Город  оказывается гораздо интереснее Джакарты. Вспоминаю о своем брате. Если бы он был здесь, то, скорее всего, посетил бы древние пирамиды, в общем, нашел бы себе применение и, наверняка, захотел бы остаться на какое-то время. Жаль, что его нет рядом…

 Погуляв по городу, оккупированному англичанами,  ищем возможность переезда в Александрию. Оттуда рукой подать до Италии. Всего несколько дней перехода по морю и мы в Европе.

               Билетов в кассе опять не оказывается, зато находятся у перекупщиков за углом. Изрядно поторговавшись и скинув цену раза в полтора, довольные, без проблем садимся на вечерний теплоход, медленно тянущийся по Нилу, и уже утром оказываемся в Александрии.

              Александрия считается достаточно цивилизованным городом для Северной Африки.

 Современные постройки перемежаются  со старинными - традиционно восточными, тем самым добавляют особый, современный колорит городу. Благодаря своему  месторасположению на перекрестке торговых путей, город получился многонациональным. Восточные люди перемешались с испанцами, итальянцами, англичанами и французами. Появились смешанные семьи, в которых рождаются очень красивые дети. Европейская культура делает свое дело.

              Добраться в Неаполь из Александрии  не составляет труда. Помимо больших кораблей в порту есть множество маленьких ободранных частных корабликов, капитаны которых, за низкую плату, готовы  доставить клиентов в Италию. Приходиться воспользоваться этим способом. Громко торгуемся с одним из  капитанов  суденышка и к вечеру  занимаем места на борту посудины. Собираемся спать. Не тут-то было! Часа через три начинается сильный шторм. Кораблик кидает из стороны в сторону как жестяную банку, кажется, что волна вот-вот перекинется через борт и накроет всех. Только к утру море стихает. Обессиливший экипаж уже и не пытается нагнать упущенное из-за шторма время, а просто пьет вино и громко радуется, что посудина не пошла ко дну.

             Вымотанные непривычной качкой, мы  не в состоянии поддержать компанию.  В моей голове  крутится только одна мысль: «добраться живым до берега. Глупо  утонуть в конце пути».

              К счастью, все кончается благополучно. Выйдя на берег в шумном Неаполе, облечено вздыхаем и решаем заработать денег тут же в порту.

                                                                                  ***

               Третью неделю  живем в бараках вместе с приезжими иностранцами. За тяжелую грязную работу, от которой моментально образовываются кровавые мозоли на руках, платят истинные гроши. Экономим на всем, в том числе и на еде. Чтобы не привлекать внимание других голодных и нищих грузчиков,  переворачиваю свое кольцо камнем вниз. Получается подобие простого обручального кольца. К счастью, его никто не замечает. Каждую неделю в бараке происходят драки и выяснения отношений. Рабочим кажется, что кому-то заплатили больше, кому-то меньше. В такие моменты мы выходим на улицу и  не ввязываемся в  кутерьму. 

              Рядом с бараками есть небольшая местная забегаловка, хозяин которой неплохо готовит пасту с многочисленными вариантами неаполитанских соусов. Мы сразу облюбовываем это место. Дочь хозяина, со звучным именем  Аллегра,  быстро подружилась  с нами.

 Завидев нас, бойкая, живая девушка с обаятельной улыбкой на красивом лице моментально подлетает к  столику, и задорно встряхивая  кудрявыми волосами, спрашивает:

             - Паста, сеньоре? - Я всегда отвечаю ей по-русски:

             - Си, синьора. Большую пасту для всех.

 Аллегра  ставит на стол графин с красным вином,  убегает на кухню и возвращается минут через десять уже с огромной тарелкой макарон. Каждый раз она подает пасту с новым соусом и говорит название. Мы перепробовали  весь ассортимент: Наполи, Болоньезе, Песто, Кваттро, Формаджи... Сегодня Аллегра принесла соус для пасты, который называется  Альфредо.  Я шучу:

             - Я  Альфред и паста  Альфредо! 

 Девушка не понимает, показывает на соус рукой и говорит:

             - Альфредо, синьоре!

 Показываю пальцем на себя:

             - Но синьора, я - Альфредо! - Девушка смеется.

                В этот вечер  засиживаемся в забегаловке допоздна. В барак раньше времени возвращаться не хочется. Аллегра нас не выгоняет. Обслужив последнего посетителя, она подсаживается к нам за столик и внимательно вслушивается русскую речь, пытаясь уловить хоть какой-то смысл.

