» » » » Чет Уильямсон - Убийство в Кормире


Авторские права

Чет Уильямсон - Убийство в Кормире

Здесь можно скачать бесплатно "Чет Уильямсон - Убийство в Кормире" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство TSR, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Чет Уильямсон - Убийство в Кормире
Рейтинг:
Название:
Убийство в Кормире
Издательство:
TSR
Жанр:
Год:
1996
ISBN:
0-7869-0486-0, 978-0-7869-0486-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Убийство в Кормире"

Описание и краткое содержание "Убийство в Кормире" читать бесплатно онлайн.



В провинциальном торговом городке Гарсе в королевстве Кормир начинают происходит странные вещи: мнимый призрак, о котором сознательно распустили слух в черте города, начинает совершать убийства, отрубая головы людям, которые, казалось бы, никак не связаны друг с другом. Всё происходит накануне съезда Гильдии Торговцев Кормира.

Расследовать происходящее берётся Боевой Волшебник в отставке Бенелаиус и его подопечный Джаспер, желающий пойти по стопам героя детективов Кэмбера Фосрика.






— Ну, это должно сильно обескуражить этого ирода от подобных действий в будущем. Кровавые убийства, ещё и совет Гильдии приезжает, да и… — он продолжил что-то бубнить, вновь начав перебирать мешки.

Интересно, эта та реакция, которую ожидал Бенелаиус? Мой хозяин считает, что убийца — это Бартхельм? Если так, то у него должно было бы перехватить дыхание при этих новостях и вырваться нечто вроде «Арх!» или чего-то ещё. Но всё-таки убийцы должны более изощрённо скрывать свои эмоции. По крайней мере, успешные убийцы. А это именно то, почему их так сложно поймать, верно?

Я решил последовать приказу Бенелаиуса и пошёл прямиком к капитану Флиму, но тот покачал головой.

— Мне ничего не нужно до начала вечернего торжества. Я прослежу за тем, чтоб тебя пустили. А до этого делай, что хочешь.

Так я и сделал. Я слонялся по площади, наблюдая за тем, как остальные работают, что было для меня в новинку. В полдень я пошёл в «Отважного менестреля» и заказал чашку супа и эль, поскольку Бенелаиус мне сказал пить только его. После этого я вышел и снова принялся наблюдать за трудившимися пчёлками.

Совет Гильдии торговцев начал приезжать после полудня — за этим было забавно наблюдать. Почти все были пухлыми (из-за хорошего питания, как мне казалось) и приехали со свитой слуг и прихлебателей. Торговцы Гарса, в их очередь, пытались во всём угодить выскочкам, и, могу поклясться, я видел старого Менчака, торговца тканями, который убирал конские каштаны за лошадью одного торговца, чтобы запах не омрачил приезд следующего торговца. Я не смог удержаться и расхохотался: Менчак орудовал лопатой так, словно грёб бриллианты.

Некоторых членов совета отправили в «Сноп пшеницы», остальных — в «Серебряную косу», но сначала всех приветствовала Майелла Барсук традиционными едой и питьём, которые состояли из куска свежего эльфийского хлеба, прибывшего с утра с острова Эвермит, и серебряного кубка с чистой водой. После быстрой трапезы Майелла вручила каждому серебристый мешок подарков, пока Бартхельм говорил приветственные слова.

По похотливым взглядам, которые бросали главы совета на девушку, было совершенно ясно, что они бы с удовольствием представились прекрасной Майелле наедине. Но ни один из них не стал делать никаких предложений подобного рода, так что ревностный отец держал себя в руках.

Ближе к вечеру прибыл последний член совета со свитой. Все приезжие торговцы удалились в собственные комнаты в «Снопе пшеницы» и «Серебряной косе», чтобы умыться и переодеться. Я последовал их примеру, надев одежду, которую мне дал Бенелаиус.

В семь часов все собрались в большой зале в «Снопе пшенице». Поскольку в «Серебряной косе» встреча должна пройти на следующий день, то «Сноп» приютил всех сегодня.

Серебряные медальоны, которые выдавались гостям по приезду, служили талонами на вход. Капитан Флим получил один для меня благодаря мэру Тобальду. На каждом медальоне был подвешен клочок пергамента с именем и городом, откуда приехал гость, а также занимаемая должность, например, Председатель Совета или Член Совета. Я значился как Специальный гость Совета, и надеялся, что медальон мне потом разрешат оставить у себя — весу в серебре было на целых пять соколов.

Лукас Веслонёс собственной персоной стоял на страже двери, благосклонно допуская лишь тех, у кого на груди висели соответствующие мандаты. Когда мой некогда начальник увидел меня, его лицо скривилось в полугримасе-полуулыбке, и было видно, что он еле сдерживался, чтоб не треснуть башмаком по импровизированным воротам.

— И куда ты думаешь, ты идёшь, посудомойщик? — произнёс толстяк совершенно негостеприимным тоном.