 Обращаюсь к ней:

             - Ничегошеньки ты не понимаешь.

               Девушка радостно улыбается и  что-то быстро говорит на своем родном диалекте.

 Слегка подвыпивший, продолжаю на русском:          

             - И я тебя не понимаю!

               Аллегра смелеет, берет мою руку, прижимает к  сердцу и все лопочет и лопочет на  итальянском:

              - Андиамо! Андиамо!

 Пожимаю плечами, не понимаю, что она хочет. Тогда девушка тянет меня  за руку и увлекает за собой. Идем на берег моря, она не перестает лопотать на ходу.

              - Амор, Альфредо, Амор! -  девушка показывает рукой на звезды. Наконец до меня доходит смысл ее болтовни.

                Аллегра садится на песок, увлекает за собой меня и не дает  опомниться. Прижимается ко мне всем телом, обнимает, целует в губы, в шею, в глаза. Я настолько отвык от женской ласки, что не сразу соображаю, что должен сделать. Девушка улыбается и не торопит. Смелею... Во мне просыпается давно и глубоко запрятанное, почти звериное желание обладать красивой женщиной…

                ...Возвращаюсь в барак лишь под утро. Друзья ничего не спрашивают, только загадочно улыбаются и тактично ждут, не поделюсь ли  своими впечатлениями о прошедшей ночи.

                Страстный «амор» с Аллегрой продолжается еще две недели. Этого срока хватает, чтобы скопить необходимую сумму для покупки билетов на поезд до Рима, а оттуда дальше, до Парижа.

 Расстроенная девушка провожает меня до вагона. Пытаюсь объяснить ей по-русски:

               - Аллегра,  я не могу здесь больше оставаться,  должен найти супругу и ребенка. Они живут в России, я  ничего не знаю об их судьбе.  

 В ответ она плачет и твердит свое:

   - Амор, Альфредо, Амор…

                ... Вот так, неожиданно, начинается и заканчивается последний роман в моей жизни.

              Мы едем в вагонах самого дешевого класса. В Париже останавливаемся на квартире родственников одного из товарищей, затем находим фонд помощи белым офицерам и получаем небольшое денежное содержание.

               Еще через три дня уже еду в Берлин и еще через день добираюсь до Кенигсберга.

 Письмо родственникам из Джакарты так и не дошло.         

                Месяц я отдыхаю - сплю и без конца ем. Как кадровому военному, мне быстро удается найти место в Кенигсбергском гарнизоне.

               Сняв небольшую квартиру, живу один, посылаю многочисленные письма жене и брату в Россию, но ответов так и не получаю. Больше не обращаю внимания на женщин. Всю оставшуюся жизнь  тоскую по своей семье.                 

ГЛАВА 18.                           

Чудеса иногда случаются, но над этим приходится очень много работать.

Вейцман Хаим.


 (ВАЛЕРИЯ)

                 В моей квартире раздается телефонный звонок. Хватаю трубку. Вместо Сашиного голоса узнаю мамин, заплаканный.

                - Приезжай, отец бушует. По телефону рассказывать не буду.

 Ловлю машину и мчусь на другой конец города. Влетаю в квартиру и тут же, с порога, слышу слова рычащего от перевозбуждения отца:

                - Твоя родная мать обманывала меня всю жизнь!  

                - Папа, давай спокойно рассказывай, мне волноваться нельзя. 

                - Пусть сама рассказывает! - продолжает рычать отец.

 Мама садится на диван, я устраиваюсь рядом.

                - Мои родственники из Германии нашли меня. Позвонил брат из Берлина.

                - Какие родственники, какая Германия?  О чем ты говоришь? 

                - Я не литовка, я чистокровная немка.

 Обескуражено слушаю:  

                - Родилась я в Кенигсберге, в состоятельной  семье. Мое настоящее имя  Линда.

                - Ли-и-нда?! Мама, как такое может быть!

                - На этом свете все может быть, доченька. На самом деле я Линда фон Кройнц. Вернее, так меня звали до войны.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Секретный пианист"

Книги похожие на "Секретный пианист" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Фёдор Леонов

Фёдор Леонов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Фёдор Леонов - Секретный пианист"

Отзывы читателей о книге "Секретный пианист", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.