— Не посудомойщик, — поправил я его, похлопав со значением по своему медальону. — Специальный гость Совета Гильдии торговцев Кормира. И тот, кто ожидает почтительного отношения. Я надеюсь, Веслонёс, для Вашего же блага, что сегодняшние блюда «Снопа пшеницы» гораздо лучше Вашей обычной еды. Я намерен попробовать сегодня все блюда. Я ведь знаю все Ваши трюки: подложить баранину в блюдо из тушёного ягнёнка или добавить конины в говядину. Знаете ли, я не был слеп, когда работал у Вас. И если Вы хоть как-то задумали схитрить, то не сомневайтесь, об этом будет немедленно доложено совету, чьим, — я многозначительно посмотрел на собственный медальон, — специальным гостем я являюсь.

Долго время он боролся с самим собой — это легко читалось по его лицу — но затем оно приняло такое лицемерное выражение лица, которое мне доселе не доводилось видеть. Но, по меньшей мере, не было никакого презрительного фырканья, а его лицо «лучилось» искренностью — я знал, что взял её за загривок.

— Прошу прощения… господин, — сказал Лукас так, словно через силу выталкивал каждое слово. — Добро пожаловать в эту… простую таверну, и если я могу чем-нибудь Вам помочь, Вы только скажите.

Затем Веслонёс поклонился, и я едва не рассмеялся. Лукасу не так легко было перебороть себя. Я поклонился в ответ и прошёл мимо него на большой приём.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ

Бартхельм Барсук проделал хорошую работу, заставив Веслонёса сделать всё чин чином. Для гостей было выставлено несколько буфетных стоек и прочие небольшие столики — члены совета спокойно могли за них сесть, если им было неохота есть и пить стоя. Впрочем, большинство из них предпочло последнее. Блюда были первоклассными — я не преминул откусить от каждого. Ни одного кусочка конины в сосиске из оленины, хотя мне показалось, что я-таки почувствовал привкус баранины в рагу из ягнёнка.

Тем не менее, всё было приготовлено так хорошо и подано столь элегантно, что я счёл возможным «не заметить» баранины. Персонал «Снопа пшеницы» трудился на славу, но помогали и городские прелестницы, в чьём числе была и блистательная Майелла Барсук, которая подавала блюда из устрицы и дикого риса — судя по очереди, этот деликатес пользовался большой популярностью. Я заметил, что некоторые члены совета ели так, словно голодали неделями, только для того, чтобы вновь занять место в очереди и подойти к ослепительной Майелле ещё раз. Должен признать, сам я тоже пару раз последовал их примеру, хотя и терпеть не могу устриц.

В какой-то момент я встал в очередь следом за мэром Тобальдом, прямо-таки лучившимся здоровьем благодаря пилюлям и, как мне кажется, пары-тройки порций «Сюзалы» или «Выбора Эльминстера».

— Великолепный вечер, Джаспер, — произнёс мэр, хлопнув меня по плечу. — Великолепный вечер.

И, должен признаться, я был с ним согласен.

Некоторые члены совета пришли на приём вместе с жёнами. Большинство из них были старыми, толстыми и чванливыми в той или иной мере, но некоторые — молодыми и очень привлекательными. Удивительно, но они обычно были с самыми старыми и отвратительными на вид торговцами — цинично не мог не заметить, что если деньги не могут купить любовь, то вполне в состоянии оплатить достойный её заменитель.

Но для большей части совета это была чисто мужская вечеринка: мужи ели, смеялись, пили и рассказывали такие похабные истории, которые не ожидаешь услышать от сливок кормирского общества. Но долгий путь в скором времени дал о себе знать, и к десяти часам, официальному времени закрытия входа, большинство отправились по своим комнатам, хотя некоторые из числа самых заядлых гуляк оккупировали бары «Снопа пшеницы» или «Серебряной косы». Некоторые даже отправились в «Отважного менестреля» на другой конец города, чтобы пропустить лишний стаканчик горячительного.

Я слышал, как Бартхельм Барсук сказал Майелле, что собирается присоединиться к нескольким членам совета в заведении Коротконогого, но это было до того, как к нему подошёл капитан Флим и что-то тихо сказал. Я не слышал, что конкретно, но зато чётко услышал ответ Бартхельма:

— Что! Флим, ты, должно быть, рехнулся! Ты не можешь требовать, чтобы я сейчас ушёл и отправился к… к этому старому волшебнику! У меня бизнес, нужно налаживать контакты…

Поскольку разговор, несомненно, касался моего хозяина, я подошёл ближе и расслышал ответ капитана Флима:

— Прошу прощения, господин, но приказы Бенелаиуса приказано исполнять так, словно они исходят от самого короля Азуна, и если Бенелаиус говорит привести Вас с дочерью к нему домой вечером, так и будет.

— Проклятье, этого не будет! — зарычал Бартхельм. — Я хозяин этого приёма и…

— И хозяин будет закован в цепи и доставлен к Бенелаиусу, если не отправится по собственной воле, — произнёс Флим. — Вряд ли Вы хотите, чтобы Ваши сторонники увидели такую картину.

О да, капитан Флим в случае необходимости может быть весьма убедителен!

— Ты мне угрожаешь? — произнес Бартхельм.

— Я говорю Вам, господин, что подчинюсь приказу и доставлю Вас к дому Бенелаиуса в любом случае.

Бартхельм ещё покипел несколько минут, затем резко кивнул.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Убийство в Кормире"

Книги похожие на "Убийство в Кормире" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Чет Уильямсон

Чет Уильямсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Чет Уильямсон - Убийство в Кормире"

Отзывы читателей о книге "Убийство в Кормире", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.